- 2 days ago
مسلسل العروس الحلقة 40 مترجمة
Category
📺
TVTranscript
06:32مرحبا؟
06:34مرحبا؟
06:34مرحبا؟
06:35مرحبا؟
06:35مเ34 معا؟
06:37مرحبا؟
06:39كريتون زندق stack carreering من Elokab O por preventing الأخيرielsменين؟
06:40لا أبا Platform أشكرا في الوصف عن próxima نصر بأنهم من الحattanين جغل
06:52مرحبا؟
07:02لقد اعرفتك.
07:02هل يمكنك أن أخذك؟
07:04أخذك أيضاً.
07:06في المطالة أنت على الرجل.
07:09أخذك.
07:11لقد أعرفتك.
07:22هل سمعتها بقصول الشفاء?
07:28أهدف.
07:29يسرعي؟
07:31محترى أن تريده؟
07:33تبعيه؟
07:37محترى أن تريده؟
07:38على المحترى أن تريده؟
07:41لذلك، أن تريد ان تريده،
07:44يراني على السرق المسيحة اخرى من تريده؟
07:52محترى أنت تريد؟
07:56O çayın içini hazırlayıp eski eve gönderir misin?
07:59Ben burada demleyip getireyim Cihan Bey.
08:02Sen malzemin hazırla.
08:04Ben burada demlerim.
08:06Sana çok iyi gelecek.
08:08Tamam siz nasıl isterseniz Cihan Bey.
08:10Hemen getiriyorum.
08:13Fadime.
08:14Ne olmuş Cihan hasta mı olmuş?
08:17Yok.
08:18Kendisi için değil.
08:19Gelin hanım için istedi galiba.
08:22Sana çok iyi gelecek falan dedi.
08:25Ay yazık.
08:26Hasta olmuş prenses.
08:29Oğlun da hasta bakıcılık yapıyor Alacığım.
08:31Daha neler göreceğiz kim bilir.
08:33Beter olsun inşallah.
08:35Sıtmalara tutulsun.
08:41Gülsüm'e söyle.
08:43Bana bir kahve yapsın.
08:44Akşam akşam canın çekti.
08:46Tabi Beyza Hanım.
08:54Herkesten uzağa gidip mutlu mesut yaşayacağını mı sandın?
08:57Gör bak.
08:59Daha neler edeceğim size.
09:02Evde dinlen dedim ama...
09:05...çıksaydık bir şeyler yerdik.
09:07Havan değişirdi.
09:09Bir şeyler yiyecek durumda değilim.
09:11Gerçekten çok ağrıyor başım.
09:14Gel bakayım şöyle.
09:15Ne yapıyorsun?
09:16Dönle.
09:24Şakaklarını biraz avayayım iyi gelir.
09:31Hançer abla hasta mıymış?
09:34Öyle herhalde.
09:35Cihan Bey içeridekileri aldırmadan aradığına göre.
09:38Tüh ya.
09:39Hem de çayı kendi yapmak istedi.
09:42Hayatında mutfağa girmemiş adam...
09:44...hançere çay demleyecekmiş.
09:47Deme ya.
09:48Çatlasın Beyza cadısın.
09:50Söylüyorum sana.
09:51Aşk rüzgarları eski evde çoktan esmeye başlamış bile.
09:55Konaktaki gudubetler onları gözleriyle yemese bari.
09:59Eyleme gudubetin ka...
10:02Ay ne diyorum ben ya.
10:04Beyza Hanım'ın kahvesini.
10:13Cihan'ın karısıyım.
10:15Eski karısı.
10:17Sana yalvarıyorum bırak kocamı.
10:24Yeterli oldu teşekkür ederim.
10:28Ne oldu ya neden gerildin?
10:31Bak o oyun biraz iyi gelir.
10:35Tamam geçti.
10:36Teşekkür ederim azaldı yani.
10:42Sen yoksa...
10:44Utandı mı?
10:50Hadi malı bir.
10:53Ben bir bakayım.
11:03Sen ben ne yapacağım şimdi?
11:06Buyurun Cihan Bey getirdin malzemeleri.
11:09Sağ ol Padime Hanım.
11:10Seni de yordum.
11:11Ne demek?
11:12Şifa olsun.
11:13Kaynar suyla denilenecek.
11:15Biraz da dinlendirirseniz iyi olur.
11:17Tamam.
11:17Nesi var gelin hanımın?
11:19İsterseniz ben yapıp içireyim hemen.
11:21Gerek yok.
11:22Ben hallederim Padime abla.
11:23Sen eşiğine bak.
11:29Bizim birlikte bu evde olmamamız lazım.
11:45Sen uğraşmasaydın.
11:46Fatime abla ne derdi?
11:47Alt tarafa bir çay.
11:49Ben yaparım.
11:51Ben bir sürü ısıtayım.
12:18Sen eski eve gitmemiş miydin?
12:19Gittim de Cihan Bey elimden aldı malzemeleri.
12:23Ben hallederim dedi.
12:25Yolladı beni.
12:27Al şunu.
12:29Tabii.
12:34Şu lokak süprüntüsüne bak.
12:37Ne kadar da kıymetliymiş.
12:39Cihan Bey elleriyle çaylar hazırlıyor.
12:42Boğazında kalsın inşallah.
12:45Allah.
12:58Bir ümit bekledim.
13:00Belki kadınlık gururum vardır vazgeçersin diye ama...
13:05Yokmuş.
13:06Cihan için her şeyi yapmaya hazırım.
13:08Kadınlık gururum ayaklar altına almaya bile.
13:11Yok.
13:12Böyle olmaz.
13:14Eski karının gölgesi üzerimizdeyken...
13:16...yeni bir yola giremeyiz biz.
13:21Tadı güzel değildir ama...
13:24...içince iyi gelecek.
13:28İçmeyecek misin?
13:32Ben öyle özendim ama.
13:40Hepsi bitecek.
13:54Ben biraz yatıp dinlensem iyi olacak.
14:03Ben biraz uyurum.
14:05Sen de dinlen gidip.
14:07Gözümün önünde o.
14:09Ve sen uyumadan...
14:10...ben hiçbir yere gitmeyeceğim.
14:15Nasıl bir arsız bu ya?
14:17Hasta numarası yapıp Cihan'ı yanında tutuyor.
14:21Ve Cihan geceyi onun yanında geçirirse...
14:24...yok yok.
14:25Buna dayanamam.
14:30Daha iyiyim.
14:32Gerçekten beklemene gerek yok.
14:34Uykusuz kalma benim yüzümden.
14:36Ben uykusuzluğa çok alışkınım.
14:38Dert etme sen.
14:43Gerçekten gerek yok.
14:44Biraz uyuyayım geçer zaten.
14:46Sana defalarca söyledim.
14:50Sen uyumadan...
14:52...ben hiçbir yere gitmeyeceğim.
14:57İstersen bir an önce yat.
15:01İstersen bir an önce yatırlık sivло.
15:05niece
15:19zamanının
15:20SAMUsu
15:20haz Еще
15:24hüküze
15:25bu
15:55المترجم للقناة
16:25المترجم للقناة
16:55المترجم للقناة
17:25المترجم للقناة
17:47المترجم للقناة
17:50المترجم للقناة
17:52المترجم للقناة
18:46المترجم للقناة
19:02المترجم للقناة
19:05المترجم للقناة
19:27المترجم للقناة
19:39المترجم للقناة
19:41المترجم للقناة
20:28المترجم للقناة
20:31المترجم للقناة
20:33المترجم للقناة
20:33المترجم للقناة
20:37المترجم للقناة
20:38المترجم للقناة
20:40المترجم للقناة
20:41المترجم للقناة
20:44المترجم للقناة
20:47المترجم للقناة
20:48المترجم للقناة
20:52ماذا لا، أريد أنت بسرعة.
20:55أريد أن تكون أكبر سيكون أصحابي.
21:17أمامك أنت بسرعة حظة.
21:23تد مرغبتي تتجاري مرارك.
21:29أيها الأردت الصارغة ببنية.
21:33احضر المددس بحسب.
21:43نحن مرحلة التجاريوني،
21:52وقائل،
22:21المترجم للقناة
22:46المترجم للقناة
23:00المترجم للقناة
23:42المترجم للقناة
24:04المترجم للقناة
24:26المترجم للقناة
24:40المترجم للقناة
24:43المترجم للقناة
24:52المترجم للقناة
24:54المترجم للقناة
24:56المترجم للقناة
27:30دن gece beni kovar gibi gönderdin evden
27:33şimdi de yolumu mu bekliyorsun
27:52nasıl oldu daha iyi misin
27:55iyiyim ben
27:58ama öyle gözükmüyorsun
27:59istersen seni doktora götüreyim
28:03yok ben iyiyim de
28:06abim
28:06abine bir şey mi oldu
28:09hani sen abin için küçük de olsa
28:11bir ihtimal bir umut var demiştin ya
28:13ben onu soracaktım sana
28:17merak etme takipteyim
28:18doktor yurt dışında
28:20gelir gelmez ilk randevuyu alacağım ben
28:24sağol
28:31bir de sabah abim rahatsızlanmış benim
28:33izin verirsem bir gidip onu göreyim olur mu
28:36abinin yanına gitmek için benden izin mi istiyorsun
28:40söylemen yeterli
28:44hadi hazırlan
28:45seni ben bırakacağım
28:47hem Cemil abiyi görmüş olurum
28:49teşekkür ederim
28:51ben eşyalarımı almaya gideyim o zaman
29:11günaydın
29:14günaydın alacağım
29:16gecen pek iyi geçmemiş anlaşılan
29:21cihan gitti mi
29:22az önce çıktı
29:25gülsüm
29:27buyrun mu kader hanım
29:30çağır bakalım şu gelin hanımı da
29:32bizim için yaptığı plan neymiş bir öğrenelim
29:35gelin hanım yok ki
29:40cihan bey ile çıkıyorlar
29:42ay bu ne pep öyle
29:44süs bebeği gibi yanında taşımaya başladı cihan bunu
29:48o yılan nasıl zehirlediyse cihan'ı
29:50yanımızda bile bırakmıyor
29:52baksana
29:54mağduru oynuyor ya hanımefendi
29:56cihan da korumaya almış
29:58nereye kadar koruyacak bakalım
30:00o saçaklı gelin elbet düşecek elime
30:03ben o zaman onun yuvasını yapmasını bilirim
30:27ağzına bıçak açmadı yolda
30:29iyi misin
30:35yani abinin durumun dışında başka bir şey var mı
30:38yok
30:39yok bir şey
30:40iyiyim ben
30:41emin misin
30:45dünden beri bir tuhaflık var sende
30:48huzursuzsun
30:49gözlerini kaçırıp duruyorsun
30:51benim bilmediğim bir şey mi oldu
30:55sana öyle gelmiş gerçekten
30:57iyiyim ben
31:00ben de geleyim o zaman abini görmeye
31:02ya şimdi birlikte gidersek onu kontrole gittiğimizi sanır
31:07telaş yapar
31:10tamam gelmeyeyim o zaman
31:13akşam alırım ben
31:15tamam ben de çok kalmam zaten
31:18bir yürüyüş yaparım dolaşırım
31:19iyi gelir
31:20tamam nasıl istersen
31:22görüşürüz o zaman
31:52çeşitli
32:11ها
32:12ها
32:12ها
32:13ها
32:13ne çıkıp geldin yine
32:15bir şey mi oldu
32:16yok yenge
32:17sen
32:18sabah bir rahatsızlandı
32:20deyince
32:21merak ettim
32:21bir gelip göreyim dedim
32:22nerede abim
32:24اذا غروا غلق اشت своих انا اس الرجل
32:28عطلبة على من delta
32:29جنة سأدوم الرياول مئة بيس كالميز كالثر اسفاج مج Formula اله
32:34الش Configari ، يغلق ارا المجزورة
32:37الدر springs يُحسنون لماذا為اة المزيدako
32:54أمتريه التي تبادلتalan.
32:56أمت ب PRوضي أغبت الحقق بالمجمال مع الكثير منها باردر.
33:02حصر ساهم الريد التي تحديمت.
33:03تجربة من أجل قدتة بصوته.
33:05أمتعب أغبت باكبت فيديه قناة إلى فقط تغانيله.
33:07أبعد أغبتني أغبتني إنك أغبتني لتغانية الأشياء.
33:09قام بأغبتني أنتها أغبتني.
33:12بطريقة أيضا.
33:14أامتنا في ترجمة المجموعة اليوم وحياة المبيل حاولتك.
33:17موسيقى
33:19موسيقى
33:20موسيقى
33:20موسيقى
33:21موسيقى
33:21موسيقى
33:22موسيقى
33:22موسيقى
33:23موسيقى
33:25موسيقى
33:25موسيقى
33:26موسيقى
33:27موسيقى
33:28موسيقى
33:29موسيقى
33:31موسيقى
33:31موسيقى
33:32موسيقى
33:33موسيقى
33:33موسيقى
33:33موسيقى
33:34موسيقى
33:34موسيقى
33:36موسيقى
33:37موسيقى
33:39موسيقى
33:41موسيقى
33:42لا تريد أن تبيقين.
33:43أحيانا تبقى بالتروفه.
33:46لا تريد أن يكون ذلك.
33:47هل تريد أن يكون الأمقاد من العملية.
33:50لا تريد أن تريد أن تريد أن يكون.
33:53لقد أحيانا تريد أن تبيقين.
33:56يصحيح على أن أسلع.
33:59كمثيراً يصبح بسرعاً كذباً.
34:00لقد سألتحص وحشف بسرعاً.
34:04أحياناً.
34:05مجرد جديد.
37:08...و كبهن oluşturduğumu düşünüyorum.
37:11إذا كنت أشعر بالأسفل...
37:13...هذا سعر بالأسفل.
37:18سعر بالأسفل.
37:23سعر بالأسفل.
37:29سعر بالأسفل.
37:38سعر بالأسفل.
37:39سعر بالأسفل.
37:41سعر بالأسسفل.
37:42نعم
37:43نعم
37:44نعم
37:44نعم
37:45نعم
37:46جم授
37:47تنظر
37:49.
37:50.
37:50.
37:51.
37:51.
37:52لطفا بيورد تكريبا
37:54لطفا
38:08لا تريد أنت لا يريدعوه
38:12وحصاعدت عاما ومعهما يفعله
38:14تتكريبا ناعدة عاما
38:20وحصاعدت عاما
38:21يفعله ومعهما يفعله
39:42موسيقى
39:45موسيقى
41:28فقط أصبح الأمر يا أكيد أن سألتك فقط.
41:31مرمز الديني على كل شيء.
41:33أصبح الأمرأة وقتنا.
41:40سأصبح مجرديني أوصك؟
41:43أصبح بحرات يصبح مجرديني.
41:48فإن توقيت بعض الأمر ليس وفي هذا الشيء.
41:53سأكون مجرديني.
41:57أرادت الوضع بقرناته.
42:01وما أرادت الوضع على الوضع التي تذهب بقية لكي.
42:04يبقل لكي أصدقائك.
42:05الله يليزيزيك بك.
42:06بالتأكيد من أن تحدث أكثر منه.
42:10من المفترض أنت أهم شيئاً لديك.
42:14أصدقائك أكثر من خالصاً.
42:17أليس قبل.
42:19في بعض الأطفال لحظة بالبعض لديك عائلت من حياتك.
42:26Yani doğru söylüyorsun aslında.
42:29Özellikle kadın sağlığı konusunda bazı şeyleri çok ihmal ediyoruz maalesef.
42:34E tabi insanlara da tek tek anlatamıyorsun bu konunun ne kadar önemli olduğunu.
42:39Hatırlıyor musun Engin?
42:41Geçen sene bir STK'nın davetiyle birkaç seminer vermiştim.
42:45Ay oradan o kadar güzel geri dönüşler aldım ki Cihan.
42:49Evet evet hatırlıyorum.
42:51Hatta yenilenmiş dönmüştüm baya.
42:52Ay hem de nasıl?
42:55Biz niye yapmıyoruz?
42:58Bir dakika.
43:01Bizim 120'den fazla çalışan kadın personelimiz var.
43:05Çocukları, kardeşleri, annesi derken rakam baya büyüyor.
43:10Doğru söylüyorsun valla.
43:12Rakam bir anda büyüyor.
43:14Çok güzel olur.
43:16Hem organizasyonun öyle zorlayıcı bir tarafı da yok.
43:19Böyle çalışmaya dünden razı uzman doktorumuz da hazır.
43:22Seve seve.
43:24Ben her zaman hazırım çocuklar.
43:28Tamam o zaman anlaştık.
43:30Siz yemekte detayları konuşursunuz.
43:32Bir an önce hayata geçirin.
43:35Tamamdır.
43:37Size afiyet olsun tekrardan.
43:39Görüşürüz.
43:46Bana bak.
43:47Pek iyi değil değil mi?
43:51Değil.
43:54Onun da kafasındaki karmaşayla baş etme yöntemi bu.
43:57Etrafı toparlamak.
43:59Birilerinin hayatına dokunmaya çabalamak.
44:01Bu.
44:03Cihan işte.
44:05Yalnız burada böyle konuşmaya devam edeceksek ben seni yiyeceğim birazdan.
44:09Hadi.
44:09Hadi çıkalım.
44:18Sana yalvarıyorum bırak kocamı.
44:26Ne diye geldim ki ben buraya?
44:29Kime sığınıyorum sanki?
44:32Kocamı mı?
44:34Onun daha kapanmamış bir meselesi var anlaşılan.
44:38Ve ben o kadının mutsuzluğu üzerine nasıl mutluluk kurayım?
44:42Altyazı M.K.
45:28Tut topu Cemil abi.
45:31Tutsana topu Cemil abisi.
45:33Tutsana topu Cemil abisi.
45:42Niye böyle yaptı ki Cemil abi?
45:45Ne bileyim ben.
45:47Sen de bırak şu topu.
45:49Al şu çöpü.
45:51Git at hemen.
45:52Hadi.
46:10Cemil.
46:11Ne oluyor öyle selamsız sabahsız geçtin?
46:15Emre de yüz vermedin.
46:17Daha ne olsun der ya?
46:20Ölüyorum ya ben.
46:23Ölmek beni korkutmuyor da.
46:26Geride bıraktıklarıma ne olacak?
46:29Sana.
46:30Emre.
46:31Hançere.
46:33Düşünüyorum düşünüyorum.
46:34Doluya koysam almıyor.
46:37Boşa koysam dolmuyor.
46:40Uff.
46:42Ya bak ama.
46:43Damat doktor bulmuş.
46:45Ümit var demiş.
46:47Aslında var ya.
46:49Bir he desen.
46:50Kurtulacaksın şu illetten.
46:52Bizi de kimsesiz koymayacaksın.
46:54Altyazı M.K.
47:04Altyazı M.K.
48:59أبمين.
49:01ألمين أنه لا يوجد شيء يجبني.
49:04ألمين أنه لا يوجد شيء.
55:55توجه Puto
55:55انشبه
55:55اذا كان
56:06شبح نعمほど
56:06مباذا
56:07بال ببذل
56:08عل
56:09اجب ست
56:09ش Devil
56:11أنت من المحاول الآيسيين لتالي.
56:13محقاً للمحاول الآيسيين الجميل الأول.
56:38فارغيسيين نتاوله بأيزة.
Comments