Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Perfect Crown - Season 1 - Episode 06

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00For not, know how much I can't tell
00:00:08There is no sound that literally empty
00:00:13We will be Daddy understands
00:00:14Since he's Susan Taylor
00:00:15We willi open the face and take his eyes
00:00:23Nope, don't think he is That well
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38Don't need to be a man
00:00:41I'm not going to be a man
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:02I'm not going to be a man
00:01:05I'm not going to be a man
00:01:19I'm not going to be a man
00:01:38I'm going to wait for you.
00:01:42You're so good at that.
00:01:44You're so good at that.
00:01:45You're so good at that.
00:01:47You're so good at that.
00:01:48You're so good at that.
00:01:49I'm sorry.
00:01:57The number number is set up.
00:02:01What?
00:02:03You're still wearing a dress?
00:02:04I'm wearing a dress.
00:02:06I'm wearing a dress.
00:02:07I'm wearing a dress.
00:02:09I'm wearing a dress.
00:02:25You're wearing a dress.
00:02:27You're so good at that.
00:02:27If you're not in a dress,
00:02:28you'll be able to get a dress.
00:02:30You're so good at that.
00:02:33Are you working on a dress?
00:02:34Yes.
00:02:35I can't believe it.
00:02:48Debby mama.
00:02:53Right.
00:02:54What's up?
00:02:54Debby mama.
00:02:55What's up?
00:02:56What's up?
00:03:17Debby mama.
00:03:19Debby mama.
00:03:20Debby mama, Debby.
00:04:00Thank you so much for joining us.
00:04:04Thank you so much for joining us.
00:04:38Thank you so much for joining us.
00:07:42I don't want to live anymore.
00:07:45I know, but I don't want to do this.
00:07:48I'll do it.
00:08:15All right, well done.
00:08:41Oh, it's so cold.
00:08:48It's cold.
00:08:49My brother would be
00:08:50a lot of my step.
00:08:56But
00:08:57you can't be a man.
00:10:21전하.
00:10:23저희의 혼인을 허락해 주시겠습니까?
00:10:39전하.
00:10:50허락합니다.
00:10:58행복하십시오, 숙부님.
00:11:01성대표도요.
00:11:05환공하옵니다.
00:11:07주상전하.
00:11:15천하.
00:11:35오, 조사.
00:11:46Thank you very much.
00:12:08I don't have a way to do it.
00:12:19The relationship between the two and the two is not possible.
00:12:39Yes, yes, yes.
00:12:40Yes, yes, yes.
00:12:42Yes, yes, yes.
00:12:45Oh, you got your mind?
00:12:47Oh, you got your mind?
00:12:49You can't go to the internet?
00:12:51Ah, there is a lot of people on the internet.
00:12:54Ah, then you can use it to use it?
00:12:57You can?
00:12:59Go ahead.
00:13:08I'll give you my hand, the sergeant.
00:13:12And the sergeant.
00:13:38.
00:13:38.
00:13:38.
00:13:38.
00:13:38.
00:13:38.
00:13:38.
00:14:00I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:14:05It was true to me, but I don't believe it.
00:14:09I don't believe it.
00:14:11Are you just going to move on?
00:14:15If you're not going to move on,
00:14:19I will not be able to move on.
00:14:35Don't worry about it.
00:14:38I just wanted to make my own mind.
00:14:44Is there any kind of thing you can do?
00:14:47If you're a good person,
00:14:52you're going to be able to move on.
00:15:09What are you doing?
00:15:10What are you doing?
00:15:10What are you doing?
00:15:12Look at me.
00:15:13There are a lot of people who are looking at me.
00:15:18What are you doing?
00:15:21Whatever.
00:15:31Why are we doing something?
00:15:32Don't you?
00:15:32Don't you?
00:15:33No.
00:15:35Don't you?
00:15:46And he was a kid.
00:15:48He's not coming up!
00:15:48What?
00:15:49He didn't come to me!
00:15:51It's not him now!
00:15:52But he's trying to do that right now.
00:15:55Why would he go out there?
00:15:56I don't know if he's going out there.
00:16:03He didn't come out here.
00:16:11I'm sorry.
00:16:13There you go.
00:16:16There you go.
00:16:18There you go.
00:16:21Here you go.
00:16:27I'm sorry.
00:16:30I'm sorry.
00:16:59You're my PM.
00:17:04I'm sorry.
00:17:06I know
00:17:08The heart of you in the middle of the world
00:17:12You're my world
00:17:16Here on this endless road
00:17:20The only way to go
00:17:24In the middle of the world
00:17:28Yeah
00:17:29In the middle of the world
00:17:32Are you still married?
00:17:36Just look at me
00:17:38If you don't want me to go to the end of the world
00:17:39I don't want to go to the end of the world
00:18:21I will live in law
00:18:24I am afraid of how did Iook it in the middle of the world
00:18:36You can't hang your pants yet.
00:18:37I'm just going to go.
00:18:38I'm fine.
00:19:00Is he the one that you've ever seen?
00:19:03It's been a long time since I was a kid, but I still remember it.
00:19:08It's been a long time since I was a kid.
00:19:13But can I just give it to you?
00:19:16It's not a long time.
00:19:19It's not a long time.
00:19:21It's a long time for me.
00:19:25Just take it away.
00:19:27Just take it away.
00:19:28You're so nervous.
00:19:29I'm sorry.
00:19:31I'm sorry.
00:19:34Why?
00:19:37You're so nervous.
00:19:52She's a little girl.
00:19:54She's a great girl.
00:19:55She's a great girl.
00:19:57She's a great girl.
00:19:58She's a young girl.
00:19:58You're a king as a king?
00:20:01She's a king.
00:20:03She's a king.
00:20:07You're a king.
00:20:11You're a king too.
00:20:16You're not a king to watch your life.
00:20:17You're your father.
00:20:18You're a king.
00:20:20You don't want to watch it.
00:20:20I was so upset about you being a little bit.
00:20:36The father is...
00:20:50You look at me
00:20:54I'm so happy
00:20:57I'm so happy
00:21:01I'm so happy
00:21:06I'm so happy
00:21:11Have a good day, so I'm crying
00:21:18Do you think your heart is a burden?
00:21:27I don't care if I'm standing there
00:21:51Oh, you know.
00:21:55Oh, you're so sweet.
00:21:56Are you good?
00:21:58Yes?
00:21:59David Austin, Julie Ells,
00:22:00David Austin, Julie Ells,
00:22:01Yen Peonya,
00:22:02all are in the same way.
00:22:04Oh?
00:22:05Oh, you're good.
00:22:09Do you have any questions?
00:22:10Do you have any questions?
00:22:13Do you have any questions?
00:22:15Do you have any questions?
00:22:16It's very broken.
00:22:18Why are you doing this?
00:22:20Why are you doing this?
00:22:21It's a very good question.
00:22:22It's a very good question.
00:22:22Oh, no.
00:22:31내일 홍보팀 미팅 잡아.
00:22:33이미 다 잡아놨죠?
00:22:35내일 오전 10시.
00:22:38자가!
00:22:40저 내일 반찍 끼고 인터뷰해도 돼요?
00:22:44마음대로 해.
00:22:47아이, 그 봐.
00:22:49진짜 예쁘지?
00:22:50진짜.
00:22:51난지 좀 가야겠다.
00:22:59우와, 미쳤어.
00:23:03무슨 청원이야, 와.
00:23:05자기야.
00:23:06우리 이제 로열 패밀리야.
00:23:09그러니까 말이야.
00:23:11그러니까 내가 이제
00:23:11그 이한대군의
00:23:15형님이라는 거 아니야?
00:23:16그치?
00:23:28왜?
00:23:30아...
00:23:31형 찝찝하네.
00:23:33에이, 자기 괜히 아가씨가 왕족 되는 거 싫어서 그런 거지?
00:23:38아이, 그건 아니고.
00:23:39자기야.
00:23:41아가씨가 왕족이 돼야 자기가 캐슬그룹 후계자가 딱 되는 거라니까?
00:23:45그건 아는데.
00:23:48근데?
00:23:51그 장비사 새끼 죽은 거 있잖아.
00:23:54그 형 이상하지 않아?
00:23:59그건 좀 그렇긴 해.
00:24:14고아게.
00:24:16고아게.
00:24:16데뷔 마마.
00:24:18부흥근 드셨사옵니다.
00:24:21드시라 하게.
00:24:36혼인이라니.
00:24:38이게 말이 됩니까?
00:24:41전하께 명을 거두시다 주청을 올리겠습니다.
00:24:44그럴 순 없습니다.
00:24:46손바닥 뒤집듯 뒤집을 수 있는 어명.
00:24:50어명이 아니니까요.
00:24:52해서.
00:24:54받아들이겠다는 겁니까?
00:24:59이한 그자가.
00:25:04선왕의 유지를 압니다.
00:25:09이한대군에게 왕위를 넘기겠다니요.
00:25:13정녕 미치신 겁니까?
00:25:17죽는 것보다야 낫지.
00:25:22죽는 게 낫습니다.
00:25:29차라리 죽으십시오.
00:25:41그게 세자를 위한 일입니다.
00:25:49그냥 하는 말 같진 않았습니다.
00:25:52그때 분명.
00:25:54증거가 있진 않을 겁니다.
00:25:59그날의 불이.
00:26:05모든 걸 태웠으니까요.
00:26:10해서.
00:26:11그 천박한 혼인.
00:26:13받아들일 겁니다.
00:26:16마마.
00:26:17대군이 선왕의 유지를 알고 있는 한.
00:26:19대군과 한배를 타는 건 불가능합니다.
00:26:22해서요.
00:26:22성희주.
00:26:25그자가 대군의 약점이 될 테니.
00:26:29손댈 수 있는 거리에 두는 게.
00:26:32좋지 않겠습니까?
00:26:51아니 저도 좀 찝찝하긴 한데.
00:26:54뭐 어떻게 해요 아버지.
00:26:55그래요 아버님.
00:26:56청원에 주상전환 승인까지 받았다는데.
00:27:01아 저.
00:27:03그.
00:27:03아버지 기왕이 이렇게 된 거.
00:27:05저희 지분 정리부터 좀.
00:27:06다영아.
00:27:08네?
00:27:10사돈 댁에 연락 나와라.
00:27:12저.
00:27:13저희 집이요?
00:27:15왕실에 사람 좀 심어야겠다.
00:27:19네 동생도.
00:27:22기댈 구석 하나쯤은 있어야겠지.
00:27:27네.
00:27:45근데 자기야.
00:27:47아버님이 아가씨 싫어하시는 거 아니었어?
00:27:50싫어하지.
00:27:51근데 남이 까는 건 더 싫어해.
00:27:53응?
00:27:55그런 게 있어.
00:28:00이걸 내가 두 눈으로 보다니.
00:28:03몇 캐럿이래요?
00:28:08그 뭐.
00:28:11너.
00:28:12후임은 정했고?
00:28:15후임?
00:28:16왕정은 일 못하잖아.
00:28:18그럼 뭐 너.
00:28:19그 회사.
00:28:21경영권을.
00:28:23정리를 해야지.
00:28:25그래서?
00:28:27뭐 그래선.
00:28:28뭐 그래서야.
00:28:30아가씨가 삐땀 흘려서 키운 회사인데.
00:28:33가족끼리 도와야죠.
00:28:35생판물은 남한테 주는 건 좀 그렇잖아.
00:28:39요.
00:28:40안 그래 자기야?
00:28:41그럼.
00:28:42어.
00:28:44오빠가.
00:28:45잘.
00:28:45그건 내가 알아서 할 거고.
00:28:49찾으라고 한 건.
00:28:51찾았어?
00:28:52너는 뭐 또 하고 싶은 얘기만 하냐.
00:28:56그.
00:28:58찾기는 찾았는데.
00:29:00그거 알아보느라고.
00:29:01이가 고생 엄청 했어요.
00:29:03그니까.
00:29:04야.
00:29:05그게 쉬운 일이 아니더라고.
00:29:07요새.
00:29:08아이씨.
00:29:10아이씨.
00:29:11뭘 말을.
00:29:18그거 죽었대.
00:29:22뭐?
00:29:24죽었다고.
00:29:25그럼 내가 혹시 몰라서 주변 좀 뒤져봤는데.
00:29:28부모고 형제고.
00:29:30뭐 아무것도 없더라고.
00:29:44야.
00:29:45살다 보면 뭐 이런 새끼.
00:29:47저런 새끼.
00:29:49아이씨.
00:29:50아이 씨� runs.
00:29:53X밥.
00:29:54내가 먼저 죽였어야 된대.
00:29:56야.fest
00:29:56Р sp 1г. 자,
00:29:564가 먼저.呀.
00:29:59니가
00:29:59성의주라는 걸 temp1. 잠시
00:30:00잊었다.
00:30:05And it's fine.
00:30:06I'm gonna come here.
00:30:08Now we are coming.
00:30:09Yeah, that's what we are doing to the business.
00:30:12We're going to go there.
00:30:13Right.
00:30:16You're going to get out of here.
00:30:20Don't you go?
00:30:21Excuse me.
00:30:22I'm going to go there.
00:30:27How do you do?
00:30:30It's cool.
00:30:36I'm going to read it.
00:30:38I'm going to read it.
00:30:45I'm going to read it.
00:30:47Why are you so good?
00:30:48What are the advantages and advantages?
00:30:51What are you wondering?
00:30:53If you are wondering.
00:30:54I'm going to read it.
00:30:56I'm going to read it.
00:30:58What are you wondering?
00:31:02It's not that I'm going to read it.
00:31:04I can't believe it.
00:31:05I can't believe it.
00:31:07I'll just go to the first team.
00:31:09I'll do it.
00:31:13First meeting is what?
00:31:15First meeting?
00:31:18What's up?
00:31:23Just a little later…
00:31:25Well...
00:31:25Once after the meetup hours were administered,Cause
00:31:28I started a school night out, so
00:31:30I just thought it would dedic to… What
00:31:30do you think now is? I
00:31:33tried to read it. I
00:31:35had a couple of scary days to say regarding them. Look,
00:31:40at my own year, then the
00:31:40telling me it was fun. How do
00:31:44I hear ya? Sir你說
00:31:45a lot of fight thatistent. But…
00:31:46a lot about it.
00:31:46It's different than the other people.
00:31:48What is the difference between the two and the two?
00:31:57What is it?
00:32:00I don't know.
00:32:03You're going to be here.
00:32:12You're going to be here.
00:32:17It's gonna be broken, like I'm gonna fall.
00:32:21You're the same.
00:32:29I'm like...
00:32:30You're the same.
00:32:33Why?
00:32:34It's gonna fall?
00:32:38No?
00:32:39It's a weird thing.
00:33:02What do you want to watch while you're going to sleep?
00:33:06What is it?
00:33:07I'm going to talk to you today.
00:33:17Oh
00:33:52On the ground.
00:33:52Who knew she was a few years ago?
00:33:54I got a couple of women.
00:33:58She was a couple of women.
00:33:58She's been a young man.
00:34:00She's been a young man.
00:34:09I'm going to go.
00:34:16Oh
00:34:18I'm going to take a long time since I was going to take a long time.
00:34:23I'll talk to you later.
00:34:29Do you like it?
00:34:31Oh
00:34:33It's so cute.
00:34:39Let's go. I'll take a break.
00:34:41No, I'll take a break.
00:34:46Then, please call me your name.
00:34:58I'm sorry.
00:35:00Yes, I'll take care of you later.
00:35:07Yes, I'm going to take care of you later.
00:35:08Yes, I'm going to do it.
00:35:09You're afraid of me.
00:35:11We're not alone.
00:35:12We're not alone.
00:35:16Well, we're not alone.
00:35:20One more.
00:35:21Yes, tell me.
00:35:23There's a hearing hearing.
00:35:25Hear hearing?
00:35:27Is there a hearing?
00:35:29What's your name?
00:35:30Wait a minute.
00:35:40What's your name?
00:35:43도청인은 불법 촬영 가능성은요?
00:35:45그건 불가능해요.
00:35:46궁이든 사저든 그런 검사는 주기적으로 하니까요.
00:35:49그럼 그냥 눈으로만 보고 귀로만 듣는다는 얘기인데.
00:35:53그렇게 내쫓으시라 내쫓으시라 제가 몇 번을.
00:35:56내쫓으면 다른 길을 심겠죠.
00:36:00제가 같이 들어갈게요.
00:36:01도비서가?
00:36:03네.
00:36:06그래도 될까요?
00:36:11뜻대로.
00:36:18도비서.
00:36:19나 전화 좀.
00:36:27네, 자가.
00:36:30내일 궁해요?
00:36:32결혼 준비해야지.
00:36:35차 보낼 테니까 그거 타고 와.
00:36:38괜히 운전하지 말고.
00:37:02나 전화 좀.
00:37:03미취야.
00:37:05어, 오빠.
00:37:12근데 우리 결혼 준비를 오빠도 같이 해?
00:37:15그럼 따로 해.
00:37:16난 총리이고.
00:37:17네 결혼은 국군이나 다름없는데.
00:37:20그러네.
00:37:24대군자가 성대표 들었습니다.
00:37:32대군자가 성대표 들었습니다.
00:37:33민 종리도 함께 들었습니다.
00:37:39들러와라.
00:37:59두 사람.
00:38:03같이 온 겁니까?
00:38:05아니요.
00:38:07걸문 앞에서 만났습니다.
00:38:09어.
00:38:13그럼.
00:38:15시작할까요?
00:38:21우리 미팅 시간 좀 미룰 수 있을까요?
00:38:25어.
00:38:25한 두 시간 정도?
00:38:28여기 일정이 좀 늦어지네요.
00:38:29도비서님!
00:38:32네, 고마워요.
00:38:35대표님이랑 같이 오셨구나?
00:38:37아, 네.
00:38:39그 오실 때 혹시 꽃 보셨어요?
00:38:42이 시기에 궁이 진짜 완전 꽃 천국이거든요.
00:38:45특히.
00:38:48도비서님?
00:38:49아, 네.
00:38:50특히 벤칸이랑 수국이 입구에 보면 장난 아니에요.
00:38:53혹시 이따 시간대로.
00:38:56수국.
00:39:02수국.
00:39:03수고하세요.
00:39:09대군자가의 혼례는 왕세자에 준하는 규모로 진행될 겁니다.
00:39:13이유는요?
00:39:15흉사가 잦았던 왕실이지 않습니까?
00:39:17국민들도 그만큼 내장을 입었고요.
00:39:19그러니 이번 혼례는 왕실이 건재하다는 걸 알릴 기회로 써야 합니다.
00:39:23그래야 왕실이 쓸만해질 테니까요.
00:39:27국내에서도, 국외에서도.
00:39:32그렇죠.
00:39:33경제적인 이유도 큽니다.
00:39:36드리는 돈보다 버는 돈이 많은 게 로열 웨딩이니까요.
00:39:40드리는 돈이 얼만데?
00:39:44한...
00:39:47아이, 뜨거.
00:39:48괜찮아?
00:39:49되었어?
00:39:50아니, 괜찮아 괜찮아.
00:39:52아니, 근데.
00:39:54벌어들이는 돈이 얼마길래 그렇게 큰돈을 써?
00:39:57민 총리.
00:40:01성의주는 내 안 사람이 될 사람입니다.
00:40:04언행을 주의하세요.
00:40:15제 앞에서는 애쓰지 않으셔도 됩니다.
00:40:19아...
00:40:20그...
00:40:24오빠도 다 알아요.
00:40:32하...
00:40:33하...
00:40:35하...
00:40:36하...
00:40:36하...
00:40:39하...
00:40:39무사히 이혼하시는 그날까지
00:40:44제가 최선을 다해 돕겠습니다.
00:40:57하...
00:41:02하...
00:41:02하...
00:41:03하...
00:41:03하...
00:41:03하...
00:41:04아니, 그래도...
00:41:05장희도는 좋아하시는 것 같지 않아?
00:41:07하... 하... 하... 하...
00:41:08당연하지.
00:41:09사돈댁이랑 왕실이랑 엮인다는데 누가 싫어해?
00:41:12그래서 좋아하시는 거라고?
00:41:14내가 캐슬그룹 물려받아서가 아니고?
00:41:16그건 아직 모르는 거지, 자기야.
00:41:19어?
00:41:20아니...
00:41:21자기야, 그게 무슨 뜻이야?
00:41:23한다 형!
00:41:26저 기집애가 또...
00:41:28안녕하세요.
00:41:30자기야, 어깨 펴.
00:41:33친정 왔니?
00:41:35어.
00:41:35아버지가 우리 아가씨 결혼 선물 해주고 싶다고 하셔서.
00:41:39기사 뜬 거 봤지?
00:41:43동생이랑 별로 안 친하지 않아요?
00:41:45네, 사실 참...
00:41:47하...
00:41:48그게 무슨 소리야.
00:41:50우리 이희가 아가씨랑 얼마나 친한데.
00:41:52하... 하...
00:41:55그래?
00:41:56우리 아가씨가 나한테 너무 의지하셔서
00:41:58내가 궁에 들어가야 되나 고민 중이야.
00:42:02네가?
00:42:02아기가?
00:42:04하...
00:42:04응.
00:42:05우리 아가씨가 친정엄마가 있는 것도 아니고.
00:42:09내가 나서야지.
00:42:11별 수 있어?
00:42:13별 수가 없냐.
00:42:16아니, 진짜 어쩔 수가 없었어요.
00:42:19도비사랑 얘기하고 있는 중에 오빠가...
00:42:20그걸 지금 변명이라고 하는 거야?
00:42:23아니, 그렇다고요.
00:42:27죄송해요.
00:42:31하...
00:42:31근데 영웅 나쁜 일은 아니지 않아요?
00:42:34뭐?
00:42:35뭐만 좀 하려고만 하면 왕실 승인에 내각 승인까지 받아야 되는데.
00:42:39정우 오빠가 우리 편이면 내각 승인은 걱정 안 해도 되는 거잖아요.
00:42:44그렇게 확신해?
00:42:46네?
00:42:46민 총리 말이야.
00:42:48매번 우리 편일 거라고 어떻게 확신해?
00:42:51아, 그야 당연히.
00:42:52너무 순진한 거 아니야?
00:42:54네?
00:42:55함부로 사람 믿으면 안 된다는 거.
00:42:58사업가면 당연히 아는 상식 아닌가?
00:43:08이제 막 한 맞추기 시작한 대군 자가보단 정우 오빠를 믿는 게 더 상식적이지 않나?
00:43:15어릴 적부터 지금까지 쭉 내 편이었는데?
00:43:18뭐?
00:43:18아니, 막말로.
00:43:20자가께서 저번처럼 못하겠다고 내빌지 누가 알아요.
00:43:24변덕이 좀 심하셔야지.
00:43:26하...
00:43:28변덕?
00:43:29제가 진짜...
00:43:31계약서라도 쓰고 싶은 걸 꼭 참고 있는 줄 아세요.
00:43:39써.
00:43:41네?
00:43:42써.
00:43:43써?
00:43:44써!
00:43:48써.
00:43:48써.
00:43:50써.
00:43:58das.
00:43:59그러니까 이혼식인은...
00:44:00최대 3년이네.
00:44:02빠르면 빠를수록 좋은.
00:44:05이혼 후 재산 분할은...
00:44:07몸에 걸치고 있는 것 제외.
00:44:09왕족이라는 이유로 증여받은 부동산이나 재산은 반납.
00:44:13Oh, that's how much I can do it.
00:44:18That's how you do it.
00:44:20Instead, you can't do it.
00:44:23You can't do it.
00:44:25You can't do it.
00:44:26You can't do it.
00:44:27You can't do it.
00:44:29You can't do it.
00:44:31You can't do it.
00:44:38And...
00:44:40First of all...
00:44:42You have gutORTERSER.
00:44:43궁에서 있었던 일은 결혼생활 중에도,
00:44:45이혼 후에도 함구한다.
00:44:47둘째,
00:44:48우리 사이에 있었던 일은 결혼생활 중에도,
00:44:50이혼 후에도 함구한다.
00:44:52셋째...
00:44:53그게 뭐든 함구한다.
00:44:58알겠고요.
00:45:00자가께서도...
00:45:01비밀 지키는 게 어려우면
00:45:02잊어.
00:45:06어차피 다 가자인데
00:45:09상관없잖아.
00:45:20You're in charge of the first baby mama.
00:45:23You're in charge of the first baby mama.
00:45:44I can't wait.
00:45:46I can't wait.
00:46:04Come on.
00:46:05My mom, my son and my husband.
00:46:14I've heard that I've been together.
00:46:17If you're going to have dinner, I'm going to come together.
00:46:20I'm going to be one of my family, right?
00:46:36Let's eat it.
00:46:37Yes, let's eat it.
00:46:46Are you okay?
00:46:48Are you okay?
00:46:49I'm okay.
00:46:50I'm the chief chief chief chief.
00:46:52No, no, no.
00:46:53You're a little girl.
00:46:56It's just a joke.
00:46:58No, no, no.
00:46:59You're a chief chief chief chief.
00:47:05I'll just eat it.
00:47:10You got a little girl.
00:47:11I know it's a joke.
00:47:12I'm a little girl.
00:47:14I got a lot of things.
00:47:15You're a little girl.
00:47:16I don't know what to say.
00:47:18Yeah, you got a little girl.
00:47:19I don't think I'm going through it.
00:47:20You're a little girl.
00:47:21No, just a little girl.
00:47:24I like the name.
00:47:26What?
00:47:27Oh.
00:47:28You're a little girl.
00:47:29All you have is.
00:47:30Oh, no.
00:47:35What?
00:47:35I've been a person that I've been living with you and I've been living with you and I've been living
00:47:40with you and I've been living with you.
00:47:47What is your name?
00:47:49Yes?
00:47:54What is your name?
00:48:09I'm so excited to have this.
00:48:11I'm so excited to have this.
00:48:12I'm so excited to have this.
00:48:14I'm so excited to have this.
00:48:15You can't eat it.
00:48:36If you eat the food in your mouth, I would like it.
00:48:41Thank you, baby mama.
00:48:46It's been a long time ago.
00:48:50It's a lot of stress.
00:48:53Your brother, this person is...
00:48:56You don't know what to eat?
00:48:58I don't know.
00:49:19I don't know how much you are.
00:49:23How many questions?
00:49:26I'll use a book, which I'll try to film.
00:49:29Really?
00:49:30Oh, you're a gold star.
00:49:34Let's drink some water.
00:49:35Oh!
00:49:37You're red.
00:49:38You're red.
00:49:40You're red.
00:49:40You're red.
00:49:43If you live in your life,
00:49:48you're a good one.
00:49:50You're a good one.
00:50:00형수님.
00:50:11반성문을 요구하셨을 겁니다.
00:50:15형의 앞을 막지 말라 그리혼을 내셨으니
00:50:19조카의 앞을 막는 건 역시 허락치 않으셨겠지요.
00:50:24그만하십시오.
00:50:32선왕의 죽음 앞에
00:50:35그대는 정녕 떳떳합니까?
00:50:43주상을 볼 때 무슨 생각을 합니까?
00:50:46선왕께 그러했듯
00:50:49그 앞을 가리고 끝내 치우고 싶습니까?
00:51:06괜찮아요?
00:51:17대군의 군호가
00:51:20웨이 아닌 줄 압니까?
00:51:26다스릴 이의
00:51:28평안한
00:51:31왕실의 안정을
00:51:33해치지 말란 뜻입니다.
00:51:56이만
00:51:57물러가겠습니다.
00:52:07
00:52:09국문이 닫힐 시간이라서요.
00:52:25천천히 좀 가.
00:52:30천천히 좀 가라니까.
00:52:34제가 진짜 결혼 전이라 참은 줄 아세요.
00:52:38아까부터 뭘 자꾸 참아.
00:52:40제가 하고 싶은 대로 했으면
00:52:41데뷔 맘마 지금 뼈도 못 추고
00:52:53조금만 참아요.
00:52:56결혼만 하면
00:52:56자가 앞에 있는 게 뭐든
00:52:59제가 다 치워줄게요.
00:53:13못 믿겠어요?
00:53:17믿어.
00:53:19그니까
00:53:20나 좀 데리고 나와봐.
00:53:23네?
00:53:25오늘은 궁에서 하기 싫거든.
00:53:47언제는 네 맘이 걱정돼서
00:53:54소련함을 두고
00:53:56다 같이
00:53:58운전을 하셔도 돼요?
00:54:00이미 출공한 것부터가 반항이야.
00:54:04안 무서워요?
00:54:06사고 난 지 얼마 안 됐잖아요.
00:54:11I like driving.
00:54:16I like it.
00:54:21I like driving.
00:54:23I don't know what to do.
00:54:24I don't know what to do.
00:54:29I don't know what to do.
00:54:51I don't know what to do.
00:54:53I want to know what to do.
00:55:03I want to know what to do.
00:55:18I want to know what to do.
00:55:21I want to know what to do.
00:55:23I want to know what to do.
00:55:24I want to know what to do.
00:55:25I want to know what to do.
00:55:27It's what you need.
00:55:30What to do.
00:55:33Why can't you deny what to do.
00:55:37I want to go to your next life.
00:55:37Why don't you deny I want to?
00:55:39It's just something I can do.
00:55:42It's not what I can do.
00:55:45It's not what they say.
00:55:52I want to see you...
00:55:57Psi님, it's a good sign.
00:56:00It's too late.
00:56:00I'll go!
00:56:05It's a good sign!
00:56:07It's a good sign!
00:56:11I'll go to bed.
00:56:11It's a good sign!
00:56:12It's just a good sign!
00:56:14It's a good sign!
00:56:15It's a good sign.
00:56:16I'll go in and get it.
00:56:18It's a good sign!
00:56:18I'll go out at the end of the day.
00:56:18Are you not a good sign?
00:56:22I'm going to go out on the day.
00:56:23Sikbu님!
00:56:24Oh, Sikbu님!
00:56:24Oh, Sikbu님!
00:56:28Sikbu님, there is a place for you?
00:56:31Yes, Sikbu님.
00:56:34Sikbu님, there is a place for you.
00:56:36Oh, that's why we also have a lot of curious...
00:56:39Sikbu님, you can tell us.
00:56:40You can tell us about it.
00:56:43I don't know.
00:56:48Sikbu님!
00:56:48Sikbu님, why are you not saying that?
00:56:49Sikbu님, why are you not saying that?
00:56:50Sikbu님, you wanna talk?
00:57:01Sikbu님.
00:57:07Sikbu님, you want to go?
00:57:07Who are you?
00:57:08Sikbu님, who are you?
00:57:09Why is there not anymore?
00:57:10I william you.
00:57:12What are you going to do?
00:57:15Sikbu님, you are not in place to eat.
00:57:17I'll go.
00:57:19What?
00:57:20What's going on?
00:57:21I'll go.
00:57:21You're going to go.
00:57:23I'm going to go.
00:57:24You're going to go.
00:57:26I'm going to go.
00:57:27I'm going to go.
00:57:29He is going to go.
00:57:30He doesn't matter what he's doing.
00:58:03I'm sorry.
00:58:05I'm sorry.
00:58:07What are you doing?
00:58:09Why are you doing this?
00:58:10I'm sorry.
00:58:18I'm sorry, I got a hand on my hand.
00:58:21One foot?
00:58:22I'm sorry.
00:58:25You're so sorry.
00:58:27I'm sorry.
00:58:29How are you doing?
00:58:29I'm sorry.
00:58:39How are you doing?
00:58:41I'm okay.
00:58:45I can't read it.
00:58:47How are you doing it?
00:58:50What if it's not a mistake?
00:58:50It's not a problem, you know?
00:58:54This is a problem for me.
00:59:00I'm sorry then I didn't understand this.
00:59:03What do you mean?
00:59:07I'm always going to say that I'm feeling like I'm getting scared by now.
00:59:32Come on.
00:59:34What's up?
00:59:37Come on, come here.
00:59:38Here.
00:59:40You're right here.
00:59:48Oh
01:00:17Oh
01:00:47내 곁에 온 기가 되신 그대
01:00:52You keep me breathing
01:00:54You keep me healing
01:01:00You keep me healing
01:01:02날개 해준다더니
01:01:04왜 후배님이 날고 있어?
01:01:07자가도 여기 서보세요
01:01:09제가 잡아드릴게요
01:01:10아 됐어
01:01:11아 왜 그러지 말고
01:01:12으아아아아아
01:01:35으아아아
01:01:37자가 어디 다투진 않으셨어
01:01:46가고싶은거 다하라며
01:01:48하고싶은거 다하라며
01:02:12또한 잎이 그 나를 여기
01:02:14가고싶은거 다힘어
01:02:20가고싶은거 다하라며
01:02:21가고싶은거 다힘어
01:02:26가고싶은거 다힘어
01:02:28가고싶은거 다힘어
01:02:29가고싶은거 다핰으로
01:02:31가고싶은거 다힘어
01:02:31두근날 neste spark
01:03:09아, 작아도 이분은 참석하시죠?
01:03:15아마도?
01:03:18그럼 왈츠도 추시나?
01:03:22줄 줄 알아?
01:03:24아, 장원 출신입니다만...
01:03:32장원 출신입니다만...
01:04:01장원 출신입니다만...
01:04:11장원 출신입니다만...
01:04:14아마도?
01:04:14아마도?
01:04:19I'm going to go.
01:04:22I'm going to go.
01:05:13It's so cold.
01:05:15Do you remember her?
01:05:16She was really surprised.
01:05:18She seemed like he was getting a pity on me.
01:05:20I'm not...
01:05:21I'm not...
01:05:21I'm as bad as a friend and a guy
01:05:27It's not too bad, right?
01:05:28Now, you're starting to marry someone like that.
01:05:34It's ok?
01:05:35You're okay?
01:05:35I'm slightly slightly worried.
01:05:37I'm already like a sweet tooth.
01:05:40I'm waiting for you.
01:05:42I can't wait for you anymore.
01:05:44If you want to, I can't wait for you.
01:05:46This time isn't enough.
01:05:49Maybe...
01:05:50I like it.
Comments

Recommended