Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago
Disparates del Destino (Sanzelize Dugun Salonu) - Episode 8

Category

📺
TV
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:33¿Verdad?
00:39¿Qué haces aquí?
00:43No sé.
00:46Me estoy haciendo la misma pregunta.
00:52¿Sucede algo?
00:54¿Es por Zavash?
00:56No.
00:59Solo vengo cuando sucede algo, ¿verdad?
01:05No, no quise decir eso. Solo preguntaba.
01:11¿Te encuentras bien?
01:12Me han pasado cosas.
01:24¿Quieres pasar para hablar?
01:43¿No me dirás lo que tienes?
01:55El señor Jalil murió.
02:06¿Hablas en serio?
02:12Lo encontré en el jardín.
02:23Ya no respiraba.
02:29Lo siento mucho, Turgut.
02:35Es muy triste.
02:39Yo también lo siento.
02:46Estaba muy asustado.
02:50Llamé a su hija.
02:55Y ella reaccionó como si nada.
02:59Esa mujer no lo quería.
03:11Te traje esto.
03:16Espero te ayude.
03:27¿Cuándo es el funeral?
03:32Es mañana.
03:43Llámame si necesitas algo.
03:45Vendrá enseguida.
04:14Vendrá enseguida.
04:20Vendrá enseguida.
04:21Let's go.
04:51Let's go.
05:23Let's go.
05:24Buenas tardes, señora. Mis condolencias.
05:26¿Usted tiene hijos? ¿Amigos? ¿Familiares?
05:29Tome, le doy mi tarjeta.
05:31Nos encantaría ayudarla cuando necesite de nosotros.
05:34Gracias.
05:41Buenas tardes. ¿Usted tiene hijos?
05:44Sí.
05:45Adelante. Pase.
05:59Buenas tardes.
06:12Buenas tardes.
06:21Buenas tardes.
06:24Sé que lamentamos nuestra pérdida y voy a pedirles un favor.
06:32¿Pueden quitarse las gafas de sol?
06:38¿Pueden quitarse las gafas de sol?
06:42¿Pueden quitarse las gafas de sol?
06:45Muchas gracias.
06:51Estamos presenciando una de las mayores realidades de la vida.
06:54Tal vez la única realidad que tenemos.
06:57Dejemos que nuestros ojos hablen.
07:10Amar a alguien, sentir pena y sentir dolor, son cosas buenas.
07:19No necesitan esconder sus lágrimas detrás de sus lágrimas detrás de las gafas.
07:23Pero si no están tristes y tratan de ocultar su desinterés, no hay nada que decir.
07:33Yo no puedo convencer a sus corazones.
07:47Buenas tardes a todos.
07:48Amigos, este día nos reunimos para el funeral del señor Jalil.
07:55Que Dios lo guarde en su infinita misericordia.
08:01Amén.
08:01Que Dios sea piadoso y lo envíe al cielo.
08:07Y no lo castigue enviándolo al infierno.
08:10Amén.
08:11Ahora quiero invitar a pasar a una persona muy importante para decir unas palabras.
08:35Quisiera dedicar unas palabras a la memoria del señor Jalil.
08:41Al igual que pasaría con nuestros seres queridos y nuestros amigos, recordaremos su partida con tristeza.
08:49Sin embargo, a veces encontramos consuelo en la bondad de las personas que se van.
08:58Y en la experiencia de vida que nos dejan.
09:04Extrañar a nuestros seres queridos, sentir ese dolor, es completamente normal.
09:09En serio.
09:11Pero la vida no termina aquí.
09:15Y volveremos a estar juntos.
09:20Yo tuve el honor de conocer bien al señor Jalil en muy poco tiempo.
09:28Era un hombre muy especial.
09:31Muy querido.
09:34Y como toda persona en este mundo.
09:38Tenía esperanzas y sueños.
09:41Preguntas y miedos.
09:44Recuerdo que por un tiempo, llegó a usar un sombrero de derviche, sí.
09:50Y un Miss Baja en su cuello.
09:53Por favor, no siga.
09:58Mi padre no estaba en su sano juicio.
10:02Eso del Miss Baja lo hizo sin pensarlo.
10:08Sí, entender la vida es cuestión de sabiduría.
10:14El señor Jalil trató de hacer eso, entender su significado.
10:19Comprenderla.
10:23Estamos despidiendo a una persona muy sabia el día de hoy.
10:30Espero que abra los ojos a una vida mucho mejor que la que tenía.
10:35Que Dios lo tenga en su gloria.
10:37Amén.
10:38Que descanse en paz.
10:41Nuestro querido amigo Jalil.
11:03¿Puedo decirte algo, Baki?
11:05Sí, me avergüenza decirlo, pero...
11:11Pienso que...
11:15Me es más triste la muerte del señor Jalil que la de mi padre.
11:20No te avergüences.
11:22Pero no olvides una cosa.
11:25Cada muerte tiene su propio peso.
11:29No se pueden comparar una con la otra.
11:32Tal vez lo reemplacé por mi papá.
11:36Él estuvo para mí cuando mi padre no.
11:43Siento que soy un malagradecido.
11:46¿Por qué sientes eso?
11:50No lo sé.
11:55Pasé por muchas cosas.
11:58Me apuntaron con un arma en la cabeza.
12:02Las personas que me importan casi mueren.
12:08Me dije que no volvería.
12:12Pero terminé haciéndolo.
12:17Cuando uno tiene problemas,
12:20el hogar siempre te da la fuerza.
12:25Te dije cosas malas.
12:32Pusiste tu vida en peligro.
12:36Y no tenías que hacerlo.
12:47Muchas gracias, Baki.
13:13Teo.
13:16Teo.
13:18Teo, ¿eres tú?
13:26¿Acaso no me reconoces?
13:28Soy Berkay, amigo.
13:33Te extrañé mucho.
13:34Ha pasado tiempo.
13:36¿Estás bien?
13:37Ah, lo estoy.
13:40Estoy bien.
13:41Normal.
13:43Cuando tu esposa murió,
13:45todos nos vinimos abajo.
13:51Estuvimos rogando a las puertas de la muerte.
13:55Pateando la puerta,
13:56esperando que se abriera y nos llevara.
13:58Especialmente yo.
14:02Tocamos fondo para ser el primero, pero...
14:07Ya sabes.
14:09Fue ello.
14:15Dijeron historias extrañas sobre ti.
14:18Exageradas, sin sentido.
14:23Incluso subestimadas.
14:25La banda te echa mucho de menos.
14:27No te desaparezcas.
14:28Vuelve.
14:30Nuestras puertas están siempre abiertas para ti.
14:32Muchas gracias.
14:34¿Aún están en ese lugar?
14:36¿Dónde más podríamos estar?
14:38Es el único lugar donde podemos quedarnos.
14:45Nuestras puertas.
15:14No creo que sea posible.
15:17Dijiste que el señor Yalshin estaba de acuerdo.
15:19Creo que exageré un poco ese día.
15:22No te preocupes.
15:23Cambiará cuando vea el dinero.
15:26Pero, Edda, tú también tienes problemas económicos.
15:28No voy a aceptar ese dinero.
15:31Yo no pondré ese dinero.
15:37¿Qué dices?
15:38Mi mamá lo hizo.
15:42¿Por qué la dejaste?
15:44No lo sé. Solo surgió el tema.
15:47Entra en nuestra plática.
15:48No le pedí el dinero, si eso te preguntas.
15:54Me avergüenza.
15:55No te avergüences. Ella insistió mucho.
15:58No dudó en hacerlo. Ella dijo, debes darle este dinero a Turgut.
16:05Yo le devolveré el dinero.
16:09Le pagaré en cuanto tenga.
16:20Y, Gid, espero que te mejores.
16:22Fue un accidente, pero gracias.
16:31¿Hicieron cambios?
16:51¿Hicieron cambios?
16:54Trabajos de giro.
16:55Trabajos contemporáneos serán al día, atendiendo las necesidades de la gente moderna.
17:02Cosas sobre astrología.
17:05Sesiones de asistencia personal, planificación de mantras, cosas personales.
17:22Déjeme darle esto.
17:53There is a little problem.
17:54You will be able to occupy until the next month.
17:58Why?
17:59A friend is staying there for now.
18:02Meanwhile, move to the house in Baylor, Beijing.
18:04It's beautiful, wide and spacious.
18:07But, are you still going there?
18:09No worries.
18:10No matter in absolute.
18:13For now, see the place I tell you.
18:16You will see.
18:17It's very beautiful too.
18:22I don't have an option.
18:24When will I go?
18:26Someone is staying in that place.
18:28She will go tomorrow.
18:30Japanese.
18:34Japanese?
18:54I don't know how to thank you, ma'am.
18:58I don't know how to thank you, ma'am.
18:59I don't know what to say, ma'am.
19:01I don't know what to say, ma'am.
19:01I helped when I need you.
19:02No need to thank you.
19:08Of course, yes.
19:11I was desperate.
19:14I didn't mention anything, really.
19:15She asked me.
19:18I didn't understand.
19:20I'm not sure.
19:21I understood, Turgut.
19:25Perhaps, she used all her assets for my problem.
19:30You did the same thing for my daughter.
19:33I don't remember seeing her as a happy.
19:37Mom, what does that have to do with this?
19:40Oh, sorry.
19:42My apologies.
19:43I was experienced.
19:44I think you lost a dear.
19:47Thank you very much.
19:49He was someone special.
19:54Tomorrow, we will remind Mr. Halil.
19:58We will have Helva,
20:01if you want to come.
20:03I will be.
20:19He is very crazy,
20:21for many levels more than me.
20:38My brothers,
20:42no me is easy to say this.
20:46Me invade the sadness in this moment.
20:52Por desgracia,
20:54we have to leave our recinto
20:58as soon as possible.
21:01It's time to leave this back.
21:07What happened here?
21:12What happened here?
21:13What will happen now?
21:13Who will guide him?
21:16You didn't want to take his place.
21:19I'm not the best option for it.
21:22This is not my path.
21:26There are people who died here.
21:29I know.
21:31I was one of those people that I mentioned.
21:42There is no future here.
21:45We have to leave this place.
21:49Every one begins by their own.
21:52It's time to unpack our belongings.
21:55Things that I would like
21:58To go and direct them a time.
22:02It's time to get back to you.
22:06I do not want to bug my soul,
22:10but I'm just waiting.
22:14It's time to be ready to go.
22:17It was never that time.
22:17I haven't geradeated things.
22:18Thanks a while.
22:19I'm over...
22:20You can get back now.
22:21I agree.
22:21I understand. No te dejaremos sin hogar. Encontraremos una solución. No te preocupes por eso.
22:33Hermano Baki, creo tener un lugar a donde podemos llevar a nuestros invitados, si me lo permites.
22:39¿A dónde llevarás a tanta gente?
22:41No se preocupe. Es increíble. Es muy bueno. Ya verán.
22:46Es como este lugar, pero bueno, es muy bonito. Bueno, es increíble. ¿Les gustará?
22:52Sí. Pero si no está seguro, venga con nosotros y lo verá.
23:17Oye, no te preocupes. Te encantará. Es muy bonito.
23:22Gracias.
23:22Gracias.
23:23Gracias.
23:34Gracias.
23:36Gracias.
23:40Gracias.
23:49Gracias.
24:00Gracias.
24:01Gracias.
24:10Gracias.
24:11Gracias.
24:20Gracias.
24:24Gracias.
24:32Gracias.
24:36Gracias.
24:37Gracias.
24:47Gracias.
24:49Gracias.
24:50Gracias.
24:59Gracias.
25:03Gracias.
25:04Gracias.
25:05Gracias.
25:06Gracias.
25:06Gracias.
25:07Sí.
25:11¿Ahora sí es aquí?
25:13Sí, aquí es.
25:13¿Cómo ven?
25:14Es parecido, ¿verdad?
25:16Es igual.
25:16El interior también es bonito por dentro.
25:20Es similar.
25:21¿Ese lugar?
25:22Sí.
25:23Está bien, entremos entonces.
25:24Turgut vendrá más tarde.
25:25Sí, está bien.
25:26Sí.
25:27Es una entrada especial.
25:37Es como una contraseña.
26:12Las paredes.
26:14Sí.
26:18Ah.
26:22Ah.
26:24De acuerdo.
26:28Te sentirás mejor.
26:44Creo que nos equivocamos de lugar.
26:46Buscamos a un derviche.
27:16Buscamos a un derviche.
27:23No, no te molestes.
27:25Son Turgut y Edda.
27:26Descansa.
27:27Debes estar cansado.
27:33Pensé que íbamos a hacer algo de gelba para el señor Jalil.
27:39Sí.
27:40No creo que podamos hacer eso por ahora.
27:44¿Podemos pedirlo e ir a recogerlo?
27:48No es necesario.
27:49Lo haremos más tarde.
27:57Tal vez no sea gelba.
27:59Pero podemos pedir algo.
28:01Llegará enseguida.
28:04No se moleste.
28:09¿No es como el monasterio?
28:11Los mis bajas se caen sin razón, ¿verdad?
28:17Escuche, no se trata del alimento.
28:21Es para restaurar el sabor en la boca después de una muerte.
28:26¿Cómo un tipo de postre?
28:32Algo así.
28:34El postre es una buena analogía, sí.
28:37Es decir...
28:39Después de toda esa tristeza.
28:42Tenemos tarta de queso.
28:44Tal vez eso sirva.
28:46Es un postre, después de todo.
28:51¿Tarta de queso?
28:52Estaría bien, hermano Baki.
28:54Es como el gelba.
28:55Quiero decir, sí es...
28:57Puede que sí funcione, ¿o no?
29:25¿Quieren algo de beber?
29:33¿Té está bien?
29:36¿Té?
29:40Pero...
29:40No tenemos té.
29:42Revisaré, pero no creo.
29:43Tenemos algo más frío.
29:47No hay problema.
29:49Entonces agua fría.
29:50¿Agua?
29:51Sí.
29:51El agua es buena.
29:52El agua nos caería muy bien.
29:54De acuerdo.
30:16Gracias.
30:20Gracias.
30:31It's a filter coffee, so that they can heat it up.
30:35Good choice, thank you.
30:37It's the coffee tostado.
30:38That could work even if it doesn't gel.
30:51Buen provecho.
31:02La tarta de queso está deliciosa, gracias.
31:07Buen provecho.
31:10Que Dios lo tenga en su gloria.
31:12Al señor Jalil, ¿no es así, hermano? ¿A qué?
31:20Que Dios lo tenga en su gloria y cuide su camino.
31:35Que Dios lo tenga en su gloria.
31:51El señor Jalil era diferente.
31:54Hasta su gelba es diferente.
31:57De seguro él está feliz.
32:06Dime si hay algún otro lugar donde podamos ir.
32:09No me imaginaba este sitio así.
32:12Honestamente, yo tampoco esperaba tanto.
32:22¿Hola?
32:27Sí, soy yo.
32:31¿Del señor Jalil?
32:35¿Sí?
32:39No le entiendo bien.
32:41La señal aquí es mala.
32:42Puedes ir a la puerta.
32:43Hay mejor recepción.
32:45¿Me oye?
32:51¿Hola?
32:57¿Podría comérmelo?
33:03Está delicioso.
33:15¿Qué pasó?
33:17Creo que alguien quiere verme para hablar.
33:21Es el abogado del señor Jalil.
33:24¿Su hija estará tramando algo de nuevo?
33:26No lo sé, Bucky.
33:28Dijo que debía verme.
33:30¿Irás a verlo?
33:32No, él vendrá aquí.
33:35Que venga.
33:38Hiciste bien.
33:50Buenas tardes.
33:52Soy Zafer Karakush, el abogado.
33:55He venido a hablar del señor Jalil.
33:58Lo siento.
33:59Se trata de una emergencia.
34:01Por eso tuve que venir.
34:02Fue difícil encontrar el lugar.
34:04No huiremos a ninguna parte, señor abogado.
34:07¿Cuál es la prisa?
34:09Cuanto antes será mejor para ustedes.
34:12No tenemos prisa.
34:13No entiendo por qué piensa eso.
34:15Pensé que sería lo mejor para nosotros.
34:18Sé que llegué en un momento inoportuno.
34:20Como sabe, estamos de luto.
34:25Lo sé, pero no lo entiendo.
34:28¿Son amigos del señor Jalil?
34:31¿Es usted el señor Turgut?
34:33Así es.
34:34¿Feray tiene algo en mi contra de nuevo?
34:36No.
34:37Debo decir que no tengo conocimiento de ello.
34:39Mire.
34:41Este muchacho no le hizo ningún daño al señor Jalil.
34:44Esa mujer llamada Feray está mintiendo.
34:46¡Es injusto!
34:48Bueno, como le mencioné, no tengo conocimiento sobre ello o la señora Feray.
34:52Solo soy el abogado del señor Jalil.
34:54Eso es todo.
34:57Entonces, ¿por qué está aquí?
35:00Vine a hablar sobre el tema de la herencia del señor Jalil.
35:03Lo menciona en su testamento.
35:16Lo que dice es legal, ¿verdad?
35:18Porque no soy su familiar.
35:20Por supuesto que es legal.
35:22Es una herencia a través de su testamento.
35:25Tome.
35:25Puede comprobarlo.
35:32¿De cuánto dinero estamos hablando?
35:36Lo dice en la página siguiente.
35:50¿Puedo usar este dinero como yo quiera?
35:53Por supuesto.
35:54Le pertenece.
35:55No hay reglas.
36:00Baki, ¿cuánto dinero dices que necesitamos?
36:04No es poco dinero.
36:06En realidad, nunca he visto tanto.
36:12Pues esto...
36:14No es una cantidad pequeña.
36:16Así que...
36:26Pero esto es mucho dinero.
36:32Disculpen, ya debo irme.
36:34Vengan a mi oficina.
36:35Podremos hablar de los detalles.
36:37Gracias por la tarta.
37:00El legítimo dueño acaba de regresar.
37:03¡Jajaja!
37:05¡Jajaja!
37:07¡Jajaja!
37:08¡Jajaja!
37:08¡Jajaja!
37:08Esto es suficiente dinero, creo, ¿o no?
37:11Me refiero a que tiene un montón de ceros.
37:14Había muchos ceros.
37:15Eso es demasiado.
37:25Hola.
37:27Señor Yalshin, ¿será usted o Serphil quien me dé las llaves?
37:33Ah, entiendo, señor.
37:36Bueno, no se preocupe.
37:39Nos vemos.
37:47¿Qué pasa?
38:01¿Qué pasa?
38:06Esto debe ser una broma.
38:38No, no, no.
39:05No, no.
39:48¿Quién es?
40:04¿Quién anda ahí?
40:11¿Se vas?
40:27¿Qué pasa?
40:31¿Acaso pensabas irte a China después de arruinarme?
40:37¿Así de fácil?
40:40Tranquilízate.
40:41Yo no arruiné nada.
40:43Cálmate.
40:44Ya me tienes harto.
40:48¿Cómo entraste?
40:50Habla, dime.
40:51¿Qué fue lo que le hiciste?
40:54¿Por qué apareciste en nuestras vidas?
40:56Savage, cálmate.
40:59¿Estás imaginando cosas?
41:02¿Creíste que te dejaría, Eda?
41:06Ella te dejó hace mucho tiempo.
41:09Lárgate y déjala en paz de una vez.
41:12¡Cállate!
41:36Pensamos que solo era otro turista más.
41:39Chino.
41:39Japonés.
41:41Alquilamos casas solo por unos días.
41:43No teníamos conocimiento.
41:45¿Alquilan casas legalmente?
41:47¿El propietario tiene documentos?
41:49Somos nuevos en esto.
41:51Fue el primero.
41:52El chino.
41:53No es legal.
41:55Mire, somos gente servicial.
41:58Turgú también lo sabe.
41:59Es nuestro huésped desde hace años.
42:01Él nos conoce.
42:02Él sabe nuestra intención.
42:03Somos víctimas también.
42:05Quería apoyar solamente.
42:07No lo entiendo.
42:10El apoyo a nuestro país y al turismo.
42:13¿Me dijo que vivió allí?
42:15Sí, en realidad viví en otra de sus casas.
42:19Bueno, me fui por un tiempo.
42:23Luego volví a ese lugar, pero no estaba disponible.
42:26Así que sí, viví en ese lugar.
42:29¿Estaban en la casa los dos?
42:31No había electricidad.
42:34Aparecieron cuando la luz volvió.
42:47El tipo era un yakuza.
42:49¿Y qué hacía en Estambul?
42:51Persiguiendo a un japonés, yo qué sé.
43:01Me alegra que llegaras.
43:03No me dejaste solo, Baki.
43:06Eres importante para mí.
43:13Gracias.
43:26¿Te gusta visitar panteones, hijo?
43:33Al igual que tú, solías traerme de niño.
43:41La muerte siempre está entrelazada con la vida.
43:47Quería que mi hijo lo supiera.
43:54Aprendí mucho de ti, pero...
43:58No podías ser quien tú querías.
44:01Eso no sabía.
44:03Siempre estuve orgulloso de ti.
44:08¿Incluso cuando me fui?
44:12Te embarcaste en tu propio viaje.
44:17Tu camino estaba atrasado.
44:21Nuestro papel era aceptarlo.
44:28Mi camino continúa.
44:32Eso lo sé.
44:33Solo tienes que estar en el lugar y en el momento indicado.
44:39¿No estás molesto conmigo?
44:42No, para nada.
44:45Nunca estuve enfadado contigo.
44:49Si hay amor en tu camino,
44:52el resto no importa.
44:55El amor siempre lo arregla todo.
45:16Estaremos más tiempo aquí, bajo la lluvia.
45:28¿Sabes algo de Zavash?
45:32No.
45:35Él simplemente desapareció.
45:40Dicen que regresó con su madre, pero no lo sé.
45:50Si algo te pasara, no me lo perdonaría.
45:56Entiéndeme.
45:59Todo esto pasó por mi culpa.
46:01Nada de esto es culpa tuya.
46:06Arriesgaste tu vida muchas veces, Turgut.
46:09Pasaron muchas cosas.
46:11Por fortuna hubo solución.
46:16Dímelo a mí.
46:22Me alegra que hayan abierto la feria de nuevo.
46:25¿Por qué la habrán cerrado?
46:29Tal vez será su destino.
46:33Oye, ¿qué quisiste decir con eso?
46:39¿Cómo está el señor Baki?
46:42Apenas hablamos después de días sin hacerlo.
46:45Dijo que Derviche llamó.
46:48Derviche está loco, pero de una manera dulce.
46:52Supongo que no encontraremos a alguien más como él.
46:57Entonces, ¿el señor Baki tomó el lugar de tu padre?
47:02Así es.
47:04Gracias a ti conocí un mundo nuevo.
47:08Estamos a mano.
47:11Tú me enseñaste un mundo diferente también.
47:15No lo creo.
47:18Incité al hijo de un jeque sin darme cuenta.
47:22¿Ahora sientes remordimiento?
47:24No, no es mi culpa.
47:26Después de todo, cada uno lo soluciona a su manera.
47:30El señor Baki lo dijo.
47:31Eso es evolucionar.
47:33¿Evolucionar?
47:34No te burles de él.
47:40¿Cómo está Rustem?
47:43Hablamos hace unos días.
47:45Es la visita de su madre.
47:48Supongo que vendrán la próxima semana.
47:56Acabo de tener una idea.
47:59Dime.
48:02Si me vuelvo a casar.
48:06Ya sé dónde será mi boda.
48:09¿Dónde?
48:11En el salón de boda a Chancelicé.
48:30¿Eh?
48:43¿Eh?
48:46¿Eh?
Comments

Recommended