Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Family Practice 2018 [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:00:00The End
00:00:44So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich sie nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:01Ich habe ihn nicht mehr gesehen.
00:01:07Wie kann ich ihn nicht aus dem Weg kommen?
00:01:09Aber sonst ist der Moment cool.
00:01:32Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Brut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:45Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Das ist die Rolle der Verteilung.
00:01:55Das ist dann erklärt.
00:01:56Das ist zu der Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe
00:02:06ergehen.
00:02:07Da bist du mir gerade der Recht.
00:02:11Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das ist die Rolle.
00:02:29Das ist die Rolle.
00:02:43Simon?
00:02:46You're good.
00:02:47Yeah?
00:03:02Amen.
00:03:05Shabbat Shalom.
00:03:08Shabbat Shalom.
00:03:20Shabbat Shabbat Shabbat Shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din da.
00:03:31Shabbat Shalom, Shabbat Shalom.
00:03:35Shabbat Shalom, Shabbat Shabbat Shabbat Shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Ja und was zeichnest?
00:03:49Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester für fünf Jahre.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja stimmt, ich will nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen.
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wieder keine Absicherung.
00:04:06Ich finde das mutig, ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Gott sei Dank.
00:04:12Ja, lasst du mir die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Ja, Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:21Ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausrechnen.
00:04:25Ja.
00:04:25Hey, sowas.
00:04:26Du kannst gewinnen, du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmt als sein Vater, er sagt das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:35Verrachte eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:40Richtig.
00:04:41Ich habe dem Doktor gesagt, es läuft immer ...
00:04:44Du.
00:04:48Was da für Bilder rausgekommen sind.
00:04:51Also, für mehr als ich bekomme.
00:04:54Seither habe ich schon den Einzelnen.
00:04:56Warte mal.
00:04:56Moment.
00:04:57Nein.
00:05:01Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du einmal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, da kommst du aus.
00:05:19Ja.
00:05:20Aber das reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du, ich hätte eine Idee.
00:05:25Nein, du könntest...
00:05:26Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest Karls' Buch transkribieren.
00:05:32Nein, aber das machst du doch schon.
00:05:34Wir müssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die Vorträge sind auch schon alle ...
00:05:38Nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das kommt wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Welchen findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, es ist ein ...
00:06:01Ich trinke kein anderes Gläschen.
00:06:03Ja, auf mein Fest.
00:06:05Ja.
00:06:06Da langsam kein Korn wird.
00:06:21Möchtest du das hier raus tun?
00:06:23Ja, Moment, warte.
00:06:24Das sind die anderen Paaren.
00:06:38Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:43Die 40.
00:06:45Du möchtest Sonja, unsere neue Sekretärin.
00:06:48Von der Praxis?
00:06:50Ja.
00:06:51Kennst du sie noch nicht?
00:06:52Ja.
00:06:54Ja.
00:06:56Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday dear God.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:17Happy birthday to you.
00:07:21Happy birthday to you, J aff 물어�
00:07:40Mama?
00:07:41What is happening?
00:07:43What is happening?
00:07:45Mom?
00:07:47Hi, I'm going to go.
00:07:48Mami?
00:07:51Mami!
00:07:52What is happening?
00:07:53How did she do this again?
00:07:55What is?
00:08:02Okay, let me go.
00:08:04Let me go.
00:08:05Let me go.
00:08:07Can you hear me?
00:08:09Can you hear me?
00:08:11Can you hear me?
00:08:12Okay, let me go.
00:08:14Calm down, calm down.
00:08:16It's okay.
00:08:17It's okay.
00:08:19What is happening?
00:08:21What is happening?
00:08:22What is happening?
00:08:24What is happening?
00:08:25How did she do this?
00:08:38What is happening?
00:08:46What is happening?
00:08:47Is this the end of the day?
00:08:50Why are you?
00:08:51Why are you?
00:08:52Your family has so many.
00:08:54Do you really want to see your family?
00:08:57What do you want?
00:08:57I think I tell my mother,
00:08:58when she's in her bloodshed around.
00:09:03Sorry.
00:09:20Do you want to make a baby?
00:09:20Jesus?
00:09:22I'm sorry.
00:09:22What do you want to do?
00:09:22I'm sorry.
00:09:23I'm sorry for you.
00:09:23Let's go.
00:09:23Let's go.
00:09:36Hey, I'm going to grab you first.
00:09:43Hey, that's right.
00:09:49I don't know.
00:09:51I hope things happen.
00:09:53It's good.
00:10:19I don't know.
00:10:19Puh.
00:10:19Puh.
00:10:29Puh.
00:10:30Puh.
00:10:45Fortsetzung von dir, Série?
00:10:47No, no, it's a new one.
00:10:52I've done something very different.
00:10:55I've noticed that it's not so different.
00:10:58See you now?
00:11:06Yeah?
00:11:17What's happening?
00:11:19Everything goes away.
00:11:21And then...
00:11:22Oben a different room.
00:11:25That's all...
00:11:26It's what we're thinking, right?
00:11:28That's all right?
00:11:28You can't go to the show.
00:11:33You can't...
00:11:34But...
00:11:35That's all right, it's something relevant to you.
00:11:39No, it's something new from you.
00:11:41And it would be good to the set of course.
00:11:45We have a lot of time.
00:11:47Ah, here we are!
00:11:49Oh!
00:11:52Wow, this is really impressive!
00:12:00Hello!
00:12:01Jaff, Kunde Edward.
00:12:04Was this before a restaurator?
00:12:06Yes.
00:12:08Amilacetat, the Geruch flies not.
00:12:10Do you have a moment?
00:12:12We have a moment.
00:12:19We have a moment.
00:12:23We have a moment.
00:12:24I have a moment.
00:12:26I have a moment.
00:12:27We have a moment.
00:12:27We pay you 50 Fr. per hour,
00:12:29if you have a book transkributed.
00:12:30That makes you a lot of money.
00:12:32I have no time.
00:12:34I don't let you use it.
00:12:36I don't do that.
00:12:37I don't do that.
00:12:38She doesn't have a family.
00:12:39She doesn't understand.
00:12:41You have to go now to the holidays.
00:12:45Listen, Carl and I...
00:12:47We need more time for us.
00:12:50Yeah, but can't anyone else do that?
00:12:53No, it can't anyone else do that.
00:12:56No, it can't anyone else do that.
00:12:56If you do that, then I do it.
00:12:58And then he goes with Sonia in the holidays.
00:13:03Yeah, now we are.
00:13:06But if you do that, if you need that money,
00:13:08then let it go to you and I can go with the furt.
00:13:11No, no, because...
00:13:13I don't let me just do that.
00:13:14It's your thing.
00:13:15You need to look at it,
00:13:16if you don't have a borderline.
00:13:18Yeah, exactly.
00:13:18I want to go with the furt,
00:13:19so that I can do that.
00:13:21So that we can do that.
00:13:23And why don't you do that?
00:13:28Don't forget it.
00:13:30Don't forget it.
00:13:31Don't forget it.
00:13:31Don't forget it.
00:13:32Don't forget it.
00:13:32Don't forget it.
00:13:32Don't forget it.
00:13:33Don't forget it.
00:13:36Don't forget it.
00:13:44So?
00:13:45Don't forget it.
00:13:48Don't forget it.
00:13:54Don't forget it till the end.
00:13:56Don't forget it Netz 스� воいつ or till the end.
00:13:57Don't forget it.
00:13:58So, huh.
00:14:01No.
00:14:02What should I do?
00:14:06Oh, man.
00:14:18Hey, Simon, we're opening you a week.
00:14:21Yeah, I can do that.
00:14:22Never in my life.
00:14:24Look, my father is your secretary, okay?
00:14:26Yeah, but it's new to this.
00:14:29Yeah, because she's with us out and bring to Shabbat.
00:14:31Yeah, is this a little leg, or what?
00:14:33Yeah, that's what it's just like.
00:14:39You have a black robe?
00:14:41Yeah.
00:14:45Are you responsible for your mother, or?
00:14:48Look at her, she's going through.
00:14:50That's Jack Schnee, right?
00:14:51Yeah, maybe Jack Cisner finally checks.
00:15:02Hey, should I search for you?
00:15:03No, I can't do that.
00:15:06It's just a week.
00:15:07Oh.
00:15:33Yeah, I can't do that.
00:15:34Yeah, I can't do that.
00:15:36Look who's running forfeit.
00:15:39You just go to the numbers, just simply.
00:15:42Sometimes I've added numbers, such as here, 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:47And when it's chronological, you'll notice it immediately.
00:15:49And the cassette here, why are these numbers?
00:15:52These numbers are according to these numbers. This is the book.
00:15:55Also everything, what's up to it?
00:15:57Exactly. These are my articles, Q&As, interviews, analyses.
00:16:00Manuskript, text and so on.
00:16:02Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:06It's all in Hochdeutsch.
00:16:07And so I wrote the time codes here together.
00:16:11You go after these time codes here.
00:16:14At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:18One up and one down.
00:16:20And you have to look at the top.
00:16:21That's about a month.
00:16:22No, it's about two weeks, if you focus on them.
00:16:26Yeah.
00:16:32The first time codes are the same codes.
00:16:3953.
00:16:4053.
00:16:4053, exactly.
00:16:42Was have we said? 200 Milligram, right?
00:16:44Yeah.
00:16:45Genau.
00:16:47Alles Gute.
00:16:48Merci.
00:16:49Auf Wiedersehen.
00:16:50Bis dann.
00:16:55Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:00Ich habe Fabienne zu lange noch warten.
00:17:04Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:09Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:12Ein Kunstprojekt?
00:17:13Ja, ein Kunstprojekt. Cool.
00:17:16Hast du übrigens gesehen, die Kuh?
00:17:21Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:24Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit ein Anderen.
00:17:26Nein, ist gut. Ich mache es ja.
00:17:27Also, folgender Vorschlag.
00:17:29Du machst die VS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:32Okay?
00:17:33Und du musst mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:42Wie findest du übrigens?
00:17:45Hm?
00:17:49Es wird schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen, aber...
00:17:53Wir zwei, wir haben...
00:17:54Ich weiss.
00:17:58Es haben tolle Frauen ich noch nie getroffen.
00:18:01Ich fühle mich als 32.
00:18:03Dumm, die Textabteile, wenn ich die fertig habe, möchtest du dir...
00:18:06Mit dir und Fabienne?
00:18:08Ist das etwas Ernstes?
00:18:14Ja, ich glaube schon.
00:18:17Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschreibst.
00:18:21Du machst das schon gut.
00:18:22Merci.
00:18:24Also eben, aber Kapitel sollt ihr die dann senden, per Mail oder wie?
00:18:27Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:29Und sie gibt sie mir.
00:18:30Warum?
00:18:32Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:36Hier ist ein Stück.
00:18:41Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:45Aber es hat mir einfach nicht wollen, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:48Das böse Mami.
00:18:51Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:55Und wenn du Fragen zum Text hast, dann rutschst du mir an.
00:18:59Oh, nicht dem Papi.
00:19:03Du, gell, passest du ein wenig auf das.
00:19:06Das?
00:19:07Ich wollte sie nicht.
00:19:20Hm.
00:19:23Mach's gut.
00:19:25Genieß es und eine gute Zeit.
00:19:45Mach's gut.
00:19:47Genieß es und eine gute Zeit.
00:19:48Die meisten Zeitungen sind allein und leben.
00:19:52Zumindest zwei.
00:19:54Und allein und alleine und alleine zu leben.
00:19:56Also es ist schwierig, die ganze Zeitung alleine zu leben.
00:20:00Und ich möchte heute die Bände.
00:20:02Ich möchte nicht mehr, dass die Schweiz einfach nicht mehr.
00:20:05Ich komme immer wieder.
00:20:08Hat er sich eh schon gemeldet?
00:20:10Hm?
00:20:12Wenn ich gewonnen hätte, hat er sich eh schon gemeldet.
00:20:15Sie sagt das auch schon.
00:20:18Und wir haben sie bitte mit einem äusserlichen Mann.
00:20:19Sie haben gesehen, dass es ja auch ich habe, der Wettbewerb mitgemacht hat.
00:20:22Also auf dem ersten Platz mit einem grossen Applaus bitte begrüssen Sie Maximilian Locher.
00:20:35Das ist herrlich.
00:20:38So, für dich ist es das erste Mal, Kometter?
00:20:41Das erste Mal.
00:20:42Einmal war ich als Zuschauer, aber das ist ja nicht, oder?
00:20:46Nein, das ist ja nicht.
00:20:47Jetzt kommt auch unsere Ausstellung.
00:20:49So, jetzt.
00:20:49So, jetzt.
00:20:50Bringst du morgen den Entwurf?
00:20:51So, steigen auf.
00:20:53Dieses Buch behandelt das menschliche Thema Nummer eins.
00:20:57Liebe und Beziehungen.
00:21:00Liebe, die nicht einschränkend, sondern befreit und sinnstiftend ist.
00:21:15Die mit der Zeit immer tiefer und stärker wird, weil sie ehrlich gelebt wird.
00:21:28Die Landstraße.
00:21:29Ja, ist besser als die Autobahn.
00:21:31Bitte.
00:21:33Bitte.
00:21:45Du bist ja noch nicht so, wenn sie nicht so verletzt, wie du sie verdienst und unbedingt brauchst.
00:21:58Why are you a man?
00:22:01Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:10I spoke of these Ferien.
00:22:13Excuse me?
00:22:16You know what the hell is?
00:22:19Who else is there?
00:22:24Do you know Carl's story?
00:22:27Which one?
00:22:30His relationship.
00:22:41Do you think you have an idea of the relationship between Carl and me?
00:22:45What will we tell you?
00:22:55My friend, I'm sorry.
00:23:01She's a little bit different.
00:23:07I'm sorry.
00:23:09I'm sorry, I'm sorry.
00:23:10I'm sorry, I'm sorry.
00:23:11I'm sorry.
00:23:12I'm sorry.
00:23:13I'm sorry.
00:23:16That's good.
00:23:18I'm sorry.
00:23:19I'm sorry.
00:23:20I'm sorry.
00:23:20.
00:23:20.
00:23:20.
00:23:20.
00:23:20.
00:23:21.
00:23:22.
00:23:26.
00:23:27.
00:23:38Marla can we pick up the door?
00:23:39That's the one you bring up.
00:23:41Is he just a six-inch machine?
00:23:44He says about seven liters a day.
00:23:47What?
00:23:48If it's only three seconds.
00:23:51My husband...
00:23:52I'm trying to get it all over here.
00:23:54I'm trying to get it all over.
00:23:55I'm trying to get it all over.
00:23:56I'm trying to get it all over.
00:23:57I'm trying to get it all over.
00:24:04Now, Father, what's up?
00:24:08Now.
00:24:14Think about it.
00:24:18Do you think I'm going to the phone number 15?
00:24:20And waiting somewhere in a hotel room, so that you don't have to visit one hour.
00:24:27What's up?
00:24:33It's a career in my family.
00:24:40It's always the same.
00:24:58Yeah.
00:25:00Hi.
00:25:01Alles okay?
00:25:05Normal.
00:25:06Und in der Praxis?
00:25:11Mit Sonja?
00:25:18Sie hat eine Nahtutung gemacht, dass sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:24Ja, kurz.
00:25:25Ja?
00:25:26Über was denn?
00:25:29Deine Echse.
00:25:32Simon, ich wäre froh, sie würde über solche Sachen nicht reden.
00:25:40Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber sie ist wesentlich fragiler, als man auf den ersten Blick...
00:25:50...dreindrücken.
00:25:50Okay.
00:25:52Ich mach das in meinem Tempo.
00:25:54Verstanden?
00:25:55Mhm.
00:25:56Lass sie einfach.
00:25:56Sie.
00:25:57Mhm.
00:25:58Okay?
00:26:00Ich würde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen Radikalität.
00:26:05Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:11Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, müssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:19Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:26Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:43Das tut den ganzen Tag, kannst du den Bildschirm stüren.
00:26:48Und du, was machst du?
00:26:51Patientenberüchte.
00:26:54Von jeder Sitzung?
00:26:5640.
00:26:58Auf dich, oder was?
00:27:02Ähm...
00:27:03Pracht...
00:27:06...
00:27:07...
00:27:08...
00:27:09...
00:27:10map Chainz plateamtes.
00:27:15...
00:27:15...
00:27:15...
00:27:15...
00:27:16Das wird immer schlimmer mit deiner Krankerkasse, als sie wollen alles wissen.
00:27:22Katrin sagt mir schon Bürogummi。
00:27:25How are you doing?
00:27:28Why didn't you come to the fest of my dad?
00:27:33Well, since the situation with Sonja,
00:27:36she went to the distance to your father.
00:27:39Why?
00:27:42Also, you know,
00:27:45an ex-Patientist as an assistant.
00:27:55But she's doing well.
00:28:24...
00:28:28...
00:28:29...
00:28:37...
00:28:43Entschuldigung, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:46Äh, ja, so zu sagen, ja.
00:28:47Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe,
00:28:50aber ich würde gerne zu Herrn Dr. Kaufmann
00:28:52in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:54Ja, für das ist eigentlich Frau Brunner zuständig.
00:28:58Das ist so.
00:29:01Ich hätte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:04Er ist ausgebrocht.
00:29:05Das hat sie mir schon gesagt, aber ich war letzte Woche
00:29:08an seinem Vortrag und er meinte,
00:29:10ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:13Wollen Sie seine Agenda sehen?
00:29:16Er ist wirklich ausgebrocht.
00:29:17...
00:29:35Äh, ich geh jetzt.
00:29:36Der Stick sollte ich noch haben.
00:29:38...
00:29:38...
00:29:41...
00:29:41...
00:29:41...
00:29:43...
00:29:53...
00:29:54...
00:29:56Maybe I have another one.
00:29:58Why do I have to correct these texts?
00:30:02I don't understand.
00:30:04Do you have anything better to do than reading a book?
00:30:08Do you know exactly what you mean?
00:30:14Carl's texts must have to transcribe this whole thing.
00:30:20I mean...
00:30:49What are you doing now?
00:31:18I'm so angry, right?
00:31:19You're too angry, right?
00:31:20I'm so angry, right?
00:31:20I'm so angry.
00:31:22No, I'm so angry.
00:31:29I think it's going well.
00:31:33You don't have to worry about it.
00:32:20100%.
00:32:21I don't have to worry about it.
00:32:31I don't have to worry about it.
00:32:31Can you not even talk about the electrician?
00:32:33I don't have to worry about it.
00:32:34It's not until the 26th.
00:32:39What do you do now?
00:32:41Go, go, I'll show you.
00:32:44Can I come to you?
00:32:45I'll show you.
00:33:02I'm hungry.
00:33:08I'm hungry.
00:33:10I'm hungry.
00:33:12I'm hungry.
00:33:13I'm hungry.
00:33:18I'm hungry.
00:33:41I'm hungry.
00:33:44I'm hungry.
00:33:52Because of yesterday.
00:33:56Well, not for you?
00:34:02Well, not for you.
00:34:13We don't say anything to him, right?
00:34:16I've already said it.
00:34:20Of course not, that it was with you.
00:34:34I think it's definitely not a coincidence.
00:34:39So, come with me. I'm going to eat the Hirschen.
00:34:44Mittag.
00:34:48I'll take a little pause, right?
00:34:54See you later.
00:35:09Let's put some glue.
00:35:11Not nearly, yet.
00:35:12More water ore ore ore ore ore ore ore
00:35:25Looks like this.
00:35:28nelle margel sauce
00:35:29there is a very delicious food and it's very delicious.
00:35:33I keep doing the menu for example,
00:35:36I'm also hoping for a acid pragmatic我yim production collection.
00:36:02Hello.
00:36:04Is Sonja Brung there?
00:36:05Nein, der ist nicht da.
00:36:08Kann ich den da lassen?
00:36:11Oder ich habe noch eine andere Lieferadresse?
00:36:17Platterstrasse 6?
00:36:20Der Kaufmann hat mir ...
00:36:21Ja, ist schon gut.
00:36:22Komm, geh schmissen.
00:36:22Okay.
00:36:26Also, bis dahin.
00:36:35...
00:36:44...
00:36:47...
00:36:48...
00:36:51...
00:37:01...
00:37:04Hey, ich Biss.
00:37:05Willst du heute zusammen gutes Mittagessen?
00:37:08Mach mit Blau.
00:37:10Tschüss.
00:37:23Hey, was machst du denn hier?
00:37:27Äh ...
00:37:28Ich habe frei.
00:37:29Echt?
00:37:31Und dir, was macht ihr?
00:37:32Kannst du dich erinnern, Max?
00:37:34Ja klar, hoi.
00:37:37Hoi.
00:37:46Komm schon.
00:37:49Äh ...
00:37:51Ich muss eben etwas machen.
00:37:53Okay.
00:37:54Also.
00:37:54Mach mal.
00:37:56Hey.
00:37:58Tschüss.
00:37:59Tschüss.
00:38:14Tschüss.
00:38:16Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:24Hä?
00:38:26Also, du fühltest ihn ja durch.
00:38:31In dem Alter?
00:38:39Wo sind sie?
00:38:43Die Rosen.
00:38:45Die Rosen.
00:38:46Die Rosen?
00:38:46Die Rosen?
00:39:00Why?
00:39:18Simon is a child.
00:39:20He is like a five-year-old.
00:39:22He works with his trauma.
00:39:24And?
00:39:25Because he is so damaged,
00:39:27he is his life really well.
00:39:29What do you do now?
00:39:31You know,
00:39:31before Agnes was more hysterical.
00:39:33With such a mother...
00:39:34What does that do with me?
00:39:36You can't see him as other people.
00:39:40That's not a bad thing.
00:39:43He said he was going on.
00:39:47Wait, I'm calling back.
00:39:49Tell me, what's wrong with you?
00:39:51You're wrong with yourself.
00:40:18I'm not a problem.
00:40:23I'm sorry!
00:40:38I'm not a problem.
00:40:39I'm sorry.
00:40:40I have some problems.
00:40:42I'm not allowed to say that.
00:40:42I'm not allowed to say that.
00:40:43I'll cheat.
00:40:43I'm a good one.
00:40:45How sweet and healthy you are!
00:41:14I don't know what to do.
00:41:16I don't know if I can move it.
00:41:20I don't know if I can move it.
00:41:21But you can move it.
00:41:23You can move it.
00:41:25I can move it.
00:41:28I can move it.
00:41:29I can move it.
00:41:32I can move it.
00:41:33I can move it.
00:41:34If something from my landscape
00:41:35comes in and you can move it.
00:41:38Yeah, exactly.
00:41:39For example the horn.
00:41:44Get out of the air.
00:41:46I can move it.
00:41:51I can move it.
00:41:52I can move it.
00:41:53Yeah, I can move it.
00:41:56I can move it.
00:41:57Mm-hmm.
00:42:00You, ehm...
00:42:01I can move it.
00:42:05We can move it.
00:42:07What?
00:42:08Sonja said to me I want to hold it.
00:42:11I'm sorry.
00:42:13I'm sorry.
00:42:13But why now?
00:42:17What? I don't know if I can't get it.
00:42:19You're three times.
00:42:22That's why Fabien.
00:42:24Then forget it.
00:42:27Okay.
00:42:29Is something with the house?
00:42:31No, no.
00:42:33What's that?
00:42:38He doesn't want to work anymore.
00:42:40What?
00:42:41Why not?
00:42:43I don't know.
00:42:44You!
00:42:46Simon, what's going on?
00:42:49What's going on?
00:42:50What's going on?
00:42:51What's going on?
00:42:57What's going on?
00:43:04What's going on?
00:43:06Hi.
00:43:06I don't want anything anymore.
00:43:09Listen.
00:43:10You promised me that.
00:43:13It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:15What's going on with me?
00:43:17Go home, if you don't do that.
00:43:21First I start to sleep again.
00:43:23I'm at the end.
00:43:28Hey, Joe.
00:43:29Hey.
00:43:32Are you already engaged?
00:43:37Hm?
00:43:39What?
00:43:41Was?
00:43:42Was?
00:43:44Was?
00:43:44Mit Zersetzung.
00:43:49Do you drink already?
00:43:50Hm?
00:43:51Do you feel like...
00:43:53I have a problem.
00:43:56I think it's crazy how fast you found someone else.
00:43:58What's going on?
00:44:00In two weeks are we going to open it here.
00:44:02I must so quickly...
00:44:03Yeah, it can also be,
00:44:03that the whole thing goes on.
00:44:06Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:11Yeah.
00:44:12Not really relevant.
00:44:13Two Tires.
00:44:14It's really going to be,
00:44:17to make something new.
00:44:18To make you want to develop.
00:44:20I want to develop.
00:44:20And you have a hold.
00:44:22And a hold.
00:44:23I don't know.
00:44:25No.
00:44:28Hey, hey.
00:44:29What do you say?
00:44:30Do you want me to leave with this guy?
00:44:31Why is he going to leave with this guy behind you?
00:44:32Yeah.
00:44:34Tell me the name of...
00:44:35Please, please, please, please.
00:44:35So, please, please...
00:44:36Please, please, please, please...
00:44:50Please, please, please, please, please.
00:45:11So, come and show you how to transcribe it.
00:45:15Where is the Schlüssel?
00:45:17Who?
00:45:20I don't know.
00:45:20I don't know.
00:45:27Hey, do we do this?
00:45:28I don't have the whole day time.
00:45:32Hey, I don't have the whole day time!
00:45:34Where is the Schlüssel?
00:45:35I don't know.
00:45:46But go ahead and get out.
00:45:52I want the whole act.
00:45:59I don't know.
00:46:29Hello?
00:46:32Ich habe zur Frage, es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tabletten am Morgen nehme.
00:46:37Könnte ich vielleicht am Abend die ganze...
00:46:39Sie wollen es.
00:46:41Ja, gut. Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:46:51Er ist eigentlich dagegen, aber das geht mir halt schon besser.
00:46:57Also was ist die Frage?
00:46:58Soll ich es weiternehmen?
00:47:02In dem Bauch?
00:47:05Ja.
00:47:11Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:16Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:21Selbstverständlich.
00:47:23Ja, so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:26Ja.
00:47:28Ja.
00:47:33Ja.
00:47:33Ja.
00:47:42Ja.
00:47:44Ja.
00:47:45Ja.
00:47:47Ja.
00:47:56Interessant, oder?
00:47:59Dafür kann ich dich anzeigen.
00:48:01Für was?
00:48:03Dass du es gelesen hast.
00:48:05Nein, ich darf mich verändern.
00:48:09Du rüber.
00:48:13Ja.
00:48:26Ja.
00:48:32Du hast mich Perfection.
00:48:33Du hast mich recht und du hast mich,
00:48:37I'm going to get a note.
00:48:54Have you reached the Signer?
00:48:56Ah, no.
00:48:57No?
00:48:58Because I need to use this week's list.
00:49:01Yes, it's good.
00:49:02Okay.
00:49:04Is it all good?
00:49:05Yes.
00:49:08Oh, Frau Jankovic, genau.
00:49:10Also, 10 Minuten.
00:49:32They're all good.
00:49:48Wait, what the time is?
00:49:50I'm going to go to the next stage.
00:50:16Oh, man.
00:50:18Man, man, come.
00:50:20Come on.
00:50:40Oh, yeah.
00:50:41Oh, yeah.
00:50:44Oh, yeah.
00:50:51Oh, yeah.
00:50:54Oh, yeah.
00:50:56Oh, yeah.
00:51:05Oh, yeah.
00:51:13Oh, yeah.
00:51:15Oh, yeah.
00:51:44Do you want me to visit me?
00:51:46Okay.
00:52:38Do you want me to visit me?
00:52:39Do you want me to visit me?
00:52:41Do you want me to visit me?
00:52:53Do you want me to visit me?
00:53:03Mmm.
00:53:11Mmm.
00:53:12And Max?
00:53:15What is it for you?
00:53:17That's cool.
00:53:20Good.
00:53:27And Fabian, do you work with him together?
00:53:32Yeah.
00:53:43Yeah.
00:53:46Yeah.
00:53:48Yeah.
00:53:49Yeah, that's a good thing.
00:53:53What is it like?
00:53:56I don't know.
00:53:57It's just a really tough thing.
00:54:00You know what I know?
00:54:02No, I don't know.
00:54:05I don't know.
00:54:06I don't know.
00:54:07I don't know.
00:54:11Really?
00:54:19What's home?
00:54:22What's home?
00:54:23What's wrong with you?
00:54:28In the same house as always.
00:54:30Normal.
00:54:35You need to...
00:55:00I don't know.
00:55:09I don't know.
00:55:15I don't know.
00:55:28I don't know.
00:55:36I don't know.
00:55:38I don't know.
00:55:44I don't know.
00:55:48I don't know.
00:56:03I don't know.
00:56:05I don't know.
00:56:19I don't know.
00:56:30I don't know.
00:56:32I don't know.
00:56:36I don't know.
00:56:37I don't know.
00:56:42I don't know.
00:56:45I don't know.
00:56:48I don't know.
00:56:59I don't know.
00:57:16I don't know.
00:57:17I don't know.
00:57:18I don't know.
00:57:20I don't know.
00:57:22I don't know.
00:57:24I don't know.
00:57:27I don't know.
00:57:42I don't know.
00:57:44I don't know.
00:57:45I don't know.
00:57:51I don't know.
00:57:52Soll das jetzt weitergehen?
00:57:53I don't know.
00:57:57I don't know.
00:58:10I'm on.
00:58:15Oh.
00:58:17Oh.
00:58:18Oh.
00:58:19I don't know.
00:58:23My mother, she's a tailor
00:58:28She's sold my new blue jeans
00:58:36My darling, he's a gambling man
00:58:42Drinks down in his hallways
00:59:10Drinks down in his hallways
00:59:17Drinks down in his hallways
00:59:18Drinks down in his hallways
00:59:47Drinks down in their hallways
00:59:57Drinks down in his hallways
01:00:12Drinks down in his hallways
01:00:28Come on.
01:00:47Come on.
01:01:22Come on.
01:01:46Come on.
01:01:53Come on.
01:01:55Come on.
01:01:57Come on.
01:01:59Come on.
01:02:01Come on.
01:02:03Come on.
01:02:05Come on.
01:02:07Come on.
01:02:09Come on.
01:02:17Come on.
01:02:19Come on.
01:02:21Come on.
01:02:50Come on.
01:03:00Come on.
01:03:01Come on.
01:03:01Come on.
01:03:20Come on.
01:03:23Come on.
01:03:25Come on.
01:03:27Come on.
01:03:31Come on.
01:03:59Come on.
01:04:00Come on.
01:04:01Come on.
01:04:04Come on.
01:04:17Come on.
01:04:31Come on.
01:04:32Come on.
01:04:42Come on.
01:04:49Come on.
01:04:53Come on.
01:04:57Come on.
01:05:00Come on.
01:05:01Come on.
01:05:09Come on.
01:05:10Come on.
01:05:12Come on.
01:05:15Come on.
01:05:15Come on.
01:05:20Come on.
01:05:20Come on.
01:05:22Come on.
01:05:26Come on.
01:05:33Come on.
01:05:35Sonja wills Kind.
01:05:36Das weisch.
01:05:41Ist auch ein Grund gewesen für die Krisen, die wir hatten.
01:05:45Schön.
01:05:49Ähm.
01:05:59Wir sind zurück.
01:06:08Ich wollte hier nur kurz vorbeikommen, damit wir das besprechen, wie wir das jetzt weiter...
01:06:21gut geschlafen.
01:06:23Gut geschlafen.
01:06:37Ähm.
01:06:39Simon.
01:06:40Red doch bitte mit deiner Mutter.
01:06:43Für sie ist die ganze Geschichte...
01:06:46Ähm.
01:06:47Nicht so einfach.
01:06:48Hör auf, Scheisse zu labern.
01:07:25Was hast du mir erzählt?
01:07:28So offenbar hast du ihn mir erzählt.
01:07:31Schon.
01:07:33Aber er war so merkwürdig.
01:07:38Wollen wir mit ihm reden oder...
01:07:40Der kommt zu mir hin.
01:07:42Wie?
01:07:45Und dir?
01:07:54Wie?
01:08:00Wie?
01:08:02Wie?
01:08:04Wie?
01:08:05Wie?
01:08:21Wie?
01:08:27Wie?
01:08:29Wie?
01:08:31Wie?
01:10:37Mami.
01:10:38Simon?
01:10:42Das hast du noch mal angerichtet.
01:10:44Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:10:46Oh, du...
01:10:49Oh, du...
01:10:55Mom!
01:10:58Mom!
01:11:07Oh, du...
01:11:11Oh, du...
01:11:12Oh, du...
01:11:12Oh, du...
01:11:13Oh, du...
01:11:27Du kannst gerade wieder gehen.
01:11:38Du kannst gerade wieder gehen.
01:12:17Oh, du...
01:12:20Oh, du...
01:12:23Und ich bist so normal.
01:12:26Oh, du...
01:12:27Oh, du...
01:12:27Oh, du...
01:12:32Oh, du...
01:12:33Oh, du...
01:12:45Oh, du...
01:12:56You know what?
01:13:00I give him all the freedom and he lies at me.
01:13:05Do you love me?
01:13:06Never hope.
01:13:42I love you.
01:13:48I'm sorry.
01:13:58I'm sorry.
01:14:00I'm sorry.
01:14:01I'm sorry.
01:14:01I can't wait.
01:14:01I can't wait.
01:14:08Let's go.
01:14:12Did you get to the camera?
01:14:15No.
01:14:16Please.
01:14:19What is this?
01:14:24What?
01:14:27I...
01:14:27It was a stupid affair.
01:14:31I don't have to know anything, please.
01:14:33I don't know anything about you.
01:14:34I don't know anything about you?
01:14:36With the father's gift?
01:14:40I don't know...
01:14:42I don't know anything about you.
01:14:43I don't know anything about you.
01:14:47You don't know anything about you.
01:14:48You are...
01:14:58You are a little baby.
01:15:03You are a little baby.
01:15:04You are a little baby.
01:15:04Father, please.
01:15:09Father, please.
01:15:11I don't know anything about you.
01:15:19I don't know anything about you.
01:15:19Lach nie!
01:15:20Please!
01:15:22She...
01:15:23Can't...
01:15:24I don't know anything about you.
01:15:25Please.
01:15:27Please.
01:15:28Please.
01:15:38Please!
01:15:49Oh, my God.
01:16:20Oh, my God.
01:16:50Oh, my God.
01:17:01Oh, my God.
01:17:02Sagst du doch einfach, was das bedeutet?
01:17:08Du, jetzt bist du gerade aufgewacht.
01:17:10Okay.
01:17:11Ja, bis später.
01:17:15Guten Morgen.
01:17:20Wie geht's?
01:17:25Besser mit den Ohren.
01:17:36Ich bin der letzte Jahr hier oben gelegen.
01:17:38Nach der Operation, wo ich diesen Infekt kam.
01:17:42Weisst du, wo ich mich habe?
01:17:43Unterbinden lassen.
01:17:47Oh, my God.
01:17:48Es tut mir leid, dass ich es nicht früher geschafft habe.
01:17:51Bei mir ist total Chaos.
01:17:54Aber du hast irgendwie Besuch gehabt.
01:17:58Jetzt will ich dir erzählen.
01:18:05Wie ist es?
01:18:07Was macht mich?
01:18:12Wie geht's?
01:18:16Wie geht's?
01:18:17Wo hat sie übernachtet?
01:18:26Hat sie etwas gesagt über mich?
01:18:42Ich bin exklusiv mit ihr.
01:18:43Das kann ich nicht.
01:18:43Leid.
01:18:45Ich bin exklusiv mit mir.
01:18:49Ich bin exklusiv mit mir.
01:18:51Ich bin exklusiv mit mir.
01:19:11How?
01:19:13Under you.
01:19:23Surely not.
01:19:37Man.
01:19:55Sie will so wenig Nähe.
01:19:58Und ich bin kein Mönch.
01:20:05Sie will so wenig Nähe.
01:20:14Sie will so wenig Nähe.
01:20:18Es ist wichtig.
01:20:21Abenteuer dich.
01:20:40¶¶
01:21:06Nie über längere Zeit kultivieren konnte und kann.
01:21:12Zu viel Angst und zu wenig Mut hindern ihn daran.
01:21:16Könnte er Liebe kultivieren, so wären Gesetze und Muster überflüssig.
01:21:24Bedingungsloses Vertrauen, liebevolles Teilen und Miteinander wären die dominierenden Züge unseres Zusammenlebens.
01:21:33Beziehungen bedürften dann ebenso keiner Form mehr.
01:21:37Wie aber sieht eine Beziehung ohne Form aus?
01:21:44Das erfahrt ihr im vierten Kapitel.
01:21:47Das war erst mal ein erster Eindruck. Vielen Dank.
01:21:52Applaus
01:21:55Jetzt bist du ja doch hoch und spart.
01:21:57Meinst du, das tut er gut?
01:21:58Mich persönlich haben jene Passagen am meisten gepackt...
01:22:01Wie läuft es da ohne?
01:22:03Seziere der Frösche.
01:22:04Das ist ein anderer Schlag, oder?
01:22:06Als die Humanmediziner.
01:22:10Applaus
01:22:10Ich würde gerne noch zwei Personen danken.
01:22:15Das ist zum einen Agnes Kaufmann.
01:22:18Agnes kommt auch nach vorne.
01:22:19Nein.
01:22:20Agnes Kaufmann.
01:22:24Wie immer eine große Hilfe. Vielen Dank.
01:22:28Und Sonja Brunner.
01:22:32Applaus
01:22:37Sonja hat mit ihren kritischen, skeptischen Fragen mich immer wieder aus der Zeile gelohnt.
01:22:41Meinst du, das ist einfach für mich, dabei zuzulegen?
01:22:43Und das ist unglaublich.
01:22:43Und das ist einfach für mich, dabei zuzulegen.
01:22:46Und das ist einfach für mich, dabei zuzulegen.
01:22:51Und das ist einfach für mich, dabei zuzulegen.
01:22:55Stimmt doch, Agnes, oder? Altenburg?
01:22:58Ja.
01:23:00Zur Altenburg, ja.
01:23:02Ja.
01:23:03Dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:23:27Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:23:56Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:24:38Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:24:45Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:24:45Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:24:53Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:25:08Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:25:09Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:25:09Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:25:10Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:25:20Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:25:22Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:25:23Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:25:23Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:25:24Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:25:24Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:25:27Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:25:33Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:25:34Open the couch!
01:26:30Open the couch!
01:27:00Open the couch!
01:27:15Open the couch!
Comments

Recommended