Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Family Practice 2018 [Full Movie] [Trending]Full EP - Full
Transcript
00:00:00The End
00:00:44So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich sie nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:01Ich habe ihn nicht mehr gesehen.
00:01:07Wie kann ich ihn nicht aus dem Weg kommen?
00:01:09Aber sonst ist der Moment cool.
00:01:32Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Brut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:45Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Das ist die Rolle der Verteilung.
00:01:55Das ist dann erklärt.
00:01:56Das ist zu der Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe
00:02:06ergehen.
00:02:07Da bist du mir gerade der Recht.
00:02:11Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das ist die Rolle.
00:02:18Und das ist die Rolle.
00:02:43Simon?
00:02:46You're good.
00:02:47Yeah?
00:03:02Amen.
00:03:05Shabbat Shalom.
00:03:08Shabbat Shalom.
00:03:20Shabbat Shabbat Shabbat Shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din da.
00:03:31Shabbat Shalom, Shabbat Shalom.
00:03:35Shabbat Shalom, Shabbat Shabbat Shabbat Shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Ja und was zeichnest?!
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also kein Medizinstudium.
00:03:52Ein Semester vor fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht mehr lecker.
00:03:56Ja stimmt, denn je wert, nicht während, wie das Medizinstudium groß ver orbits?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis geagert und schreib' nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wirklich keine Absicherung.
00:04:06Ich find' das mutig.
00:04:07Ich find's gut, okay, und sie ist auch eine andere Generation, weist.
00:04:11Fudge alle selected.
00:04:11Yeah, listen to me, it's not quite enough to give up.
00:04:15Simon is at the final of a comic festival at the final of a comic festival.
00:04:19No, really? Is that true?
00:04:21I'm only one of the 40, so you can count it out.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26You can win, you win!
00:04:28You're sure, you do it!
00:04:30He's famous as his father, he says that, I'm going to say it, I'm going to say it, I'm going
00:04:34to say it.
00:04:35That's not enough for anyone.
00:04:36I've heard from three years.
00:04:40I've heard the doctor saying that it's always going to happen.
00:04:45And I'm going to say it.
00:04:48What are these pictures came out of me?
00:04:51Also, for me as a doctor,
00:04:54I've already written a single person.
00:04:56Wait a moment.
00:04:58This is your son.
00:05:01This is my son.
00:05:03I'm going to say that.
00:05:05I'm going to say that you come back home.
00:05:10I'm going to say that you're going to say it.
00:05:12You're going to say that you're going to say it.
00:05:12Not really.
00:05:15But with the money you got from us,
00:05:17you're going to say it.
00:05:19Yes.
00:05:19But it doesn't work.
00:05:21No, no.
00:05:24I had a idea.
00:05:26You could...
00:05:26Thank you, thank you.
00:05:28You could do that to Carl Seuss Burt transcriber.
00:05:32No, but that's you already do.
00:05:33No, no.
00:05:34We need to go on.
00:05:35And this book must be in two months.
00:05:37And the Vortrags are already already...
00:05:38No, no, no, no.
00:05:40Fabian wartet on my books.
00:05:43What do you find?
00:05:45I can't even say that.
00:05:47I have a first impression.
00:05:48I have a second impression.
00:05:49Yeah, it's a little...
00:05:52...
00:05:54...
00:05:56...
00:05:58...
00:06:01Do you drink any other glass?
00:06:04That's a big deal!
00:06:05If it's not a problem.
00:06:21Will you do this?
00:06:23Yes, wait a minute.
00:06:25There are other people here.
00:06:38Who is this woman in her white blouse?
00:06:41She's 40.
00:06:45You want Sonja, she's a new secretary.
00:06:48She's from the Praxis?
00:06:50Yes, do you know her?
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday, dear God.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:17And it sucks, give us love it all.
00:07:21Happy birthday to you.
00:07:24You're going to go home.
00:07:38Mama?
00:07:40Mama?
00:07:41Mama?
00:07:41Was ist passiert?
00:07:43Was hast du?
00:07:44Mami?
00:07:45Mama?
00:07:48Mami?
00:07:51Was ist passiert?
00:07:53Simon?
00:07:54Was hat sie das wieder oder was?
00:08:00Was ist?
00:08:01Was ist?
00:08:02Okay, okay.
00:08:03Leg dich hin.
00:08:04Leg dich hin, bitte.
00:08:05Leg dich hin.
00:08:08Hörst du mich?
00:08:09Hörst mich?
00:08:11Hörst mich?
00:08:13Okay, ganz ruhig.
00:08:15Ganz ruhig.
00:08:15Schnell, pass auf.
00:08:16Ist alles okay.
00:08:17Ist der Kreislauf.
00:08:18Ist gerade wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:25Wahnsinnig.
00:08:29Hat sie dich schon mal k...
00:08:38Was ist passiert?
00:08:46Was ist passiert?
00:08:47Ist das der Kern des Abends?
00:08:50Wieso, Mensch?
00:08:51Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:54Du kannst wirklich deine Familie ausblenden.
00:08:57Was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzähle,
00:08:59wenn sie ihr Blutlachen um ein Lied oder was?
00:09:03Sorry.
00:09:36Das klingt.
00:09:37Finde auf dich.
00:09:43Hey.
00:09:48Geeze, genau.
00:09:51Ichceğin' gut.
00:09:53Schau dir.
00:09:57Schau dir?
00:19:03Oh, look.
00:19:04Pass a bit on this.
00:19:06That?
00:19:07I want it to be...
00:19:10I want it to be...
00:19:43It is difficult to live in the most parts of the world.
00:19:51It is difficult to live alone.
00:20:09?
00:20:09?
00:20:10?
00:20:10?
00:20:10?
00:20:11?
00:20:11?
00:20:11?
00:20:11?
00:20:12?
00:20:13?
00:20:13?
00:20:13?
00:20:14?
00:20:15?
00:20:15?
00:20:15?
00:20:15?
00:20:15?
00:20:15?
00:20:16?
00:20:16?
00:20:16?
00:20:16?
00:20:16?
00:20:16?
00:20:16?
00:20:19?
00:20:20?
00:20:20?
00:20:20?
00:20:21?
00:20:21?
00:20:21?
00:20:21?
00:20:21?
00:20:21?
00:20:22?
00:20:22?
00:20:22?
00:20:22?
00:20:24?
00:20:24?
00:20:25?
00:20:25?
00:20:25?
00:20:25?
00:20:26?
00:20:26?
00:20:26?
00:20:27?
00:20:28?
00:20:36?
00:20:36?
00:20:36?
00:20:37?
00:20:38?
00:20:38?
00:20:38?
00:20:38?
00:20:38?
00:20:40?
00:20:40?
00:20:40?
00:20:40?
00:20:40?
00:20:40?
00:20:41?
00:20:41?
00:20:41?
00:20:41?
00:20:41?
00:20:42?
00:20:43?
00:20:44?
00:20:46?
00:20:46?
00:20:46?
00:20:47?
00:20:47?
00:20:47?
00:20:47?
00:20:47?
00:20:48?
00:20:50?
00:20:50?
00:20:50?
00:20:50?
00:20:51?
00:20:51?
00:20:52?
00:20:52?
00:20:52?
00:20:53?
00:20:54?
00:20:55?
00:20:55?
00:20:56?
00:20:56?
00:20:56?
00:20:59?
00:20:59?
00:20:59?
00:20:59?
00:20:59?
00:20:59?
00:20:59?
00:21:00?
00:21:00?
00:21:00?
00:21:00?
00:21:00?
00:21:00?
00:21:02?
00:21:04?
00:21:05?
00:21:05?
00:21:05?
00:21:05?
00:21:05?
00:21:20?
00:21:21?
00:21:23?
00:21:23?
00:21:26?
00:21:53?
00:21:54?
00:21:55?
00:21:55?
00:21:55?
00:21:55?
00:21:55?
00:21:56?
00:21:56?
00:21:57?
00:21:58?
00:21:58?
00:21:59?
00:21:59?
00:22:00?
00:22:01?
00:22:01?
00:22:02?
00:22:02?
00:22:03?
00:22:04?
00:22:04?
00:22:05?
00:22:05?
00:22:12?
00:22:12?
00:22:12?
00:22:12?
00:22:12?
00:22:12?
00:22:13?
00:22:15?
00:22:16?
00:22:16?
00:22:16?
00:22:16?
00:22:17?
00:22:18?
00:22:18?
00:22:19?
00:22:19?
00:22:21?
00:22:22?
00:22:23?
00:22:24?
00:22:24?
00:22:25?
00:22:25?
00:22:25?
00:22:27?
00:22:27?
00:22:27?
00:22:27?
00:22:28?
00:22:29?
00:22:30?
00:22:30?
00:22:31?
00:22:32?
00:22:32?
00:22:34?
00:22:40?
00:22:41?
00:22:41?
00:22:43?
00:22:46?
00:22:48?
00:22:48?
00:22:48?
00:22:49?
00:22:53?
00:22:54?
00:22:54?
00:22:54?
00:22:54?
00:22:54?
00:22:56?
00:23:04?
00:23:05?
00:23:08?
00:23:09?
00:23:12?
00:23:13?
00:23:14?
00:23:14?
00:23:15?
00:23:17?
00:23:20?
00:23:23?
00:23:24?
00:23:24?
00:23:24?
00:23:24?
00:23:24?
00:23:24.
00:23:24.
00:23:24.
00:23:24.
00:23:24.
00:23:25.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:27.
00:23:38.
00:23:38.
00:23:39.
00:23:39.
00:23:40.
00:23:40.
00:23:40.
00:23:40.
00:23:41.
00:23:41.
00:23:41.
00:23:41.
00:23:42.
00:23:43.
00:23:43.
00:23:44.
00:23:44.
00:23:44.
00:23:44.
00:23:45.
00:23:45.
00:23:45.
00:23:45.
00:23:46.
00:23:46.
00:23:47.
00:23:47.
00:23:47.
00:23:47.
00:23:47.
00:23:49.
00:23:49.
00:23:49.
00:23:50.
00:23:50.
00:23:50.
00:23:51.
00:23:53.
00:23:54.
00:23:54.
00:23:54.
00:23:54.
00:23:55.
00:23:55.
00:24:04.
00:24:05.
00:24:05.
00:24:07.
00:24:08.
00:24:08now
00:24:17I come as a friend number 15 and wait a little in a hotel room so that you come to
00:24:22me for one hour
00:24:23time for one hour
00:24:23I've been a career in my family
00:24:35I've been a career in my family
00:24:35I have a career in my family
00:24:37I've been a career
00:24:38I've been a family
00:24:39It's always the same!
00:24:59Yes?
00:25:00Hi, everything okay?
00:25:05Normal?
00:25:06Genau.
00:25:06Und in der Praxis?
00:25:11Hat mit der Sonja geschwärzt?
00:25:15Ja, sie hat so eine Nahtutung gemacht, dass ...
00:25:22dass die über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:24Ja, kurz, ja.
00:25:25Ja?
00:25:26Über was denn?
00:25:29Deine Echse.
00:25:32Simon, ich wäre froh,
00:25:33ich würde über solche Sachen nicht reden.
00:25:40Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber ...
00:25:45Sie ist wesentlich fragiler, als man auf den ersten Blick ...
00:25:49... dreidrucken.
00:25:52Ich mache das in meinem Tempo. Verstehst du?
00:25:54Ja.
00:25:55Ja.
00:25:58Okay?
00:26:00Ich würde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen Radikalität.
00:26:05Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:12Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, müssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:20Und wie weit, ähm, geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:26Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:43Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:49Und du, was machst du?
00:26:52Patientenberüchte.
00:26:54Von jeder Sitzung?
00:26:5640.
00:26:58Auf dich, oder was?
00:27:02Ähm ...
00:27:03Pracht ...
00:27:04... da ganz viel Therapie.
00:27:16Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse, als die alles wissen wollen.
00:27:22Kathrin sagt mir schon Bürogummi anwigs.
00:27:25Wie geht's dir eigentlich?
00:27:28Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:34Naja, weisst du, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:40Warum das?
00:27:42Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:56Aber sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:03...
00:28:09...
00:28:16...
00:28:18...
00:28:19...
00:28:43I'm sorry.
00:28:44I'm sorry.
00:28:44You work in the department here, right?
00:28:45Eh, yeah, so to say, yeah.
00:28:47Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe.
00:28:50Und ich würde gerne zu Herrn Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:54Ja, für das ist eigentlich Frau Brunner zuständig.
00:29:01Ich hätte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:04Er ist ausgebrocht.
00:29:05Das hat sie mir schon gesagt, aber ich war letzte Woche an seinem Vortrag
00:29:09und er meinte, ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:13Wollen Sie seine Agenda sehen?
00:29:16Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:35Äh, geh jetzt. Das Stick sollte ich noch haben.
00:29:56Vielleicht habe ich aber noch immer noch eines.
00:29:59Warum muss ich überhaupt diese Texte korrigieren?
00:30:02Weil das verstehe ich auch nicht.
00:30:04Warte, ich habe nichts Besseres zu tun, als ein Buch zu lesen.
00:30:06Warte, ich habe nichts Besseres zu tun, als ein Buch zu lesen.
00:30:08Ich weiss genau, was du meinst.
00:30:13Karl seine Texte vernurscht.
00:30:15Dann muss ich das ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:30:20Ich meine...
00:30:49Was sieht die jetzt...
00:31:01I don't know.
00:31:29I think it's going well.
00:31:33You don't have to worry about it.
00:32:02You don't have to worry about it.
00:32:19You don't have to worry about it.
00:32:32You don't have to worry about it.
00:32:33You don't have to worry about it.
00:32:34You don't have to worry about it.
00:32:39You don't have to worry about it.
00:32:40You don't have to worry about it.
00:32:44You don't have to worry about it.
00:32:55You don't have to worry about it.
00:33:09You don't have to worry about it.
00:33:10You don't have to worry about it.
00:33:15You don't have to worry about it.
00:33:16You don't have to worry about it.
00:33:41You don't have to worry about it.
00:33:44You don't have to worry about it.
00:33:45You don't have to worry about it.
00:33:57You don't have to worry about it.
00:34:10You don't have to worry about it.
00:34:16You don't have to worry about it.
00:34:20You don't have to worry about it.
00:34:34You don't have to worry about it.
00:34:36You don't have to worry about it.
00:34:41You don't have to worry about it.
00:34:41I'm going to eat the first half of the day.
00:34:46It's time to worry about it.
00:34:49You don't have to worry about it.
00:34:52You don't have to worry about it.
00:34:53I'll probably admit it.
00:34:55I'll take a little break.
00:34:56You don't have to worry about it.
00:34:58I'll just wait to make it up later.
00:35:20I don't know.
00:36:02I don't know.
00:36:04Is Sonja Brunger here?
00:36:06No, she's not here.
00:36:08Can I let her here?
00:36:11Or I have another Lieferadress?
00:36:17Plattenstrasse 6?
00:36:20The Kaufmann said to me...
00:36:21Yes, it's good.
00:36:22Okay.
00:36:26Let's go.
00:36:27Let's go.
00:36:28Let's go.
00:36:31Let's go.
00:36:42Let's go.
00:36:45Let's go.
00:36:47Let's go.
00:37:04Let's go.
00:37:05Let's go.
00:37:08Let's go.
00:37:10Tschüss.
00:37:23Hey.
00:37:24What do you do here?
00:37:27I'm free.
00:37:29Really?
00:37:31What do you do?
00:37:32Can you remember it, Max?
00:37:35Of course.
00:37:35Hello.
00:37:36Hi.
00:37:40Hello.
00:37:40Hello.
00:37:45You're coming.
00:37:49I'm going to do something.
00:37:52Okay.
00:37:53Hey.
00:37:54Also.
00:37:55Also.
00:37:56Hey.
00:37:58Tschüss.
00:37:59Tschüss.
00:38:17Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:24Hä?
00:38:26Also, du fühlst ihn ja durch.
00:38:31In dem Alter?
00:38:39Wo sind sie?
00:38:43Die Rosen.
00:38:45Die Rosen?
00:38:53Das heißt, auf Hebräisch, das Wort für Liebe machen, auch das Wort für einander kennt.
00:39:01Wo stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:07So heißt es, ich muss mir das gefallen lassen.
00:39:09Nein, aber vielleicht...
00:39:11Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:14Das siehst du hier, wo er steht.
00:39:15Wieso?
00:39:17Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:20Er malt Tiere, wie ein Fünfjähriger.
00:39:23Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:24Ja, und?
00:39:25Dafür, dass er so geschädigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:29Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:31Weißt du, früher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:33Mit so einer Mutterbeziehung...
00:39:34Was hat das mit mir zu tun?
00:39:36Du kannst Simon nicht die anderen Menschen betreiben.
00:39:40Das ist unbewusstes Zeugs.
00:39:43Leider meinte er, er sei Künstler.
00:39:47Moment, ich rufe zurück.
00:39:49Sag mal, was fällt dir ein?
00:39:51Selber schuld.
00:40:14tolle Schilddrüfer,
00:40:15der Schilddrüfer hat mich zu mir ab.
00:40:16Die Schilddrüfer hat mich schon mal zu tun!ушigцииlef行,
00:40:24wo die Schilddrüfer
00:40:25hat mich schon mal am Bedeut? Da war ich so geschehen.
00:40:25Die Schilddrüfer hat mich
00:40:26ganz gut. In der Schilddrüfer,
00:40:26die Schilddrüfer hat mich
00:40:26schon mal zu tun. Du wirst ein wenig spitzuliner.
00:40:28Das war es wie immer,
00:40:35I'm going to go back to you.
00:40:36Are you sure you're going to have your analysis prepared?
00:40:38Yes, yes.
00:40:40What do you feel if he was patient?
00:40:45How great and healthy you are!
00:41:20but still, but still,
00:41:23so,
00:41:24there are a few things
00:41:25that are going to happen in some of them.
00:41:25I have no idea what I can do,
00:41:26I know they are not that the way they are proceeding.
00:41:26We were coming back here.
00:41:28We were running around the camera.
00:41:28And I think you're getting there,
00:41:29I think that both of them, or both of them,
00:41:30like to move forward.
00:41:32Yeah.
00:41:34Maybe something from my landscape
00:41:35and something from you.
00:41:38Yeah, exactly.
00:41:39For example.
00:41:41Oh.
00:42:07What?
00:42:08Sonja said, you want to go up?
00:42:11Stell dir vor.
00:42:13But why now?
00:42:17I don't have anything to get with you.
00:42:19Three times, right?
00:42:22So, Fabian.
00:42:25Just forget it.
00:42:27Okay.
00:42:29Is there something with the house?
00:42:31No, no.
00:42:33What is that?
00:42:38He wants to go up.
00:42:40What?
00:42:42Why not?
00:42:43I don't know.
00:42:44Simon.
00:42:48What is going on?
00:42:49What's going on?
00:42:50What's going on?
00:42:53What's going on?
00:42:56What's going on?
00:43:11What's going on?
00:43:38What's going on?
00:43:43What's going on?
00:43:44What's going on?
00:43:50Are you going through the day?
00:43:51I feel like...
00:43:54I have a problem.
00:43:57I think it's crazy, how fast that someone else found.
00:44:00In two weeks, we'll open it here.
00:44:02It's possible to...
00:44:03Yes, it can also be that it's all right in your hand.
00:44:06Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:11Yes.
00:44:12Not really relevant.
00:44:13It was for you.
00:44:14It's really going to be something new.
00:44:18It's a new image.
00:44:18It's a new image.
00:44:19It's a new image.
00:44:20It's a new image.
00:44:21It's a new image.
00:44:22It's a new image.
00:44:24It's a new image.
00:44:28It's a new image.
00:44:28Hey, hey.
00:44:30Do you want me to go away with this guy?
00:44:33Yes, exactly.
00:44:35Cheers.
00:44:48Man!
00:44:50Man!
00:44:51Man!
00:44:52Man!
00:44:54Man!
00:45:06Man!
00:45:11Man!
00:45:14Man!
00:45:16Man!
00:45:16The connection!
00:45:18What's something?
00:45:20Weiss I not.
00:45:27Mach this here, we have not time to enter.
00:45:32Hey, I have not time to enter.
00:45:34Go quarter to enter the gate.
00:45:35.
00:45:35.
00:45:35.
00:45:35.
00:45:36.
00:45:37.
00:45:46.
00:45:46.
00:45:46I want to see you.
00:45:52I want the whole act.
00:46:30Hello.
00:46:32I asked if it would be poor,
00:46:35if I can take a half of the tablet in the morning.
00:46:37So could I have to take the whole thing?
00:46:39So could I have to take the whole thing?
00:46:39How do you want it?
00:46:41Yes, you want it?
00:46:43Well, I think the mother said,
00:46:45I say much more and much more and much more humorous.
00:46:51He is actually against it, but it's going to be better.
00:46:57What is the question?
00:46:58Should I take it back?
00:47:03What does the book say?
00:47:06Yes.
00:47:09Yes.
00:47:11Your mother must compromise ready.
00:47:15Are you also a psychiatrist like your father?
00:47:20Of course.
00:47:22Like many of your family, right?
00:47:56Interesting, isn't it?
00:47:59I can show you for this.
00:48:01For what?
00:48:03That you read it.
00:48:04I don't need it.
00:48:09It is true.
00:48:37I'll get another one.
00:48:39I'll get another one.
00:48:41I'll get another one.
00:48:41I'll get another one.
00:48:41I'll get another one.
00:48:41I'll get another one.
00:48:56I'll get another one.
00:49:00I'll get another one.
00:49:01I'll get another one.
00:49:08I'll get another one.
00:50:18Come.
00:50:20Come.
00:50:22Come.
00:50:23Come.
00:50:23Come.
00:50:23Come.
00:50:25Come.
00:50:25Come.
00:50:25Come.
00:50:37Come.
00:50:40Come.
00:50:41Come.
00:50:42Come.
00:50:54Come.
00:50:56Come.
00:51:08Come.
00:51:10Come.
00:51:10Come.
00:51:22Come.
00:51:44Come.
00:51:47Come.
00:51:48Come.
00:51:49Come.
00:51:49Come.
00:51:51Come.
00:52:00Come.
00:52:01Come.
00:52:02Come.
00:52:03Come.
00:52:10Come.
00:52:11Come.
00:52:38Come.
00:52:39Come.
00:52:39Come.
00:52:40Come.
00:52:43Come.
00:52:44Come.
00:52:47Come.
00:52:59Come.
00:53:01Come.
00:53:01Come.
00:53:03Come.
00:53:04Come.
00:53:06Come.
00:53:09Come.
00:53:10Come.
00:53:11Come.
00:53:12Come.
00:53:15Come.
00:53:16Come.
00:53:18Come.
00:53:20Come.
00:53:21Come.
00:53:25Come.
00:53:26Come.
00:53:26Come.
00:53:27Come.
00:53:29What's up with that?
00:53:33Yeah, really.
00:53:44Yep.
00:53:48So, I don't know.
00:53:49I don't have any more time.
00:53:54So, how?
00:53:56I don't know. It's just a...
00:53:59It's just a lot of cramps, you know?
00:54:01It's a sign.
00:54:05It's a whole new thing, I don't know.
00:54:07It's a whole lot.
00:54:11Really?
00:54:19Where's home?
00:54:20Family?
00:54:22Where's home?
00:54:22No.
00:54:23I don't know.
00:54:25What?
00:54:28It's the same in every house as always.
00:54:30Normal.
00:54:35It's nothing to do.
00:54:56It's not what you're saying.
00:55:01It's a whole new day.
00:55:10It's a whole new day.
00:55:16And I say I love you
00:55:24My eighth, my ninth love
00:55:27It's you, it's you
00:55:30When you take me tenderly in your arms
00:55:33One day without seeing you
00:55:36I'm like three months
00:55:38My sixth love
00:55:41It's you
00:55:43Always you
00:55:46Because now nothing
00:55:49And that I love
00:55:54No place, no pens, no things
00:55:58No things
00:55:59No things
00:56:02No place, no pens
00:56:04Even the world
00:56:05And that I love
00:56:07And that I love
00:56:10And that I love you
00:56:11And that I love you
00:56:16And that I love you
00:56:24And that I love you
00:56:25Well, you will die
00:56:26I will die
00:56:29I will die
00:56:32And I will die
00:56:34And here
00:56:35Well, I will die
00:56:37I will die
00:56:39I will die
00:56:43Let's go, let's go.
00:56:48Let's go, let's go.
00:56:56I was so happy.
00:57:16I don't know what to do.
00:57:17What do you want?
00:57:21What do you want?
00:57:21I don't know what to do.
00:57:24What's up?
00:57:30Can you tell me something?
00:57:41I don't know what to do.
00:57:51So will you go further?
00:58:07But I know that I'm white
00:58:23My mother, she's a tailor
00:58:28She's stuck my new blue jeans
00:58:36My darling, he's a gambling man
00:58:42Drinks down in his holly's
00:59:03He's a suitcase and a drum
00:59:08Yeah, the only time he's satisfied
00:59:15Is when he's gone and wrong
00:59:30Woo-hoo!
00:59:33Woo-hoo!
00:59:43Oh, my God.
01:00:28Don't wait.
01:00:45Don't wait.
01:01:19Don't wait.
01:01:46Don't wait.
01:01:47Don't wait.
01:01:47Don't wait.
01:01:53Don't wait.
01:02:16Don't wait.
01:02:18Don't wait.
01:02:22Don't wait.
01:02:27Don't wait.
01:02:38Don't wait.
01:02:40Don't wait.
01:02:41Don't wait.
01:02:43Don't wait.
01:02:45Don't wait.
01:02:45Don't wait.
01:02:46Don't wait.
01:02:47Don't wait.
01:02:48Don't wait.
01:03:00Don't wait.
01:03:01Don't wait.
01:03:02Don't wait.
01:03:06Don't wait.
01:03:07Don't wait.
01:03:24Don't wait.
01:03:24Don't wait.
01:03:26Don't wait.
01:03:28Don't wait.
01:03:30Don't wait.
01:03:32Don't wait.
01:04:04Don't wait.
01:04:08Don't wait.
01:04:13Don't wait.
01:04:14Don't wait.
01:04:16Don't wait.
01:04:17Don't wait.
01:04:18Don't wait.
01:04:19Don't wait.
01:04:20Don't wait.
01:04:21Don't wait.
01:04:30Roman?
01:04:43...
01:04:44...
01:04:48...
01:04:49...
01:04:50...
01:04:51...
01:04:51Now I'm here.
01:04:58I wanted to buy something.
01:05:11Hey, you!
01:05:15Why are you here?
01:05:19This is actually my house.
01:05:33Okay.
01:05:35Sonja will be a child.
01:05:36We know that.
01:05:41We know that.
01:05:42It was also a reason for the crisis we had.
01:05:45Isn't it?
01:05:58We're back.
01:06:01We're back.
01:06:08I want to go back to you so that we can discuss how we can continue.
01:06:13We'll go back to you later.
01:06:22Good sleep.
01:06:24So, what are we going to do now?
01:06:40Simon.
01:06:41Talk please with your mother.
01:06:43For her, the whole story is not so easy.
01:06:48Well, listen to me.
01:07:22Why are we here?
01:07:26What have you told me?
01:07:28Apparently you told me.
01:07:32Yes, but so interesting.
01:07:38Do we want to talk about him?
01:07:40Sir, go to me.
01:07:42What?
01:07:45And you?
01:08:00Yes, please.
01:08:01Yes, I am.
01:08:04Well, let me know.
01:08:05You got a little son?
01:08:06You got a little son?
01:08:09Well, I think you were this.
01:08:10You're a beautiful son.
01:08:12I'm a little son.
01:08:13You're a little son.
01:10:38Simon?
01:10:42Das hast du noch mal angerichtet.
01:10:44Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:10:47Oh, du.
01:10:48Oh, du hast du noch mal angerichtet.
01:10:51Oh, du hast du noch mal angerichtet.
01:10:55Mom!
01:11:28Du kannst gerade wieder gehen.
01:11:38Nein, lass mich nicht an.
01:11:51Es tut mir leid.
01:12:01Wir brauchen dringend eine Distanz voneinander.
01:12:04Das ist nicht mehr gesund.
01:12:06Ich bin mit 17 Uhr ausgezogen von zu Hause.
01:12:09Und du bist immer noch da.
01:12:17Wir machen uns manchmal Sorgen um dich.
01:12:21Aber jetzt bist du ein erwachsener Mann.
01:12:26Das heisst, du willst gar nicht, dass ich komme?
01:12:32Weisst du eigentlich, wie es mir geht?
01:12:44Komm mal daher.
01:12:46Komm.
01:12:50Komm, komm.
01:12:51Komm.
01:12:56Weisst du was?
01:13:00Ich gebe ihm alle Freiheiten und er lügt mich trotzdem an.
01:13:05Gibst du mich überhaupt?
01:13:07Komm.
01:13:09Komm.
01:13:17Komm.
01:13:20Komm.
01:13:26Komm.
01:13:26Komm.
01:13:45Komm.
01:13:52Komm.
01:13:57Komm.
01:14:01Komm.
01:14:12Komm.
01:14:14Komm.
01:14:14Komm.
01:14:16Komm.
01:14:16Komm.
01:14:17Komm.
01:14:20Komm.
01:14:25Komm.
01:14:28Komm.
01:14:29Komm.
01:14:30Komm.
01:14:30Komm.
01:14:30Komm.
01:14:32Komm.
01:14:32Komm.
01:14:33Komm.
01:14:33Komm.
01:15:02Komm.
01:15:04Komm.
01:15:08Komm.
01:15:13Komm.
01:15:15Komm.
01:15:15Komm.
01:15:15Komm.
01:15:16Komm.
01:15:17Komm.
01:15:17Komm.
01:15:18Komm.
01:15:20Komm.
01:15:22Komm.
01:15:31Komm.
01:15:35Komm.
01:15:42Komm.
01:15:44Komm.
01:15:45Komm.
01:15:49Komm.
01:15:54Komm.
01:15:55Komm.
01:15:57Komm.
01:15:58Komm.
01:16:00Komm.
01:16:03Komm.
01:17:08Du, jetzt ist er gerade aufgewacht.
01:17:10Okay.
01:17:11Ja, bis später.
01:17:14Guten Morgen.
01:17:21Wie geht's?
01:17:25Besser mit den Ohren.
01:17:36Die letzte Tür hier oben gelegen.
01:17:38Nach der Operation,
01:17:39wo ich diesen Infekt hatte.
01:17:42Weisst du, wo ich mich habe?
01:17:43Unterbinden lassen.
01:17:47Tut mir leid,
01:17:49dass ich es nicht früher geschafft habe.
01:17:51Bei mir ist total Chaos.
01:17:54Aber du hast irgendwie
01:17:57Besucht gehabt.
01:17:58Jetzt willst du dir erzählen.
01:18:04Wie ist es gekommen?
01:18:08Mami.
01:18:12Wie geht's?
01:18:16Wo hat sie übernachtet?
01:18:26Hat sie etwas gesagt?
01:18:28Über mich?
01:18:42Exklusiv mit ihr,
01:18:43das kann ich nicht.
01:18:46Sonja braucht mich auch.
01:18:49Wie kannst du ihr das sagen?
01:18:53Auf die Lasszeit.
01:19:07Es hat nur gelitten.
01:19:11Wie unter dir.
01:19:23Es ist ja nicht.
01:19:26Es ist ja nicht.
01:19:38Meins.
01:19:55She wants a little bit closer, and I am not a Mönch.
01:20:24She wants a little bit closer, and I am not a Mönch.
01:20:49She wants a little bit closer, and I am not a Mönch.
01:21:08She wants a little bit closer, and I am not a Mönch.
01:21:37She wants a little bit closer.
01:21:47She wants a little bit closer, and I am not a Mönch.
01:22:09She wants a little bit closer.
01:22:13She wants a little bit closer.
01:22:15She wants a little bit closer.
01:22:43She wants a little bit closer, and I am not a Mönch.
01:23:15She wants a little bit closer.
01:23:22She wants a little bit closer.
01:23:54She wants a little bit closer.
01:24:00She wants a little bit closer.
01:24:11She wants a little bit closer.
01:24:24She wants a little bit closer.
01:24:41She wants a little bit closer.
01:25:05She wants a little bit closer, and I am not a Mönch.
01:25:10She wants a little bit closer.
01:25:14She wants a little bit closer, and I am not a Mönch.
01:25:24She wants a little bit closer, and I am not a Mönch.
01:25:42She wants a little bit closer.
Comments

Recommended