- 7 hours ago
Evils Return (2026) [Full Movie] [Must See]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:19Transcription by CastingWords
00:00:58Transcription by CastingWords
00:01:05Transcription by CastingWords
00:01:09Transcription by CastingWords
00:01:10Transcription by CastingWords
00:01:15Transcription by CastingWords
00:01:20Transcription by CastingWords
00:01:23Transcription by CastingWords
00:01:27Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:02:05Transcription by CastingWords
00:02:07Transcription by CastingWords
00:02:12Transcription by CastingWords
00:02:13Transcription by CastingWords
00:02:44Transcription by CastingWords
00:03:14Transcription by CastingWords
00:03:18Transcription by CastingWords
00:03:39Transcription by CastingWords
00:04:08Transcription by CastingWords
00:04:38Transcription by CastingWords
00:04:46Transcription by CastingWords
00:04:56Transcription by CastingWords
00:05:46Transcription by CastingWords
00:05:49Transcription by CastingWords
00:06:19Transcription by CastingWords
00:06:49Transcription by CastingWords
00:06:58Transcription by CastingWords
00:07:22Transcription by CastingWords
00:07:50Transcription by CastingWords
00:07:53Transcription by CastingWords
00:08:30TranscriptionWords
00:09:00Transcription by CastingWords
00:09:05Transcription by CastingWords
00:09:07Transcription by CastingWords
00:09:39Transcription by CastingWords
00:10:11Transcription by CastingWords
00:10:17Transcription by CastingWords
00:10:44Transcription by CastingWords
00:11:07Transcription by CastingWords
00:11:44Transcription by CastingWords
00:12:09Transcription by CastingWords
00:12:15Transcription by CastingWords
00:12:38Transcription by CastingWords
00:13:36Transcription by CastingWords
00:13:37Transcription by CastingWords
00:13:39Transcription by CastingWords
00:14:09Transcription by CastingWords
00:14:50Transcription by CastingWords
00:14:52Transcription by CastingWords
00:14:55Transcription by CastingWords
00:15:24Transcription by CastingWords
00:15:37Transcription by CastingWords
00:16:05Transcription by CastingWords
00:16:05Transcription by CastingWords
00:16:17Transcription by CastingWords
00:16:18Transcription by CastingWords
00:16:37Transcription by CastingWords
00:16:44Transcription by CastingWords
00:17:05Transcription by CastingWords
00:17:07Transcription by CastingWords
00:17:42Transcription by CastingWords
00:17:43Transcription by CastingWords
00:18:14Oh my God, you didn't have to sleep.
00:18:16Mr. Chairman, do you think it's not good?
00:18:18I heard the hotel room was in the mood.
00:18:22It's late.
00:18:24I think it's going to be a mess.
00:18:25It's going to be a mess.
00:18:27It's not a mess.
00:18:28I just looked at the hotel room.
00:18:30The hotel room was in there.
00:18:31There's a black hole in the middle.
00:18:38Mr. Chairman, do you?
00:18:43Are you?
00:18:44No, no, no.
00:19:05Oh, no.
00:19:10This is a knife.
00:19:14What did you say?
00:19:18This is a knife.
00:19:30You are going to find me?
00:19:36Don't worry!
00:19:42The...
00:19:42The...
00:19:43The...
00:19:43The...
00:19:43小民就叫头便醒来
00:19:48那船船房里空荡荡的
00:19:49那那那 那舞女没影了 就看见那个猪
00:19:55站在原地
00:19:56眼睛那个支勾勾的
00:19:58嘴角挂着血墨子
00:20:01就像中了鞋似的
00:20:03小民就拼着老命 就把他往衙门口拽
00:20:07到了街口 这这这 这凭空的
00:20:11就没有了
00:20:13你可知
00:20:16欺瞒本官
00:20:17按律当仗四十
00:20:18大人 大人 大人
00:20:20小人不敢的
00:20:21小人
00:20:21赶了十年的豆腐房啊
00:20:24这就连街坊的
00:20:25一粒稻子
00:20:26我都没拿过呀
00:20:27大人在大人面前
00:20:29变瞎话
00:20:30案情不明
00:20:31先将这老汉
00:20:33暂且收押
00:20:34待查清再说
00:20:36汤不透
00:20:37来
00:20:38待两人
00:20:39赶去西街豆腐房
00:20:41查探虚实
00:20:42速去速回
00:20:43走
00:20:48走
00:20:48走
00:20:50大人
00:20:52汤不透在
00:20:53豆腐房搜出了这个
00:20:55住我的尸首
00:20:58在豆腐房被找到
00:20:59已经移到停尸房
00:21:01李悟祖
00:21:02刚准备查验
00:21:03大人
00:21:06大人请看
00:21:08这钢尘刚弹进三寸
00:21:10又成了这个模样
00:21:12出现之下
00:21:13死者体内血已流干
00:21:16呈黑色
00:21:17年稠异常
00:21:18这肌肤僵硬
00:21:20双目有血
00:21:21死后不足一个时辰
00:21:23便全身溃烂
00:21:27小的从未目睹过此等一种
00:21:28若想查明死因
00:21:29即确切时刻
00:21:31还需进一步时间
00:21:32他们都说
00:21:34豆腐房的柴房里
00:21:36碗墙都是头发
00:21:38像 像虎物似的
00:21:40缠在房梁上
00:21:42那五双姑娘
00:21:43连个影子都没照着
00:21:45这
00:22:05吧
00:22:23大人
00:22:25发生的这些事
00:22:26的确邪乎的警
00:22:29那个周老汉
00:22:30He's got a bloodline.
00:22:33He's got a lot of confidence.
00:22:50I saw the hair of唐木頭.
00:22:54The hair...
00:22:55啊,
00:22:58还有更邪门的,
00:23:00成林最近都在传,
00:23:02说这不是怪兵,
00:23:04是天变。
00:23:32Oh my god, I'm not sure what I'm talking about.
00:23:38That's what I'm talking about.
00:23:40I'm not sure what I'm talking about.
00:23:56Oh
00:24:42It's not a lie.
00:24:43It's not a lie.
00:24:44It's not a lie.
00:24:44It's not a lie.
00:24:59Whoa, whoa, whoa, whoa!
00:25:25Ha ha!炳蛋
00:25:36,手下不辱使命將此女抓獲帶到大人面前請大人發落甚好唐捕頭
00:25:53,神勇啊待此案了結之後本官自會為你向上請功多謝大人放了我放了我
00:26:22放了我她在說什麼呢唐捕頭唐捕頭唐捕頭唐快快
00:26:44快救我這這這這這這她她就是要你
00:27:03救你大人大人大人大人李武祖李武祖她死了這這這
00:27:30她死了她死了放了我放了我放了我塑造櫃子手用鬼頭刀斬了這東西放了我
00:27:59快快快把這妖女的眼珠子給我挖掉快把這妖女的眼珠子給我挖掉
00:28:06我我以為這妖女被砍頭之後一切都會恢復如常
00:28:27可是誰料到一場更大的災難皆中而止這場怪病在整個華中蔓延開來就連醫生都束手無策後來西查才知道那些患病之人在生病之前都多少曾接觸過這個妖女
00:28:55我怕這件事情傳上去引起聖上不悅就把這些患病的人都集中起來關押到城外並嚴令禁止任何人散播這個妖女的消息我是親眼所見那妖女被鬼頭刀所砍斷無復活的可能可是眼下我們這個處境一定是被人惡意的報復所致
00:29:24我大概能猜出來是什麼人所幹的了定是那個妖女口中一直在念叨的武令陳子世你剛才說那個妖女是來尋她哥哥她哥哥是一個叫武令的人是的不可能不可能報復我們的不可能是武令武令我認識她什麼那
00:29:54那她人現在何處她死了武令是我親手帶出來的親兵刀馬賢淑且詩的幾個字是塊兒值得栽培的蒲玉每次陪中衛大人宴也我都帶上她一來呢是想讓她見見世面二來也想讓中衛大人提拔提拔她也得很
00:30:18這小子原名叫武令我瞅著瞬眼便給她改了個名叫田白算是我半個義子田中戶親自賜名倒是抬起她了嗯戰友戰相屬下田白參見中衛大人能為大人將決小命是屬下的本分
00:30:36哈哈哈哈哈哈起來吧謝謝大人眼下東邊不太平正是缺你這般手腳俐落的若是真有能耐往後隨軍出征少不了你的軍功多謝大人哈哈哈哈給大人真滿
00:30:55給大人給大人殺殺殺殺殺殺殺殺
00:31:25殺殺殺殺沒成想華州這怪病說來就來雖然軍營館的延安但還是倒下了不少軍事於是我就讓武令拿著藥方去採購藥物老闆肝草當歸這兩位藥都被濫困最近營裡的兄弟啊殼德烈這兩位藥他管用好嘞吳大人
00:31:54看相算命占卜協成快點幹嗎你啊走路不著眼搜射住手不得武力是多謝君爺關心老朽不礙事都搬去吧天在連連何時方休啊看相算命占卜協成
00:32:13隨著怪病的思念城裡每天都有大量的死人東城的屍體由精無畏的人處理西城的便由我們神策軍的弟兄們負責這些屍體一般都是運到城外燒掉但一些有錢人家
00:32:27他們哪願意跟窮苦百姓一刀手蔡元外這君有君規中衛有令凡惹意失身不得私埋
00:32:52我這個位置上有中衛盯著下有弟兄們看著一步也錯不得忠戶明見這老夫人一身行善這這怎麼會有義氣啊這些許玻璃全當是給弟兄們買壺酒暖暖身子你抬抬手便是金英德這日後必有福報啊罢了看在你一片孝心的份上天板在
00:33:26你跟在田中戶身邊將來要是發的可別忘了給兄弟們一口湯喝放心吧少不了你們好處啊發的差不多了走上去開關好來吧來來啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
00:33:49快點兒嘿快點兒
00:33:56из沒實現老夫人怕吵別讓野狗跑著就沒這麼深別說是狗了
00:33:59Let's go.
00:33:59Okay, let's go.
00:34:00Let's go.
00:34:02Let's go.
00:34:02No one can't.
00:34:05This guy doesn't have to be able to hide the dead body.
00:34:07He didn't see the dead body behind the dead body.
00:34:10The dead body was a hundred years old.
00:34:12He was almost dead.
00:34:14He was waiting for the dead body to be destroyed.
00:34:29Oh, my God.
00:35:00Oh, my God.
00:35:04Oh, my God.
00:35:06You're not going to die.
00:35:08Oh, my God.
00:35:19Oh, my God.
00:35:20Oh, my God.
00:35:22Oh, my God.
00:35:28Oh, my God.
00:35:37Oh, my God.
00:35:42Oh, my God.
00:35:52Oh, my God.
00:35:55Oh, my God.
00:36:13I'm sorry.
00:36:15I'm sorry.
00:36:25You're dead.
00:36:27It's my life.
00:36:28Who?
00:36:36Let's get this.
00:36:45The camel was gray, skinned skin,
00:36:50and cat with desolated skin.
00:36:53The camel was broken.
00:36:54The camel was still broken,
00:36:55but the camel was broken before me.
00:37:00Oh, my lord.
00:37:01You said I was being a monster.
00:37:03Oh, my lord.
00:37:04You have a feeling of regret.
00:37:45慈悟不會平白無故地附在活人身上,到底是怎麼回事?
00:37:48Oh
00:38:47定是我的名牌丢入那坟坑之中这就醉了眼下只有一招能破解今夜丑时北斗之阴正是阴煞最盛之时那个坟头老槐树吸纳了三十年的坟头殷器树皮里都透着湿水的味道你用这把老柴刀
00:39:14去隔三寸树皮树皮破开后会流出红色液体千万别粘到手上否则烂到骨头里都好不了在绝坟三尺将地龙倒进去那地龙可是我在山野间寻觅了四十九日的白净蚯蚓砖石浮土闪钻缝隙造性重重时务必尽快浮土他们对动静极为敏感稍有有动物就会向外投窜
00:39:33地龙入坟病外轻轻便会翻译千万别后退否则烟煞会顺着你的气息追踪一下鸡鸣投变
00:39:49开关这婆子那是老子的军牌
00:40:12仰着黑驴蹄栽进死者口中此乃至阳之物能阵厉鬼三魂这婆子看你还敢不敢作祟给我接下去
00:40:42鸡鸣投变
00:41:10打谄宿谄宿抄大大大大大大大大大大大大大大大大这全压上了敢不敢接敢不敢接敢不接敢不接敢不敢接敢
00:41:12Go! Go! Go! Go! Go!
00:41:20Go! Go! Go!
00:41:21This is a big deal!
00:41:31You say that the people who live in the world are dead.
00:41:35There is no hope!
00:41:42Let's go, let's go, let's go.
00:42:13Let's go, let's go.
00:42:25Let's go, let's go.
00:42:29Let's go.
00:42:30Let's go.
00:42:30Let's go.
00:42:30Let's go.
00:42:32Let's go.
00:42:40Let's go.
00:43:04Let's go.
00:43:06Let's go.
00:43:08Let's go.
00:43:08Let's go.
00:43:10Let's go.
00:43:11Let's go.
00:43:17Let's go.
00:43:17Let's go.
00:43:34Let's go.
00:43:35Let's go.
00:43:37Let's go.
00:43:37Let's go.
00:43:39Let's go.
00:43:40Let's go.
00:43:44Let's go.
00:43:45Let's go.
00:43:46Let's go.
00:43:47Let's go.
00:43:48Let's go.
00:43:48Let's go.
00:43:50Let's go.
00:43:51Let's go.
00:43:52Let's go.
00:44:05Let's go.
00:44:06Let's go.
00:44:07Let's go.
00:44:13Let's go.
00:44:17Let's go.
00:44:19Let's go.
00:44:21Let's go.
00:44:24Let's go.
00:44:26Let's go.
00:44:27Let's go.
00:44:29Let's go.
00:44:29I have no idea.
00:44:32I have no idea.
00:44:34I'm not a single person.
00:44:37I feel like I can't take my mind.
00:44:40I'm not a fool.
00:45:05What are you doing here?
00:45:07I'm not alone.
00:45:10I'm not alone.
00:45:12Have you eaten?
00:45:15Have you eaten?
00:45:18I'm from the city.
00:45:19I haven't eaten anything.
00:45:21If you have eaten,
00:45:22I'm not alone.
00:45:26How much money?
00:45:29What are you doing here?
00:45:30I'm not alone.
00:45:31I'm not alone.
00:45:34I have eaten.
00:45:36I'm not alone.
00:45:37There's no one in the village.
00:45:39I'm not alone.
00:45:52Your mother,
00:45:54your name is?
00:45:55Your name is?
00:45:58Your mother,
00:45:59this village...
00:46:00...
00:46:02...
00:46:02...
00:46:03...
00:46:04...
00:46:04...
00:46:05...
00:46:05...
00:46:35...
00:46:40...
00:46:46...
00:46:47...
00:46:48...
00:46:49...
00:46:50...
00:46:50...
00:46:50...
00:46:51...
00:46:52...
00:46:52...
00:46:53...
00:46:54...
00:46:54...
00:46:54...
00:46:54...
00:46:55...
00:46:55...
00:46:56...
00:46:57...
00:46:57...
00:46:58...
00:46:59...
00:47:00...
00:47:01...
00:47:01...
00:47:02...
00:47:02...
00:47:02...
00:47:03...
00:47:04...
00:47:04...
00:47:05...
00:47:05...
00:47:06...
00:47:06...
00:47:07...
00:47:07...
00:47:08...
00:47:08...
00:47:08...
00:47:08...
00:47:09...
00:47:09...
00:47:09...
00:47:10...
00:47:11...
00:47:11...
00:47:12...
00:47:13...
00:47:14...
00:47:15...
00:47:15...
00:47:15...
00:47:16...
00:47:47...
00:47:56...
00:48:28...
00:48:35...
00:48:36...
00:48:36...
00:48:36...
00:48:36...
00:48:37...
00:48:37...
00:48:37...
00:48:38...
00:48:38...
00:48:39...
00:48:39...
00:48:39...
00:48:40...
00:48:41...
00:48:41...
00:48:41...
00:48:41...
00:48:41...
00:48:41...
00:48:42...
00:48:43...
00:48:51Let's go ahead and eat.
00:48:55Father, I want you to eat.
00:48:57Father, I don't have to eat.
00:48:59Let's eat together.
00:49:02You can eat.
00:49:03It's good.
00:49:04It's good for your brother.
00:49:07Okay.
00:49:21Let's go.
00:49:58Let's go.
00:49:59Dad.
00:50:01Look, this is meat.
00:50:03It's delicious.
00:50:05It's delicious.
00:50:08Look at that.
00:50:09The two of us were talking about the two of us.
00:50:11It's so sweet.
00:50:12You are the two of us.
00:50:15You are the two of us.
00:50:17And the three of us
00:50:18was walking back to our swamp.
00:50:19You're not going to kill us.
00:50:26You're not going to kill us.
00:50:27It's the best of the people of the world.
00:50:30Our eyes are in the shadows.
00:50:41The father!
00:50:43The father!
00:50:50The father!
00:50:53You don't have to go.
00:50:56Let's go.
00:50:58I'll come back to you.
00:51:01I'll be waiting for you.
00:51:04I'll be waiting for you.
00:51:05You can't wait for me to come.
00:51:08I'll wait for you.
00:51:09I'm sick of you.
00:51:13I'll be fine.
00:51:15I'm sick of you.
00:51:17You're sick of me.
00:51:17I'm sick of you.
00:51:19I'm sick of you.
00:51:20I'll be waiting for you.
00:51:27I'll be waiting for you.
00:51:28I'm going to eat the meat.
00:51:29You're gonna eat, isn't it?
00:51:45It's all in my neighborhood.
00:51:49You're.
00:51:51You're my best friend.
00:51:52You're.
00:51:53What?
00:51:53Why are you?
00:51:55You're.
00:51:58You're what, I'm too.
00:51:58You're not so hungry.
00:51:58I'm sick of you.
00:52:17Let's go.
00:52:19Come on.
00:52:22Let's cook the rice.
00:52:22I'll cook the rice.
00:52:30這是狐狸肉啊
00:52:33狐狸肉好吃啊
00:52:38我們這村就是狐狸座
00:52:40人沒啊
00:52:43狐狸到處跑啊
00:52:46待會兒我帶你到旁邊的配店看看
00:52:50那裏我打得好多狐狸
00:52:52狗屍、狗屍
00:52:54Yes, if you don't have any trouble,
00:52:57it's okay.
00:52:58I'll eat the狐狸.
00:53:06The狐狸 is too late.
00:53:08It's too late.
00:53:10The meat is too late.
00:53:12Let's go.
00:53:15Let's go.
00:53:30Let's go.
00:53:32Huh?
00:53:36Huh?
00:53:39Huh?
00:53:43Huh?
00:53:48Huh?
00:53:49Huh?
00:53:52Huh?
00:53:53Huh?
00:53:54This is a dung.
00:53:55This is a dung.
00:54:00What are these?
00:54:03This is the old chunz he's家.
00:54:07This is the old chunz he's家.
00:54:08This is the old chunz he's brother.
00:54:12I'm a whore.
00:54:14I'm a dung.
00:54:16And the dragon.
00:54:18My mouth is so fast.
00:54:20It's just a dung.
00:54:22This is the old chunz.
00:54:23You're too crazy!
00:54:26This is the old chunz.
00:54:28You don't have to eat the old chunz.
00:54:51Let's go!
00:54:51I'm going to go back to長安
00:54:53to tell this scary thing
00:54:54to the上淑大人.
00:54:57But長安
00:54:57and now they have been
00:54:59to the end of the war.
00:55:00They have already had a war.
00:55:02They have no idea.
00:55:05They have no idea.
00:55:06the old man died?
00:55:08They have no idea.
00:55:10They are dead.
00:55:12That's what the hell is going on.
00:55:14What is the hell?
00:55:15Mr. Chairman,
00:55:17you're not going to die.
00:55:20The old man died?
00:55:22The old man died.
00:55:22The old man died.
00:55:23The old man died.
00:55:25The dead man died.
00:55:27It's not possible.
00:55:29I've seen the same thing.
00:55:31How could we all get into it?
00:55:33Oh my God.
00:55:40Oh my God.
00:55:41It's so strange.
00:55:43It's so strange.
00:55:44It's so strange.
00:55:45It's so strange.
00:55:46It's so strange.
00:55:47It's so strange.
00:55:47It's so strange.
00:55:50It's so strange.
00:55:52It's so strange.
00:55:54It's so strange.
00:55:55What do you think?
00:55:57Shut up.
00:55:59How could you kill me?
00:56:01If you were to kill me,
00:56:03you could die.
00:56:04Who said you could die?
00:56:06You could die.
00:56:20You could die.
00:56:21What is this?
00:56:22You could die.
00:56:25You could die.
00:56:25Do you know my wife is who?
00:56:26I am the only one.
00:56:27My wife is Tien正義.
00:56:28You could die.
00:56:30You could die.
00:56:31Or,
00:56:32I could die.
00:56:34Or I could die.
00:56:34I have to kill you.
00:56:35The judge is the judge.
00:56:38The judge is the judge.
00:56:40I have never killed him.
00:56:42It's the judge.
00:56:43I am.
00:56:44a star.
00:56:46The judge is the judge.
00:56:47He is the judge.
00:56:48The judge,
00:56:49it's the judge to save me.
00:56:51Entour.
00:56:53I don't have money.
00:56:54It's the judge.
00:56:58It's the judge.
00:56:59It's the judge.
00:56:59So I am.
00:56:59You cannot die.
00:57:00You cannot die.
00:57:05I don't want to die.
00:57:09It is the judge.
00:57:10I am.
00:57:12Oh
00:57:14Oh
00:57:16What are you talking about?
00:57:19It's not that I want to kill you
00:57:22It's that you have to pay for your death
00:57:26You're talking about that
00:57:28Wuzhou
00:57:30But he's not the only one
00:57:34His head is you砍
00:57:36but his head is me
00:57:38That day Wuzhou
00:57:40He's holding his body
00:57:41and he's holding his blood
00:57:43and he's holding his blood
00:57:45and he's being a demon
00:57:48He's being a demon
00:57:48and he's being a demon
00:57:49and he's being a demon
00:57:55You're saying he's being a demon
00:57:58Where?
00:57:59He's in this demon
00:58:03I'm trying to kill you
00:58:04I don't have any problem
00:58:07I'm sure he's caught me
00:58:08Don't worry
00:58:10Don't worry
00:58:11Don't worry
00:58:13We're going to get back
00:58:14We're going to get back
00:58:16We're going to die
00:58:17No
00:58:18No
00:58:19No
00:58:19No
00:58:21No
00:58:22No
00:58:23No
00:58:24No
00:58:25No
00:58:26No
00:58:27No
00:58:27No
00:58:37No
00:58:38No
00:58:38No
00:58:51No
00:58:51No
00:58:52No
00:58:52No
00:58:52No
00:58:53Dino乾坤, Dino Tand,
00:58:55Dino Tand,
00:59:08Mung do Yau Huan,
00:59:09Listen to me.
00:59:11Let's go.
00:59:20Please.
00:59:23Please.
00:59:25I'm not going to kill him.
00:59:27I'm not going to kill him.
00:59:32My son.
00:59:33My son.
00:59:34Suppose Terseller...
00:59:35You will be able to buy me another village.
00:59:40You will be able to buy my brother.
00:59:42You should be fed by my brother.
00:59:45Let me go with you.
00:59:48We'll do it for these two people.
00:59:50It's true.
00:59:51You just stupid!
00:59:55What do you think you were watching?
00:59:58You must know that you did not know.
00:59:59Even if you were to take a village,
01:00:01you'd never do anything.
01:00:04As you go to the future,
01:00:06I think they're going to be good.
01:00:06I'll be the one who is going to rain.
01:00:07And you're going to have to move the river to the top of the village.
01:00:10Do you think you are embracing the king of Chinese?
01:00:13Don't you be afraid?
01:00:13Whose side is your friend on the village?
01:00:16Don't you?
01:00:17The king!
01:00:20O'er, o'er, o'er!
01:00:23Do you think that the prince will not say goodbye?
01:00:25Speak, your king!
01:00:26Do you think that the prince is going to love?
01:00:27What is the story to you?
01:00:29You're going to have a dog去.
01:00:30The lesser of things are you
01:00:32who want to invest for theucks of the general
01:00:34before time.
01:00:36Oh, damn!
01:00:37You're going to Extreme!
01:00:38That's not fair!
01:00:39You're the ones who've made you in this room.
01:00:41You're the one who's in trouble.
01:00:43And you brought the man to me!
01:00:45You're the one who's a woman.
01:00:49You're a lady?
01:00:58You didn't even have any people.
01:01:00Don't you go!
01:01:01Don't you go!
01:01:01Don't you go!
01:01:02This is a bitch!
01:01:03He's a bitch!
01:01:04He's not overgays!
01:01:05This is not the case of the war.
01:01:07You have no idea about that!
01:01:09This is how you don't try to take him?
01:01:10Don't you take it easy!
01:01:12You're a bitch!
01:01:13You're not in the background!
01:01:14You're a bitch!
01:01:15I'm not a bitch!
01:01:16You're a bitch!
01:01:20He's not a bitch!
01:01:21Don't use the devil's knife.
01:01:23You're not having a fight!
01:01:23You're going to take your ass!
01:01:26You're going to take your ass.
01:01:27What is he saying?
01:01:39Let's see if there are people in the middle of the scene.
01:01:43The king!
01:01:50You're the king of the king!
01:01:52You're the king!
01:01:53You're the king!
01:01:54You're the king!
01:01:54You're the king!
01:01:57Wait, I'm just saying.
01:01:58Why is this being the king of the king?
01:02:00You've never seen it.
01:02:02It's the king of the king of the king's king.
01:02:05You're not going to be able to protect the enemy,
01:02:08but you're afraid of a crime.
01:02:12You're the king of the king's king.
01:02:13You can live in a war?
01:02:31You...
01:02:32You died?
01:02:34You're dead.
01:02:35You're dead.
01:02:38You're dead.
01:02:39You killed me,
01:02:40You can't be a fool.
01:02:42You're dead.
01:02:44You're dead.
01:02:44You're dead.
01:02:46Those who have you been in prison,
01:02:47the men of the people of the people of the world
01:02:48will be killed in the three-fifths.
01:02:53You're dead.
01:02:54You're dead.
01:02:55You are the two-pigrant.
01:02:57That's what we saw.
01:03:00The two-pigrant and the two-pigrant are in the same way.
01:03:08That's right.
01:03:09You're the one-on-one.
01:03:13You're the one-on-one.
01:03:14You're the one-on-one.
01:03:15You're the one-on-one.
01:03:17The three-on-one of the three-on-one.
01:03:18You're the one-on-one.
01:03:33All right.
01:03:55Do you know who the people of the army are now?
01:03:59It's just the people of the army and the people of the army
01:04:03and the people of Hwazoo.
01:04:05If not,
01:04:07the people of the army逼迫 to this land,
01:04:11how can they be able to attack the army?
01:04:23Let's go.
01:04:24The truth is that the truth is true.
01:04:31You killed the霜儿.
01:04:34You killed him.
01:04:36You killed him.
01:04:36I want you to see him.
01:04:37I求 you.
01:04:39I hope that the Lord...
01:04:43...is...
01:04:43...is...
01:04:44...is...
01:04:45...and you have 30 years.
01:04:49Now...
01:04:51...I want you to take all of the people's faces.
01:04:54I want you to tell the truth.
01:04:56I want you to tell the truth.
01:04:57I want you to tell the truth.
01:05:05Mr.
01:05:06...is...
01:05:07...is...
01:05:08...is...
01:05:09...and she is still told.
01:05:11...
01:05:12...and I have to ask her...
01:05:12Oh, I didn't want to hear it.
01:05:15I didn't want to hear it.
01:05:16Oh.
01:05:20Oh.
01:05:22Oh.
01:05:23Oh.
01:05:42Oh.
01:05:47I haven't found three months.
01:05:49You're not really not here yet.
01:05:53I'm not.
01:05:55My brother won't forget me.
01:05:58My brother is the best in the world.
01:06:02He said,
01:06:03he will bring us back to the hospital,
01:06:06and he will be waiting for me to meet my father.
01:06:08I can definitely wait for him.
01:06:13I'm the king.
01:06:15I'm the king.
01:06:17I'm the king.
01:06:17I'm the king.
01:06:19I'm the king.
01:06:21Here.
01:06:28I'm the king.
01:06:30You soon.
01:06:31Oh, I was the king.
01:06:37I haven't seen him yet.
01:06:42That's the king woman.
01:06:45Oh my god, I'm going to have a good city.
01:06:56My brother, I'm waiting for you.
01:07:01My brother is in the village.
01:07:02He's in the village.
01:07:04Do you know where he's going?
01:07:06You're going to go.
01:07:07You're going to go.
01:07:08You're going to go.
01:07:08You're going to go.
01:07:10Thank you, my brother.
01:07:17What?
01:07:18You're going to get here.
01:07:19We have a man who was a gentleman who was a friend of the king.
01:07:22He's not going to drive him.
01:07:26He's going to go on the hill and he's going to go.
01:07:27You're going to go to the island.
01:07:31I'm going to go to the island.
01:07:31What's your brother?
01:07:34What's your brother?
01:07:35I'm going to go to the island.
01:07:40I'll go to the island.
01:07:41I'll be able to help you.
01:07:47I'm going to go.
01:07:47Let's go.
01:08:10The woman looks like she is so good.
01:08:21Oh, that's right.
01:08:24You said...
01:08:26Your son is called Wuling.
01:08:30Where did you come from?
01:08:32Hey, sir.
01:08:34He's in the Hwazoo.
01:08:36He's in the Hwazoo.
01:08:36He's in the Hwazoo.
01:08:38He's a woman.
01:08:48He's in the Hwazoo.
01:08:51You're in the Hwazoo.
01:09:00What's your son?
01:09:01Let me tell you.
01:09:04Maybe I've seen him in the Hwazoo.
01:09:08I'm...
01:09:14You're in the Hwazoo.
01:09:15He's in the Hwazoo.
01:09:17He's in the Hwazoo.
01:09:19My lord,
01:09:21you must be in the Hwazoo.
01:09:28He's in the Hwazoo.
01:09:29Hwazoo.
01:09:29I'll come back to you.
01:09:31You have to take you.
01:09:37How did you...
01:09:39I don't want to meet your brother.
01:09:46Come on.
01:09:49Come on!
01:09:53Let's go!
01:10:25Come on.
01:10:29Need really.
01:10:33If you do so, tell me that you'rešken.
01:10:36滾
01:10:38仙人宴已并
01:10:39定是灾心转世
01:10:41竟想加害于我
01:10:42民无声
01:10:44是你无耻
01:10:45详情告绪之事
01:10:47您
01:10:49竟敢无限本官
01:10:51你将寅长定也是个叛党
01:10:52去
01:10:54追查武林下落
01:10:54以兵转了问札
01:10:58别动我哥
01:10:59我求你了
01:11:01你要杀养马转我来
01:11:02I'll be doing the same thing.
01:11:07Do you think you'll find out there is a way to give you an use?
01:11:10You are brave, the Ulyphs and the Ulyphs and the Ulyphs!
01:11:13You'll be able to take a peace.
01:11:15Then the Ulyphs.
01:11:17Pryor!
01:11:18Pryor!
01:11:20Pryor!
01:11:21Pryor!
01:11:22The Ulyphs and the Ulyphs may not gather their knowledge.
01:11:24I will get your knowledge for you.
01:11:26You are brave.
01:11:28You have to build a plan!
01:11:29Go!
01:11:30Pryor!
01:11:31Oh, only for one.
01:11:31My friend, your mother goes home.
01:11:36It just words like mercy.
01:11:39Oh, I'm sorry.
01:11:43I'm sorry.
01:11:45I'm sorry.
01:11:53I'm sorry.
01:11:54Hit it.
01:11:55It's all right.
01:11:56You'll never make me.
01:11:58...
01:11:58...
01:11:59...
01:12:00...
01:12:01...
01:12:03都 Anderson
01:12:05子弟
01:12:05難怪我亂信源
01:12:06停火我以後
01:12:07你想去亂上說
01:12:09走
01:12:10大哥
01:12:11男人都傻了
01:12:12死當邪惠
01:12:14無知石房
01:12:15什麼
01:12:17和你們這些狠野的狠怪
01:12:19葬不到好死
01:12:20我可會為我報仇的
01:12:27你方才所言
01:12:29句句說是
01:12:31說
01:12:33Lord, Lord.
01:12:36Please hear your voice.
01:12:37We don't understand all of your humanity.
01:12:41Blessed...
01:12:42Blessed...
01:12:45I should seek your letter at your feet.
01:12:48Lord...
01:12:50Lord...
01:12:51Owe...
01:13:02They're three.
01:13:03One is a waste of damage,
01:13:05causing a waste.
01:13:07One is a waste of damage,
01:13:09causing a waste.
01:13:10One is a waste of damage,
01:13:13causing a woman to kill me.
01:13:14You've been killed in the fire and killed me.
01:13:17How can I live?
01:13:20I'm going to pay you.
01:13:22I'm going to pay you for my life.
01:13:25Do you want to know how I'm alive?
01:13:32This time, the army of the army has been in the head of the army of the army.
01:13:37After the army of the army, there are still a few.
01:13:40I'm going to take a look at the king of the army.
01:13:43You...
01:13:43...
01:13:44...
01:13:46...
01:13:47...
01:13:47...
01:13:47...
01:13:48...
01:13:48...
01:13:50...
01:13:51...
01:13:51...
01:13:51...
01:13:51...
01:13:53...
01:13:53...
01:13:53...
01:13:54...
01:14:01All right, let's go.
01:14:24General, my father is a sick person.
01:14:26He is a sick person.
01:14:27What kind of person?
01:14:28He has three layers of sand,
01:14:30and he has got a silver lining.
01:14:31He is supposed to protect the sick person.
01:14:33What if we...
01:14:34What if...
01:14:35My father is a sick person.
01:14:37Hurry up, I don't want to kill him.
01:14:39Don't want to kill him.
01:14:40I'll give him some water for you.
01:14:44My father doesn't want to be薄.
01:14:46He's going to bite me.
01:14:47If you don't want to take care of him,
01:14:50you're going to be in the grave.
01:14:55Oh,
01:15:01I'll let you go.
01:15:03I'll let you go.
01:15:05I'll let you go.
01:15:06I'll tell you.
01:15:07You're in the same way.
01:15:09You're in the same way.
01:15:11I'll give you a reward.
01:15:15I'll wait.
01:15:18Let me go.
01:15:22Let me go.
01:15:23Let me go.
01:15:36Let me go.
01:15:40Dad.
01:15:42Dad, I can't see you again.
01:15:51Dad.
01:15:52Dad.
01:15:53You're going to go to the house.
01:15:55You're not going to see me.
01:15:59You're not going to see me.
01:16:00You're going to see me.
01:16:03You're going to see me.
01:16:05You're going to see me.
01:16:06I'm going to send you.
01:16:07You're going to see me.
01:16:08What time will the救救命 be reached?
01:16:12They said that the救命 is running down.
01:16:15No.
01:16:16You're going to see me.
01:16:18It was too late.
01:16:21My mother died.
01:16:22My mother died.
01:16:23My daughter died.
01:16:23The two-day died.
01:16:24The three-day died.
01:16:26He died.
01:16:27I won't be able to kill you.
01:16:33Dad.
01:16:34They're dead.
01:16:37They're alive.
01:16:37They're alright.
01:16:38They're all ready.
01:16:38Oh my god!
01:16:43That old man!
01:16:45He didn't have any disease.
01:16:48He was sick.
01:16:51That old man killed him.
01:16:54He killed him.
01:16:55And my father,
01:16:57because he was the only one of the young people
01:16:59who was the only one who died.
01:17:01He was the only one who killed him.
01:17:03How did he kill him?
01:17:07You're not dead.
01:17:09You're not dead.
01:17:09You're not dead.
01:17:12You're not dead.
01:17:13Stop!
01:17:16I want to tell you to tell you.
01:17:18I want to tell you to tell you.
01:17:20I want to tell you to tell you.
01:17:22You're dead.
01:17:26My name is great.
01:17:28When my father is awake,
01:17:30I will find the city of the city.
01:17:32You're not dead.
01:17:34In the city of the city,
01:17:35the people of the city,
01:17:36and my father,
01:17:38are buried in this temple.
01:17:46The temple is in the city.
01:17:49I'm not dead.
01:17:50I'm not dead.
01:17:52Dad.
01:17:53Stop.
01:17:58Stop.
01:17:59Stop.
01:18:20Russia,
01:18:21Yeah.
01:18:21Don't stop.
01:18:24richer
01:18:25off
01:18:25Look at him.
01:18:27I've got только
01:18:30Ah
01:18:30heavens,
01:18:34Dad!
01:18:37Lord!
01:18:38Dad!
01:18:40Let's go!
01:18:41Dear Kuan,
01:18:43Dear Kuan,
01:18:45Dear Kuan and Kuan,
01:18:46please help me!
01:18:50Dad!
01:19:11Dear Kuan,
01:19:12you are the king of the U.S.
01:19:14of the U.S.
01:19:15of the U.S.
01:19:16of the U.S.
01:19:16of the U.S.
01:19:17My father?
01:19:18My father?
01:19:19The U.S.
01:19:19The U.S.
01:19:21The U.S.
01:19:22will be taken out of the war
01:19:24The U.S.
01:19:29The U.S.
01:19:30but I'm the king of the U.S.
01:19:32Why don't save me?
01:19:34Some people are TOMLOO
01:19:36but they are in the city of the U.S.
01:19:38THEY the U.S.
01:19:38but you are concerned
01:19:39that the U.S.
01:19:40cannot be in control
01:19:41of the U.S.
01:19:43do you want to pay for the U.S.
01:19:45to blame.
01:19:46and blame for those kind of people
01:19:48who killed them?
01:19:51please be in charge
01:19:56Let them
01:19:58I will let those experts know the Red Dead did nothing on him.
01:20:04From that time, the world is no longer a land.
01:20:07There are no good people.
01:20:09They talk to the Jews.
01:20:11The Niin Maldonry father will join me and the king of Wui,
01:20:14for the last days to torture us,
01:20:15and I will be able to cast this effort.
01:20:17I hate this age.
01:20:18You, the king of the rich, the working of the people.
01:20:21This is their own path.
01:20:24The duty of the Lee Zang is dead.
01:20:25霸裂
01:20:26不得已射下鬼神祭
01:20:28終於又有个自冷地摇押
01:20:30而 diz起三丝其制
01:20:33案情罪证昭然
01:20:34再保存
01:20:39雖然怪病早已被治愈
01:20:41但是,天下人的心
01:20:45已被你們這些史纵融者搗亂
01:20:46今日
01:20:48叛廚兒等展行
01:20:51就在這溫神廟前
01:20:52在這天地之間
01:20:56立即执行已经效尉以平民愤
01:20:59你们三个狗官还有何话要说
01:21:15先行 斩 闪
01:21:22Get up! Get down!
01:21:25Get down!
01:21:32You came out of the fight.
01:21:36I wanted you to look up in the day,
01:21:38I wanted you to die.
01:21:41Aunt...
01:21:42Let's go,
01:21:46I want you to do anything.
01:21:50Oh my god, I'm going to take care of my father.
01:21:54We're going to take care of my father.
Comments