- 9 hours ago
Phantom Lawyer Ep 10
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01:16How are you?
00:01:19How are you?
00:01:21How are you?
00:01:30How are you?
00:01:32How are you?
00:01:37How are you?
00:01:39How are you?
00:01:41How are you?
00:01:42How are you?
00:01:46How are you?
00:01:47How are you?
00:02:17How are you?
00:02:21How are you?
00:02:22How are you?
00:02:42How are you?
00:02:46How are you?
00:02:48How are you?
00:02:48I'm a lawyer.
00:02:50I'm a lawyer.
00:02:51You're an lawyer.
00:02:53Oh, you're wrong with your father.
00:02:55You're wrong with your father.
00:02:56You're wrong.
00:02:58You're wrong with your father.
00:03:10You're wrong.
00:03:12He's a mistake.
00:03:17You're wrong?
00:03:19You're wrong.
00:03:20You're wrong.
00:03:20You look right and look good.
00:03:24I'm so sorry.
00:03:26I'm sorry.
00:03:27I'm sorry.
00:03:28Oh, my God!
00:03:33Is he a little bit of a temper?
00:03:39It was a bit of a tumor.
00:03:41It was a bit of a brain.
00:03:43It was a bit of a brain.
00:03:45It was a bit of a brain.
00:03:46It was a bit of a brain.
00:03:51You've been a dream?
00:04:01There's a lot of clothes that have had your relationship with you?
00:04:07How did you know?
00:04:09You were a bit of a suit.
00:04:11Yeah!
00:04:12Hehehe.
00:04:15We were doing well.
00:04:16We made your last days...
00:04:18We made a good guy.
00:04:25So...
00:04:26I was talking to you!
00:04:27It was a magical city in the morning!
00:04:32It was a beautiful city, and it was a beautiful dream.
00:04:37You're a dream.
00:04:39It's not your dream, but it's my dream.
00:04:44No.
00:04:50But you're a young girl.
00:04:52She is an old girl, you look at her.
00:04:52It's my dream, so she's the only dream.
00:04:53But no one will come back to me.
00:04:54How does it look?
00:04:59He has really bad.
00:05:19I'm so excited.
00:05:24Yeah, I can't believe it.
00:05:27It's a good thing.
00:05:27I don't know.
00:05:30I don't know.
00:05:31But I don't need it.
00:05:33It's not you.
00:05:37It's a good thing.
00:05:38I was born at a university college and
00:05:44my husband gave me a funeral.
00:05:48I'll make the same place for you.
00:05:50I'll make the same place for you.
00:05:53I'll make the same place, for you.
00:05:57And I'll make the same way.
00:06:00I'll make the same place for you.
00:06:07I'll make it to you when you're done.
00:06:10You can't find the same way, doesn't it.
00:06:15I have no idea how much I can do this.
00:06:17But it's very important.
00:06:18Anything else?
00:06:23It's your place.
00:06:30There's someone else.
00:06:31I'm not sure what you've seen.
00:06:37Ham경도 출신인 선아 언니는 다른 사람 도움 없이 혼자서 가죽을 연마했는데,
00:06:44솜털처럼 부드럽고,
00:06:46무쇠처럼 강한 언니의 가죽에 난 한눈에 반했어.
00:06:52He's not like this.
00:06:53He's not like this.
00:06:55하나, 둘, 셋.
00:07:01그렇게 우린 이상재화를 시작한 거야.
00:07:06이상재화면 제가 아는 그 이상재화요?
00:07:09맞아, 그 이상재화.
00:07:12네?
00:07:13지금 제 구두도 이상재화 건데.
00:07:17이거 1981년부터 생산된 스테디 라인이네.
00:07:23구두 보는 눈이 있어.
00:07:26와, 할머니 좀 달라 보이신다.
00:07:31저 근데 일은 왜 그만두신 거세요?
00:07:35아직 정정하신데.
00:07:38회사보다 더 중요한 일이 있어서.
00:07:42아무튼 적은 돈으로 달랑 셋이서 꼬린 가게였지만,
00:07:50우린 우리 구두에 자신이 있었어.
00:07:53하나, 둘, 셋.
00:07:59구아나는 하라는 남도 aprovech던 분이 있어서.
00:08:04누군가가 없어서,
00:08:05하나, 둘, 셋.
00:08:23Let's go.
00:08:54I'm going to make a look at the face of the girl's face.
00:09:00One, two, three.
00:09:08One, two, three.
00:09:09I was going to leave the girl in the back of the girl.
00:09:14I didn't know what she was doing.
00:09:16What is it, girl?
00:09:18A gift to her.
00:09:20I'll be able to meet you again.
00:09:30Then I'll pray.
00:09:32I'll pray for you.
00:09:34I'll pray for you again.
00:09:35I'll pray for you again.
00:09:36I was so sorry for you.
00:09:42You'll call me back to me.
00:09:44I have no idea what happened to me.
00:09:55You're right, I'll be right back to me.
00:09:57You're right back to me.
00:10:01You're right back to me.
00:10:04You're right back.
00:10:07You're right back.
00:10:12And she said that she's going to have the money for her.
00:10:17So she put the money and stuff.
00:10:18She said that she was going to have to go to her.
00:10:28She said that she was going to have a lot of money.
00:10:31She's going to have money for her.
00:10:31Then she will have to get her.
00:10:35I can't speak to you anymore.
00:10:37I can't speak to you anymore.
00:10:40If you're in the office,
00:10:43there will be a number of people who are in front of me.
00:10:48And there will be a number of people who are in front of me.
00:10:53And finally,
00:10:55she was waiting for a long time.
00:10:57She's been waiting for a long time.
00:11:01She's been waiting for a long time.
00:11:04And she's been waiting for a long time.
00:11:10She's been waiting for a long time.
00:11:13We were already dead.
00:11:13We were in the middle of the place.
00:11:18And we were in the middle of the house.
00:11:22We were in the middle of the house.
00:11:26We were in the middle of the house.
00:11:59We were in the middle of the house.
00:12:01Yes.
00:12:04Did you use your child?
00:12:06But you didn't have to find your child.
00:12:11Your father was able to find your child.
00:12:44Your father was able to find your child.
00:12:45You said you said you're going to use the same to the other side.
00:12:51If you're going to use the same job if you're going to use the same job,
00:12:54then you said you're going to have a problem?
00:12:57It's not that it is possible to make sure you would have a lot of money.
00:13:00She just gave me a lot of money.
00:13:06She will always give me a lot of money.
00:13:08She was a lot of money.
00:13:08She was willing to live in prison.
00:13:11At least you would like to live with me.
00:13:15You are welcome.
00:13:16Yes, you are welcome.
00:13:18You are welcome.
00:13:20You are welcome.
00:13:22You are always giving me the money and you're making money.
00:13:31You might get a lot of money.
00:13:34You have to give me your money.
00:13:36Right.
00:13:39Yes, I will.
00:13:40I will have to check out more.
00:13:43I'll check out more details about the case of the court.
00:13:47I will have to check the court.
00:13:49I will have to check the court.
00:13:50Well, I will be able to check the court.
00:14:00What's your opinion?
00:14:03You can see him as a man.
00:14:04I think he's going to be a case for him.
00:14:08It's hard to get him.
00:14:10He said he didn't give me a lot.
00:14:13He said he didn't give me a lot.
00:14:15He said he didn't give me a lot.
00:14:17He said he didn't give me a lot.
00:14:21You don't know what the money is.
00:14:25I don't know what the money is.
00:14:28I don't know what the money is.
00:14:29I don't want to be a deal with the money.
00:14:33I want to make it a lot.
00:14:36But...
00:14:38I'm not sure, my grandmother.
00:14:40I'm going to go back to that.
00:14:43I will go back to that later.
00:14:50I'm getting this on the phone,
00:14:56and then I'll get this on the phone.
00:15:00This is a lot of information about the post-to-date.
00:15:01I'll give you a free promise to help you.
00:15:07I'm going to go to jail.
00:15:08I'm going to go to jail.
00:15:10I'm going to go to jail.
00:15:16I'm going to go to jail.
00:15:20My name is 강동식.
00:15:251953.
00:15:271.
00:15:31I'm going to go to jail.
00:16:10I'm going to go to jail.
00:16:11안녕하세요, 어르신.
00:16:12안녕하십니까?
00:16:13난 구두를 만드는 강동식이라고 하네.
00:16:17전 신이랑 변호사.
00:16:19이쪽은 한나연 변호사입니다.
00:16:22안녕하세요, 한나연 변호사라고 합니다.
00:16:25아니, 난 이쪽인데.
00:16:29그래, 당신 눈에는 내가 안 보이지.
00:16:33반가워요.
00:16:35반갑다고 하세요.
00:16:37그나저나 자네 말이야.
00:16:40성격이 모나지도 않고
00:16:41실리를 중시하면서도 맵실을 포기하지는 않는군.
00:16:47앉을 땐 주로 왼쪽 다리를 꼬고.
00:16:50그걸 어떻게 아셨어요?
00:16:54구두를 보면 그 사람을 알지.
00:16:58편하지 않은 구두를 굽이 다 닳도록 신은 걸 보면
00:17:02성격이 둥글둥글한 거고.
00:17:05인조 가죽에 기계 봉제 구두지만
00:17:09크래식한 디자인을 택한 걸 보면
00:17:13안목도 나쁘지가 않아.
00:17:16그리고 왼쪽이 오른쪽보다 더 후비마모된 건
00:17:22다리를 꼬고 앉아서 골반이 틀어졌다는 건데.
00:17:26이봐.
00:17:27그거 심하지 않으니까 걱정하지 마라.
00:17:29대박.
00:17:33왜 뭐라시는데요?
00:17:36내 신발만 보고 나에 대해서 싹 알아맞히셨어요.
00:17:41저 그럼 아까 그 할머니는요?
00:17:45그분 구두에서는 성실하고 소박한 인품이 느껴지더군.
00:17:54할머니가 누군지는 모르시는 것 같아요.
00:17:59아까 할머니가 주고 가신 사진 좀 줘봐요.
00:18:03그러다 빙의라도 되면 어쩌려고요?
00:18:05뭐라도 해서 기억 찾을 수 있으면 좋잖아요.
00:18:09그리고 위험해 보이지 않으셔서
00:18:11빙의해도 괜찮을 것 같고요.
00:18:39이런 늦었네.
00:18:44근데 방금 있던 총각은 어딜 간 거예요?
00:18:49초면에 미안한데 여기 그 버스 정류소가 어디예요?
00:18:55버스 정류소는 왜요?
00:18:57구두 만들러 만리동에 가야 되거든.
00:19:00제 시간에 만들지 못하면 이 손님들이 실망할 텐데 큰일이네 이거.
00:19:07할아버지.
00:19:09말리동은 예전 같지가 않아요.
00:19:12어?
00:19:12그게 무슨 소린가?
00:19:16그니까 제 말은.
00:19:18아, 아가씨.
00:19:19저 정말 미안한데 내가 지금 설명을 드릴 시간이 없어.
00:19:25내 손님들께 구두는 단순한 신발이 아니거든.
00:19:31성공을 위한 파트너이기도 하고 새 삶을 위한 동반자이기도 하니까.
00:19:37아, 이거 정말 시간이 없는데.
00:19:41안 그래도 제가 그쪽에 볼 일이 있는데 모셔다 드릴게요.
00:19:45아, 앞장서요.
00:20:08할아버지.
00:20:09여기 잠깐 앉아계세요.
00:20:10아, 그때는 그게 뭐예요?
00:20:47I'm going to go.
00:20:51I...
00:20:58I'm going to go.
00:21:02Yes.
00:21:03Yes.
00:21:04Yes.
00:21:05How long?
00:21:06I'm going to go to the bus.
00:21:09I'm going to go to the bus.
00:21:12I'm going to go to the bus.
00:21:13It's not going to go to the bus.
00:21:21Yes.
00:21:27Oh!
00:21:28Wait a minute!
00:21:40I'm going to go to the bus.
00:21:57Kisa님.
00:21:58말리동 수제화걸이요.
00:22:00O?
00:22:10I'm going to go to the bus.
00:22:13Here you are, right?
00:22:17Here.
00:22:18Come on.
00:22:28Oh!
00:22:30이상하네.
00:22:34여기 맞는데.
00:22:36저기요.
00:22:38어디 찾아오신 거예요?
00:22:43필요한 거 있으세요?
00:22:46아니.
00:22:47여기 내 작업실인데.
00:22:49이 요란한 것들은 다 뭐야?
00:22:51아저씨 뭐해요?
00:22:52나.
00:22:53구두 만드는 사람인데.
00:22:56내 구두 어디 있어?
00:22:57당장 나가세요.
00:22:58아니, 여기 내 작업실이라니까.
00:23:00그런 거 없어요.
00:23:01나가세요.
00:23:01아니, 이 사람이.
00:23:07여긴 맞는데.
00:23:08어허가 뭐야.
00:23:10어허가 뭐하네.
00:23:26어허가 뭐하네.
00:23:29어허가 뭐하네.
00:23:33어허가 뭐하네.
00:23:34목소리를 위해 야채 배우가 될 거 아닌가.
00:23:35또 이런 Ballet입니다.
00:23:35어떤식이 하는 거 아니지?
00:23:36네.
00:23:36이게 뭐 아니에요?
00:23:36어떻게 하냐?
00:23:38근데, 이제 또 뭔가 이를 어떻게 해야 될 수도 있어요?
00:23:44Let's go.
00:24:00Shouldn't you?
00:24:21I don't know.
00:27:06What?
00:27:09What is it?
00:27:09I don't think it's going to be a problem.
00:27:12It's going to be a job to make you a lawyer.
00:27:21It's going to be a duty.
00:27:22It's going to be a job?
00:27:30Well, you're going to fight against him.
00:27:36Now, I'm going to fight against him.
00:27:39I'll do something else.
00:27:40I do it for him and I will do it for him.
00:27:43I'm going to go to the court.
00:27:44You have to go to the court.
00:27:45And when he works, he is a dog.
00:27:49He loves him.
00:27:50He's going to go ahead.
00:27:57Good.
00:28:12Father, did you do another judge?
00:28:17That's it.
00:28:18Why?
00:28:19I just talked to him with 강지훈.
00:28:21The judge's judge is Shin이랑 Hanna연.
00:28:25So?
00:28:29The feeling of the judge's opinion is the case.
00:28:32So it was the other judge's judge?
00:28:34No.
00:28:36The feeling of the judge's opinion is not.
00:28:39I'm going to take the judge's opinion.
00:28:40I will prove dear.
00:28:42I will prove it, you know.
00:28:45Alright.
00:28:45I'll prove it right here.
00:28:52I will prove it.
00:28:59You are here with any other stories.
00:29:04I remember it.
00:29:06You know, it's not a sign.
00:29:09It's not a sign.
00:29:10It's not a sign.
00:29:12It's not a sign.
00:29:40Oh, this is what it is.
00:29:50Why? What do you think about?
00:29:53What is this?
00:29:54Oh, this is what it is.
00:30:00It's a gift from afar to the park.
00:30:05It's a gift from a big care house, but it's not good about.
00:30:11It's a fact that it's a big deal.
00:30:16Well, it's a big deal.
00:30:20It's a big deal.
00:30:21Oh, it's a big deal.
00:30:32Do you care about that?
00:30:34You don't wear this dress, too.
00:30:38But you are going to wear it.
00:30:40Is it wearing a hat, too?
00:30:40If he's wearing it, he is just wearing it.
00:30:42That is why you are요?
00:30:45You have to wear it.
00:30:46It's not worth it.
00:30:48You're not alone.
00:30:49You are right.
00:30:51You are right.
00:30:52You are right.
00:30:56I am not sure what the hell is going on.
00:30:57I'll look for the U.N.
00:30:58The U.N.
00:30:58I'll check this out.
00:31:02We'll have a relationship with the U.N.
00:31:04We'll have a look at the U.N.
00:31:05We'll have a look at the U.N.
00:31:07We'll have a look at the U.N.
00:31:08We'll have a look at the U.N.
00:31:09I'll ask you to ask you.
00:31:12Are you aware of this?
00:31:16Are you aware of this?
00:31:17No, I don't know.
00:31:34Hello.
00:31:41혹시 이분들을 아시나요?
00:32:05가요.
00:32:06가요.
00:32:25현장도 충분히 돌아다녀고
00:32:27자료도 꽤 모았으니
00:32:30여선화 씨 아들 차은석 씨를 만나러 가볼까요?
00:32:33It's not only this place, but it's not just a place.
00:32:37Go ahead and get it.
00:32:40Oh!
00:32:41Oh!
00:32:43Oh!
00:32:44Oh!
00:32:44Oh!
00:32:46Oh!
00:32:53Oh!
00:32:56이거 가죽이네, 어?
00:33:03저기, 말씀 좀 여쭐게요.
00:33:06네.
00:33:06차은성 씨를 찾고 있는데요.
00:33:09반장님이요?
00:33:10저쪽에...
00:33:11반장님!
00:33:21점심이 늦었네.
00:33:24밥걸음은 못 써.
00:33:25때 상관없이 언제라도 들러.
00:33:27알겠지?
00:33:29맛있게 먹고.
00:33:31그럴게요, 이모.
00:33:33와서 드세요.
00:33:34네.
00:33:37제가 매일 오는 데인데 국수 괜찮아요?
00:33:41아니, 뭐 저는 뭐든 잘 먹습니다.
00:33:48너무 맛있네요.
00:33:50맛있네요.
00:33:58괜찮으니까.
00:34:00묻고 싶은 거 물어봐요.
00:34:02한국에는 언제쯤 들어오셨을까요?
00:34:06고향이 북한이시라고.
00:34:07맞아요.
00:34:10함경도에서 태어나서 한 살 때 어머니랑 헤어졌고, 이모 돌아가시고 한국에 들어온 게 벌써 십 몇 년 전이고요.
00:34:17저, 가죽 염색은 어쩌다 하시게 되셨어요?
00:34:21제 고향이 그쪽으로 유명해서 일가 친척이 다 염색 일을 했거든요.
00:34:28어머님도 같은 일을 하셨다고 들었을 때 마음이 아팠습니다.
00:34:35어머님에 대해서는 어디까지 알고 계십니까?
00:34:40북에 있는 우리 가족에게 계속 돈을 보내셨고 우리를 탈북시키려고 하셨다는 걸 들었어요.
00:34:46우리가 중국에 도착한 직후에 연락이 끊겼다고 했고요.
00:34:53다음 사연입니다.
00:34:56오늘은 사랑하는 아내가 하늘나라로 떠난 지 꼭 1년이 되는 날이에요.
00:35:02아이들 생각해서 담담히 지내보려 하지만 마음처럼 쉽지가 않네요.
00:35:09아내가 즐겨듣던 음악이 흘러나오거나 같이 자주 걷던 길을 지날 때
00:35:14그리고 함께 먹었던 음식을 볼 때마다 아내가 떠오르네요.
00:35:19아내가 너무 그립고
00:35:24어머니가 돌아가신지도 모르시다니
00:35:27너무 딱하네요.
00:35:30여선아 씨가 돌아가셨다는 말은
00:35:33할머니도 차마 할 수 없으셨나 봐요.
00:35:35기회 봐서 천천히 말씀드려야겠어요.
00:35:55먼저 들어가요.
00:35:56나 주차하고 들어갈게요.
00:35:58잠깐만요.
00:36:03이게 뭐예요?
00:36:15이거 한 병 전화번호잖아요.
00:36:19또 사라지면 안 되니까.
00:36:22한 병이...
00:36:24찾아다니기 힘들어서 그래요.
00:36:27시청하고 와요.
00:36:44왜 이렇게 изуч해서?
00:36:45사랑이네.
00:36:47아, 사랑이네.
00:36:49그런 거 아니에요.
00:36:50내가 귀신이야.
00:36:52하하.
00:37:20I'll be right back.
00:37:52Ah ha
00:37:53I cannot
00:37:55Not like
00:37:57Tons of
00:37:59I cannot
00:38:02Do not
00:38:04Do not
00:38:04Do not
00:38:06But
00:38:10I can't
00:38:12There is
00:38:18There was
00:38:30I can't believe it.
00:38:50I can't believe it.
00:39:34I can't believe it.
00:39:37I can't believe it.
00:39:46I can't believe it.
00:40:11I can't believe it.
00:40:16I can't believe it.
00:40:23I can't believe it.
00:40:34I can't believe it.
00:40:41I can't believe it.
00:40:46I can't believe it.
00:40:53I can't believe it.
00:41:21I can't believe it.
00:41:21I can't believe it.
00:41:23I can't believe it.
00:41:49I can't believe it.
00:41:50I can't believe it.
00:42:05I can't believe it.
00:42:19I can't believe it.
00:42:20I can't believe it.
00:42:30I can't believe it.
00:42:31I can't believe it.
00:42:32I can't believe it.
00:42:35I can't believe it.
00:42:44I can't believe it.
00:42:53I can't believe it.
00:43:14I can't believe it.
00:43:16I can't believe it.
00:43:36I can't believe it.
00:43:36I can't believe it.
00:43:51I can't believe it.
00:43:55I can't believe it.
00:43:59I can't believe it.
00:43:59I can't believe it.
00:44:25I can't believe it.
00:44:28What's wrong with your hand?
00:44:30What's wrong with your hand?
00:44:36What's wrong with your hand?
00:44:37Handphone is where to go.
00:44:40Father, what happened to you?
00:44:43Yes.
00:44:45I made a suit.
00:44:47I made a suit?
00:44:47Yes.
00:44:49Who's a suit?
00:44:51I don't think it's a suit.
00:45:08What's wrong with your hand?
00:45:10신발은 왜 벗고 그래요?
00:45:12아니야 아니야.
00:45:14늦었네.
00:45:16일이 좀 있었어요.
00:45:19근데 웬 화분이에요?
00:45:22글쎄 태백에 양 대표가 왔었어.
00:45:25뭐?
00:45:26양도경이요?
00:45:27응.
00:45:29한변은요?
00:45:30양 대표 배웅하러 갔는데 같이 밥 먹나?
00:45:34안 들어오네.
00:45:36궁금하면 전화해 봐.
00:45:38아니야 뭐.
00:45:39그럴 필요까지는 없을 것 같은데.
00:45:41뭐.
00:46:04참 손이 많이 가지?
00:46:06네?
00:46:08네?
00:46:09뭐라고 하셨어요?
00:46:11서로 다른 둘을 이어붙이고 부드럽게 다듬고 때때론 광도 내줘야 돼.
00:46:21그래서 참 어려워.
00:46:25구두도 사랑도.
00:46:30사랑이라뇨 무슨 말씀이세요?
00:46:32귀신인 내가 모를 줄 아니 이놈아.
00:46:36품과 곰을 들인 만큼 반짝거리는 것도 둘이 똑같아.
00:46:44할아버지도 참.
00:46:46하하하하.
00:46:49하하하하.
00:46:50하하하하.
00:46:52하하.
00:46:54니 매형이다.
00:46:55네?
00:46:57천하.
00:46:59어?
00:46:59매형.
00:47:03매형.
00:47:08어?
00:47:09산변.
00:47:09이 시간에는 어쩐 일이지?
00:47:12어?
00:47:12매형.
00:47:14어?
00:47:15어?
00:47:16어?
00:47:16전화는 왜 안 받아요?
00:47:18아, 핸드폰을 잃어버려서.
00:47:19아, 그리고.
00:47:20사무실이 왔으면 좀 기다리지.
00:47:22혼자 퇴근하는 게 어딨어요?
00:47:23사람 걱정되게.
00:47:25아니, 나 양도경 대표랑 나갔다길래 방해 안 하려고.
00:47:30방해는 무슨.
00:47:31접촉 사고 나서 보험사랑 연락하고 헤어진 지가 언젠데.
00:47:35집에 있는지도 모르고 내가 이거 들고 만리동을 얼마나 찾아미는지 알아요?
00:47:41정말요?
00:47:43그래서.
00:47:45화났어요?
00:47:49화난 건 아니고.
00:47:51피곤해서 그래요.
00:47:53발도 좀 아파.
00:48:03고마워요.
00:48:06피곤하다는데 뭐가 고마워요?
00:48:08아니 어떻게 그렇게 사람 감정을 몰라?
00:48:13미안해요.
00:48:15다시는 안 그럴게요.
00:48:17왜 웃어요?
00:48:19미안해요.
00:48:21또 뭐 말만 하면 미안하대.
00:48:23왜 그러지죠?
00:48:27그러게.
00:48:29왜 자꾸 미안할까.
00:48:35그러게.
00:48:37근데 밥은 먹었어요?
00:48:40먹었겠어요?
00:48:41나도 안 먹었는데.
00:48:43같이 밥 먹을래요?
00:48:46뭐 먹을 건데요?
00:48:48여기.
00:48:49여기.
00:48:49맛있는 데 안.
00:49:05소원님.
00:49:07고마워요.
00:49:09고마워요.
00:49:15I'm hungry.
00:49:17I'm hungry and I'll eat everything in my way.
00:49:19What's so good?
00:49:21What is your day?
00:49:23I don't think I'm a good guy.
00:49:28How's it going?
00:49:30You're a human being.
00:49:32I'm a human being.
00:49:34I'm a human being.
00:49:35I'm a human being.
00:49:40I'm going to buy it.
00:49:42There you go.
00:49:43Yes.
00:49:44I'm going to get some two chips.
00:49:46Yes.
00:49:49Yes.
00:49:51It's delicious.
00:49:54Thank you very much.
00:50:07It's delicious.
00:50:24It's delicious.
00:50:29It's delicious.
00:50:31It's great.
00:50:32It tastes delicious.
00:50:35It tastes good.
00:50:36What?
00:50:37My shoes are where?
00:50:38Mom, there's no shoes.
00:50:42I'm wearing shoes.
00:50:43I'm going to wear shoes.
00:50:45I'm going to take a look at it.
00:50:50Oh, my shoes are the best.
00:50:54I'm going to go.
00:50:58I'm going to go.
00:51:06Okay, I'll be fine.
00:51:08Please take a seat.
00:51:12I'm going to meet you.
00:51:20I'm so happy to be here.
00:51:23It's really good.
00:51:24It's been a long time.
00:51:25I'm so tired.
00:51:27I'm so tired.
00:51:30It's a good day.
00:51:31Then, play it together.
00:51:33Yes.
00:51:43He's a good guy.
00:51:47I'm so sorry.
00:51:50He's a good guy.
00:51:51He's a good guy.
00:52:00I don't know.
00:52:20It's here, why it's here?
00:52:41I don't know.
00:52:43I don't know.
00:52:43I don't know.
00:52:57아니...
00:53:01지금부터 2025 가합 1901-458 재판 시작하겠습니다.
00:53:11할머니가 늦으시네요.
00:53:14그러게요.
00:53:17할아버지는요?
00:53:18차에 계세요.
00:53:20여긴 안 오실 테니까 걱정 마요.
00:53:23본 재판은 원고 강지훈이 부친 고 강동식의 유언이 무효라고 소송을 제기했고,
00:53:30피고 고 강동식의 처 최정위는 유언 집행 강행을 주장함에 따라 열리게 되었습니다.
00:53:37그럼 피고 측 대리인 변론 시작하시죠.
00:53:471979년 강동식 최정위 려선하 3위는 말리동 수지아 골목에 이상재화를 설립하고 공동대표가 됐습니다.
00:53:56이를 증명할 법인 관련 서류와 사진들을 증거로 제출했습니다.
00:54:03그 이후 이상재화의 발전 과정에 려선하 씨의 가죽 가공 노하우가 밑거름이 되었고,
00:54:11그 공로를 인정하신 고 강동식 회장님께서는
00:54:15유산의 3분의 1을 려선하 씨의 아들에게 주겠다는 유언장을 남기셨습니다.
00:54:34이에 본 대리인은 원고 강지훈에게 고 강동식 회장님의 유언장대로
00:54:40고인 유산의 3분의 1을 여선하 씨의 아들 차은성 씨에게 조속히 집행해 줄 것을 요구하는 바입니다.
00:54:48이상입니다.
00:55:04저희도 진심으로 유언장을 집행하고 싶습니다.
00:55:09회장님의 유언장이 진짜라면 말이죠.
00:55:13고 강동식 회장님의 부인이신 최정희 씨께서 유언장의 글씨가 친필임을 증명해 주셨습니다.
00:55:21네, 맞습니다.
00:55:25한국문서감정연구소의 도움을 받아 유언장을 정밀 분석한 결과
00:55:28유언장의 글씨가 회장님의 필체라는 확증을 받았습니다.
00:55:32하지만 문제는 다른 데 있었습니다.
00:55:35신희랑 변호사, 유언장의 작성 일시를 말해 주시겠습니까?
00:55:43유언장이 뻔히 보이는데 그걸 왜...
00:55:46작성 일시를 말해 주시겠습니까?
00:55:552019년 6월 12일입니다.
00:55:58맞습니다.
00:55:59그리고 바로 그게 문제입니다.
00:56:02그게 왜 문제입니까?
00:56:04강동식 회장님께서 침해 증세가 시작된 건 2021년이고
00:56:08유언장이 작성된 건 그보다 2년 전인 2019년에 쓰였는데요.
00:56:12유언장이 정말 2019년에 쓰였을까요?
00:56:27유언장에 적힌 글씨의 잉크를 정밀 분석해 본 결과
00:56:31유언장은 나폴레옹 만년필로 쓰인 것이 확인됐습니다.
00:56:34그리고 이 나폴레옹 만년필 회사는 2022년 11월 필기감 향상을 위해
00:56:40검정색 잉크의 산성도를 6.7PH에서 7.2PH로 높였습니다.
00:56:45그런데 놀랍게도 2019년 6월에 작성됐다는 유언장 잉크의 산성도가 7.2PH로 나왔네요.
00:56:54따라서 본 유언장이 2019년 6월에 쓰였다는 사실은 성립될 수가 없습니다.
00:56:59게다가 2022년 11월 회장님은 중증 치매 증상으로 인해
00:57:04아내분은 물론 자제분도 알아보지 못하시는 상태였고요.
00:57:08병원에서 발부받은 전문의 소견서를 청구했습니다.
00:57:12이해 있습니다.
00:57:13더 들어봅시다.
00:57:14감사합니다.
00:57:17자, 이렇듯 당시 치매 증상이 악화되고 있었던 회장님이 유언장을 쓰신 게 아니라면
00:57:23유언장을 쓴 사람은 도대체 누구일까요?
00:57:32저희는 문서 위조 방지 프로그램을 통해
00:57:35특정한 한 사람의 편지, 글 등과
00:57:38본 유언장의 유사성을 조사했습니다.
00:57:40그 결과 연결 어미와 대명사의 빈도, 동사의 배치 등이
00:57:45약 94% 이상 일치한다는 결과를 받았습니다.
00:57:49그 특정한 한 사람은
00:58:19특정한 relation 도대체
00:58:21It's all done?
00:58:23Yes, it's all done.
00:58:27It's so good.
00:58:30That's right.
00:59:17It's all done.
00:59:18We've already had a good job.
00:59:28You can't make any money so I can't make any money.
00:59:31But you can't make any money at me.
00:59:33But you can't make any money.
00:59:34You can't make any money with me.
00:59:40I think you are the same.
00:59:43What's wrong.
00:59:43You can't make any money so that you can pay off me.
00:59:48I mean, it's okay.
00:59:57I'm going to leave you there.
01:00:22You have to create a new contract.
01:00:23It's not a matter of fact.
01:00:24You will create a new contract.
01:00:26No, there is no reason for it.
01:00:29Mr. Sona's who he was a man in a car.
01:00:31No!
01:00:32No!
01:00:34Mr. Sona!
01:00:34Mr. Sona!
01:00:35Mr. Sona!
01:00:36Mr. Sona!
01:00:37Mr. Sona!
01:00:37Mr. Sona!
01:00:39Mr. Sona!
01:00:41Mr. Sona!
01:00:43Mr. Sona!
01:00:48...
01:00:50...
01:00:50...
01:00:51He has rights?
01:00:53Why would you have the case?
01:01:01I have no idea what this is.
01:01:03The case is one of the people from Chae정이.
01:01:07The police.
01:01:08The case is not a secret details.
01:01:09I'm a lawyer that he planned.
01:01:13Because he died in our victim's death,
01:01:13he could have had a sign to call him to a venue.
01:01:20He said yes, he loved the lawyer, Richard.
01:01:21Andwouldofarsha's was a promise.
01:01:25It's just a way for General Wahby to keep their gun belong.
01:01:27Put your quμέ from habitation in front of Billierod.
01:01:28Please let you see in thechu i casi.
01:01:30Who are the guy to bring in the family and wherever you belong there,
01:01:42see Yuro boris.
01:01:43Sir who's a pretend like a 15th century brother.
01:01:45I've been a little bit worried about this.
01:01:45I'm going to be the part of the police.
01:01:49I'm going to ask you.
01:01:53I'm going to ask you.
01:01:55What?
01:02:02I'm going to ask you!
01:02:03What are you?
01:02:04You're going to be a man!
01:02:05I'm going to do a law enforcement.
01:02:08I'm going to be a lawyer.
01:02:10You, you and me, you, tell me you're not going to hear it!
01:02:15There is a bad situation in the court.
01:02:19I'm going to lead a shot at the court.
01:02:21I'll tell you what I'm going to say.
01:02:23Okay, let's go here now.
Comments