Skip to playerSkip to main content
名作ドラマ特集 - コード・ブルー -ドクターヘリ緊急救命-2nd season 2010年放送 Ep01 第1話 聖夜の奇跡
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:02First season of the Cored Group
00:00:04Dr.Hill is the first one of the things that he can do.
00:00:07He can't do anything with the equipment, with the time and the time.
00:00:09He can't do anything with his own feelings.
00:00:11He's a great guy.
00:00:12The end of the surgery is Dr.Hill.
00:00:16He's a doctor.
00:00:17He's a doctor.
00:00:18I'm a doctor.
00:00:21I'm not.
00:00:23I've been married.
00:00:24I've been married.
00:00:25You're not married.
00:00:25I'm married.
00:00:25I'm not married.
00:00:26I'm coming!
00:00:27I'm coming!
00:00:27You're not going to be able to get your money.
00:00:30I'm going to be able to give you money.
00:00:30I'm going to be able to get your life from it.
00:00:32I'm really happy when you're making something.
00:00:35I'll bring it to you.
00:00:37We'll be here soon.
00:00:38I went to buy a new hat and I got you.
00:00:44I came to see you.
00:00:47What is it?
00:00:48How is it?
00:00:49I'm learning.
00:00:50I'm 29.
00:00:51I'm in ALS.
00:00:52My brain is not working.
00:00:54It's a disease.
00:00:55I've been living for three years since 3 years.
00:00:57After 3 years, I've been living with my life from my love.
00:01:02Do you want me to be able to ride in the heli?
00:01:05I'm also going to get into my mom's mind and get into the heli.
00:01:11I'm the most important part of myself.
00:01:16Wait, wait!
00:01:22I'm sorry!
00:01:24I got into the inside!
00:01:25That's beautiful, I was.
00:01:27I got it.
00:01:30You're the only person I made!
00:01:33I'm here!
00:01:36You can't have time to die until you die.
00:01:41That's right.
00:01:43But that only time will change the meaning of life.
00:01:49Please, go ahead. There are gasolines from the truck.
00:01:53Let's go back.
00:01:54Wait, wait.
00:01:56If we were to go back here,
00:01:59do we have to do what we should do?
00:02:02We're going to go to the hospital.
00:02:08Kousa...
00:02:09Kousa...
00:02:15...
00:02:20...
00:02:20...
00:02:20...
00:02:20...
00:02:26I don't know.
00:02:50I don't know how to do it, but I wanted to come here today, my father.
00:02:58What are you saying? There's a job, isn't it?
00:03:01I've finally become one year old.
00:03:05I don't care anymore.
00:03:08You're better than anyone else.
00:03:12Yes.
00:03:33I can't remember this.
00:03:38It's not even a miracle on the world in the past.
00:03:41That's what it's like.
00:03:54The sudden, the disease and the disease,
00:03:57they can't be afraid of people,
00:03:59and they can change their life.
00:04:04If only love and courage,
00:04:06the disease is not born.
00:04:11To help us, the技術 and the epinephrine.
00:04:19That's it. There's no奇跡 in the world of救命.
00:04:41Left kip, let's get this face started, let's go, let's get this face started.
00:04:49Left kip, let's get this face started. Let's get, let's get this face started.藍澤豊作冷静で腕はいいが強調性なし
00:05:04Coachador
00:05:15白石メルに豊富な医療知識を持つが積極性にやや欠ける
00:05:22桂山美穂子負けず嫌いで努力感
00:05:281年前9号作業中心破裂の重傷を負い2ヶ月のブランクあり
00:05:51藤川和夫フェローのムードメーカー技術知識ともにやや遅れをとっているおはようございまーすおはようございますじゃあ朝のカンフ始めます
00:05:532b の谷さん急性人不全でCHDF中年状況はい足動質改善し容量も回復しました
00:06:00いい感じね じゃあそのままもう少しCHDFを続けてお休みましょう次は西井の山川さん
00:06:12右線番の回復施策昨晩交通事故で発生されてきた
00:06:19緊急で障害固定を行い現在は状態安定してるわねあとは高橋さんのノウハウ
00:06:20検査が入り出すにお教えになります以上
00:06:23じゃあ私と檜山はICUから行くわ
00:06:25俺と白石でHCいきます お願いはいこちらは消防部ドクターヘル
00:06:37病院到着は9時07分
00:07:06血圧160SPO298はいフェロを卒業の認定は私に一任していただくという形でよろしいんですよねええ正式なスタッフドクターになるにふさわしいかどうかこの3カ月でじっくり見てください分かりましたそれじゃあそういえば今三井先生は知ってるんですか?
00:07:07うん まあね婚姻で一緒だったからどんな先生ですかではなにずいぶん気にしてんね
00:07:18評価に自信ないの全然
00:07:20聞いただけですええ
00:07:26伝統芸のオーダー出しといてどうってことねえよ
00:07:29俺たちは黒田チルドレンだぜ散々鍛えられたんだ
00:07:31どんな奴に来たって大したことねえよ
00:07:33そのヒゲは黒田先生の真似?その通りだまあ
00:07:39黒田に後頼まれたからな頼んでないと思うけどそれよりさ
00:07:41今日イブだわどうすんの 今年のクリスマス別に
00:07:46そっちは?俺? 俺はその…リンケルどれぐらい入れてる?
00:07:5280ですいや まあ 俺も今年は思い切ってね
00:07:56あいつを…尿量気をつけてね
00:07:58はい聞けよ
00:08:06電話ちょっと待ってください
00:08:08今 ヘリも戻ってるからね白石 藤川
00:08:11来れるよね?分かってますOK救急車
00:08:13受け入れます
00:08:17運んでください今から救急車が2台する43歳女性
00:08:18朝倉駅のホームで倒れたらしい詳細不明
00:08:21あとは83歳女性 老人ホームより要請こっちは5分後うひょう…
00:08:26ヘリの戻りに救急車2台か救急車の方入りますじゃあ
00:08:27そっちは冷山と藤川でお願い
00:08:35知らしいはい血圧160
00:08:57心拍100現状ですデカーリー
00:08:59まあ難しいし 俺なら何でもかー
00:09:04広気ないねせっかくのイブに
00:09:06こんな奴らと一緒かよいいじゃん 別にどうせあと3ヶ月でお金なんだしまあ
00:09:14あんたは卒業できないかもしんないけどねうるさいよ
00:09:42早く来たよ早く来たよ早く来たよ早く来たよ
00:09:44はい 今以外には骨盤には通合を訴えてたこれ倒れてそれぐらいえー
00:09:5430分経ってるかと正確に36分ですかなり応援してるな行くよ1
00:09:552 3
00:09:57She's here.
00:09:58You can hear that.
00:10:00We're coming.
00:10:00We're wearing clothes.
00:10:05We're doing this.
00:10:07Yes.
00:10:09It's good.
00:10:10What's the problem?
00:10:10I don't know how to get out of here.
00:10:12I don't know how to get out of here.
00:10:18Here, I'll get out of here.
00:10:18I can't get out of here.
00:10:18I'm a 7.0.
00:10:19I can't get out of here.
00:10:21You can't get out of here.
00:10:21I can't get out of here.
00:10:23I haven't got out of here.
00:10:24How do you do that?
00:10:25It's a new thing.
00:10:28You can do it.
00:10:29Yes.
00:10:31It's the name of the森本.
00:10:33The xp is portable.
00:10:35Who can take it?
00:10:36Yes.
00:10:38I'm here.
00:10:40I'm here.
00:10:50I'm here.
00:10:57I'm here.
00:11:01I'm here.
00:11:02You're a little bit better.
00:11:07I'm here.
00:11:13I'm here.
00:11:15Okay, let's check it out and check it out, if you can see CT, it's okay.
00:11:23It's amazing, it's amazing, you are.
00:11:28I'm from the beginning of the stage.
00:11:31I'm looking for you.
00:11:33If you were left or left or left or left or left or left,
00:11:36I'd be able to do it.
00:11:37It's all for me.
00:11:41I'll do it.
00:11:48I'm going to get the phone out.
00:11:59I'll see you next time.
00:12:21心不全はなさそうですね。
00:12:28一昨日から息が苦しかったらしいんですけど、ずっと我慢しておられたようで。
00:12:31あの、ひどいんでしょうか?
00:12:35まだはっきりわかりませんが、肺炎の可能性があります。
00:12:37肺炎?
00:12:39ご高齢ですので、予断を許しません。
00:12:43とりあえずこのまま何日か入院していただくことになります。
00:12:44はい。
00:12:45よかった。
00:12:47お孫さんの病院で。
00:12:57この方、先日お父さんがICUで亡くなったんだよね。
00:13:01いえ、ヘリで運ばれて63日目でした。
00:13:02一度も目が覚めることなく。
00:13:04毎日来てたもんな。
00:13:14肉体的な無理に、辛労が重なって神経炎か。DNRオーダーにサインもらえてれば、ご家族もここまで苦しまずに済んだのかもね。
00:13:17毎日来てりゃ病気にもなるよ。
00:13:18早く亡くなったほうがよかったと。
00:13:20そうは言わないけどさ。
00:13:27植物状態で亡くなるんなら人工呼吸器つけないって選択肢もあっただろ。
00:13:42黒田先生のデスクだよ。あれ。
00:13:51気持ち。
00:13:53頂きます。
00:13:57結構かっこいいよね。
00:13:59そうなんだよね。
00:14:00かっこいいとかじゃないんだよ。
00:14:02どうすんのよ、赤字。
00:14:05このテーブル。
00:14:06黒田先生の横って結構大変だよ。
00:14:08誰でもいいじゃん。任せと。
00:14:11忙しいのは私、CSだから。
00:14:17僕だって忙しいよ。救急医だよ。CSは1人だけ。替えが効かないの。
00:14:18何? 僕の替えが効くってことなの
00:14:21?それどういうこと?
00:14:21まあまあまあまあまあ。
00:14:23何?
00:14:24何?
00:14:25早くもコードブルー?
00:14:27じゃなくて、マルイッチブルー。
00:14:31ところでさ。
00:14:32西島。
00:14:33明日はオフだよね。
00:14:35何か予定ある?
00:14:38うん。ちょっとホウジが。
00:14:40何か。
00:14:41あ、いや、それなら。
00:14:47ホウジ。
00:14:50アイツのとこ多いんだよな。
00:14:55バレンタインはハトコの結婚式で、去年のクリスマスは勝てた犬の3回来だって。
00:14:58今年は空いてると思ったんだけどな。
00:14:59それ、ホントに信じてんの?
00:15:02意外とギリがたいんだよな。
00:15:03ま、それもいいとこだけど。
00:15:07あんたの鈍さにはクラクラするわ。
00:15:15どうかした?
00:15:18いや、なんでもない。
00:15:20あ、ちょっと頼んだ。
00:15:22えっ、おい!
00:15:27やはり、やりにくいですか。
00:15:29気になさらないでください。
00:15:40黒田先生の代わりが務まるのは、立花先生しかいないと思います。
00:15:44私はもうここを去る人間なので。
00:15:55私はまだ、三井先生にしか、彼らフェローに伝えられないことがあると思います。
00:16:07いたの?
00:16:11あ、いや、別に。
00:16:41いいね。
00:16:45I'm sorry, I only have 40 minutes.
00:16:52I'm finally going to sleep.
00:16:54I'm more worried about my body.
00:16:57If I'm going, I'll go.
00:17:00I don't want to move my body.
00:17:03While I'm moving.
00:17:07I think it's better than a good time.
00:17:37そう考えると悪いことばかりじゃないのかもなそうね今日サインしてきた?
00:17:41左のポケットに入ってる。
00:17:45左のポケットに入ってる。
00:17:48左のポケットに入ってる。
00:18:01左のポケットに入ってる。
00:18:15ばあちゃん、落ち着いてるみたいだな。
00:18:17Oh, good, good, good.
00:18:20Tuck-kun, I thought it was not so bad.
00:18:23Tuck-kun?
00:18:24Oh, that's what I'm saying.
00:18:27It's impossible.
00:18:27I don't know how many people are playing with me.
00:18:34You're happy, you're happy.
00:18:37I'll have a fun family life for three months.
00:18:41I'm a little busy, so I'll eat fast.
00:18:45What?
00:18:46What?
00:18:46How do you do?
00:18:48If you drink cold water, you'll be able to recover.
00:18:51Stop.
00:18:53If you go to that, you'll kill me.
00:18:54What?
00:18:55What?
00:18:56I thought it would be good for you.
00:18:58That's why I'm learning.
00:19:00If you're ill, if you're ill, you'll be ill.
00:19:04I'll be ill.
00:19:07I'll be ill.
00:19:08I'll be ill.
00:19:11I'll be ill.
00:19:13I'll be ill.
00:19:14Why?
00:19:16Why?
00:19:16Are you ready for dinner?
00:19:17That's right.
00:19:18That's right.
00:19:19It's not a difference.
00:19:21You're going to be ill.
00:19:22You're going to be ill.
00:19:24You're going to be ill.
00:19:26Then, flight?
00:19:26Tachibana.
00:19:27That's right.
00:19:31I'll be ill.
00:19:34We will be ill.
00:19:38You're going to be ill.
00:19:45We will be ill.
00:19:47We will be ill.
00:19:52I thought I was thinking about it, but tomorrow night it will be open.
00:20:15Doctor Heli Yosei is
00:20:17The road is an accident.
00:20:18The road is a 28-year-old man and the driver's car.
00:20:22The two-year-old is a bit slow.
00:20:23They are a bit slow.
00:20:25I'm sorry.
00:20:29I'm sorry.
00:20:30I'll tell you.
00:20:34Dr. Heli, start.
00:20:36Dr. Heli, start.
00:20:37Dr. Heli, start.
00:20:39Dr. Heli, start.
00:21:00Dr. Heli, start.
00:21:00Dr. Heli, start.
00:21:03Dr. Heli, start.
00:21:06Dr. Heli, start.
00:21:07Dr. Heli, start.
00:21:07Dr. Heli, start.
00:21:08Dr. Heli, start.
00:21:10Dr. Heli, start.
00:21:11Dr. Heli, start.
00:21:12Dr. Heli, start.
00:21:13Dr. Heli, start.
00:21:13Dr. Heli, start.
00:21:13Dr. Heli, start.
00:21:14Dr. Heli, start.
00:21:14Dr. Heli, start.
00:21:15Dr. Heli, start.
00:21:15Dr. Heli, start.
00:21:16Dr. Heli, start.
00:21:16Dr. Heli, start.
00:21:23了解。到着は15分後。こちら小北区ドクターより、名田市北消防2名のバイタル分かりますか?
00:21:26現状把握してません。
00:21:32了解しました。小北CS搬送先病院の打診お願いします。
00:21:38三浜総合病院オペ中で無理だそうです。森西記念病院も外傷難しいと。
00:21:42シルシャ、3分後に現場到着です。
00:21:43どうしますか?森本先生と三井先生はコペ中ですから。
00:21:47君らフェローがいるんじゃないのか?それともシニアがいなければ大手揚げか?
00:21:59二人とも消防部に運ぶ。避けず部と放射線部に連絡入れといてくれ。
00:22:02留米。高エネルギー外傷、二人か。
00:22:04西条先生に帰ってきたわ。
00:22:06森川河川敷、1分で到着。
00:22:08湯行きて行こう。熱草加の準備を頂戻。
00:22:10はい。
00:22:11I want to keep it up my best
00:22:12I want to keep it up my best
00:22:27I want to keep it up my best
00:22:30I want to keep it up my best
00:22:31I want to keep it up my best
00:22:33I want to keep it up my best
00:22:35I want to keep it up my best
00:22:37I want to keep it up my best
00:22:39I want to keep it up my best
00:22:39I want to keep it up my best
00:22:40I want to keep it up my best
00:22:47I am.
00:22:48Are you ready?
00:22:49I am not sure I'm in trouble.
00:22:51I am sure I'm in trouble.
00:22:52No, I am not sure.
00:22:52I am okay.
00:22:54You're alright?
00:22:57How are you?
00:22:59We are here.
00:22:59Can't you tell us?
00:23:01Are you going to tell us?
00:23:03I have a bit of指.
00:23:05It's a fun restaurant.
00:23:06It's about 29 minutes.
00:23:08I'm going to show you the route.
00:23:09Okay.
00:23:09J.
00:23:13.
00:23:13.
00:23:13.
00:23:13.
00:23:13.
00:23:15.
00:23:16I'm going to be right now, my foot.
00:23:18My foot is good.
00:23:20What is it?
00:23:30It's a shock.
00:23:31It's a possibility of a sharpening.
00:23:33It's a good position.
00:23:34I'm going to be right here.
00:23:35It's a硬 plane.
00:23:37I'm going to be in the right direction.
00:23:39I'm going to be in.
00:23:49.
00:23:49.
00:23:49.
00:23:49.
00:23:51.
00:23:51.
00:23:52.
00:23:52.
00:23:52There is a lot of pressure on the knee.
00:23:53I've been on a five-hour break!
00:23:55Let's go to TAE.
00:23:57Let's go to the ECHO.
00:23:58I'll go to the ECHO.
00:23:59You can go to the ECHO.
00:24:03Wait.
00:24:17My children!
00:24:20I'm going to go.
00:24:22I'm going to go.
00:24:25I'm going to go.
00:24:34It's 130.
00:24:36I don't have time.
00:24:38I'm going to go.
00:24:39I'm fine.
00:24:41I'm going to go.
00:24:43I'm going to go.
00:24:44I'm going to go.
00:24:46I'm going to go.
00:24:47Yes.
00:25:14Guys.
00:25:15Let's go.
00:25:16Let's do that.
00:25:38Let's go.
00:25:41Let's go.
00:25:42No.
00:25:43Let's go.
00:25:45Go!
00:25:46Go!
00:25:46Go!
00:25:47Go!
00:25:51Get your clothes off.
00:25:52Yes.
00:25:53Get your clothes off.
00:25:54Yes.
00:25:55I'm going to tie it.
00:25:58I'm going to tie it.
00:25:58I'm going to tie it.
00:26:04Okay.
00:26:04Yes.
00:26:17We need to tie it.
00:26:18You hit your dog.
00:26:19My child is looking at the fire and landed on the river.
00:26:21I'm afraid you wouldn't have any time to eat.
00:26:22A child?
00:26:23I'm just asleep.
00:26:25He's going to get 50 minutes.
00:26:28What are you doing?
00:26:29I'm an old man.
00:26:31He has 11.
00:26:31I don't have a신.
00:26:33The time is?
00:26:35It's 26.
00:26:36It's 26.
00:26:40Okay.
00:26:41I'll let my mom go.
00:26:41I was expecting you to be with me now.
00:26:42I am going to speed you up.
00:26:44I don't know any time.
00:26:47I asked you.
00:26:48Let's go in 30 degrees.
00:26:49Let's go in 30 degrees.
00:26:50I'll be right back to you now.
00:26:59It's going to affect you.
00:27:01I'm waiting for a woman's return to him.
00:27:03I am going to welcome some kids and children.
00:27:04I got it.
00:27:06You'll ask the crew.
00:27:06I've got the crew of the time and the speed.
00:27:08I am going to find the speed.
00:27:10I'm going to get the car.
00:27:13You're going to get the car?
00:27:14It's possible to be able to get the car.
00:27:17It's so much fun.
00:27:18I'm going to get the car.
00:27:21I'm going to get the car.
00:27:22I'm going to get the car.
00:27:31This is a short-term care.
00:27:34I'm going to get the car on the big hop.
00:27:36I'm going to go to the parking lot before.
00:27:38I'm going to arrive at 9 minutes later.
00:27:41What's the weather?
00:27:42It's at 27.
00:27:43It's at 1.
00:27:44How many minutes?
00:27:45It's at 15 minutes.
00:28:12What's up here?
00:28:13The legs are so wet.
00:28:15Hurry up the seat of here.
00:28:17I'm going to take it.
00:28:18I'll take it for about a minute.
00:28:19I'll go take it later.
00:28:20Take it later.
00:28:22Yes.
00:28:23We're having a talking to you.
00:28:28It was about 35 minutes.
00:28:32How long ago?
00:28:37She's here.
00:28:40Here it is.
00:28:44I.
00:28:44Your air you can handle this.
00:28:45Here it is.
00:28:482.
00:28:51Can you go?
00:28:52Yeah, I'll be doing it.
00:29:01Yes, I'm going to take you.
00:29:01I moved it.
00:29:03It's 27.2.
00:29:04Here's a test.
00:29:05I'm going to take care of the patient.
00:29:08I'm going to go in.
00:29:10It's not possible.
00:29:10You're not going to be able to see your child's body.
00:29:12You're not going to be able to see your child's body.
00:29:15I'm going to take care of you.
00:29:16I'm going to take care of you.
00:29:21You can't wait to get this.
00:29:24If you want to go here, go ahead.
00:29:26Do I need to check that?
00:29:27Yes.
00:29:34I am going to be back here.
00:29:35What?
00:29:37I am going to be back in the middle of this girl.
00:29:38I am going to get her in the car.
00:29:40Then, I am going to be back in the car and the other way.
00:29:43I am going to be back to my house and the other way.
00:29:45What is that?
00:29:46There are no plans for this girl?
00:29:48It's a central columbia
00:29:52I think he had to recover it
00:29:54I think it's a problem
00:29:56I don't know
00:29:56I don't know
00:29:57I don't know
00:29:59I don't know
00:30:00I don't know
00:30:01I don't know
00:30:02Yes
00:30:21I don't have any time.
00:30:48ストレーチャーズしていっ
00:30:54温めるよ
00:30:57対応モニターお願いします
00:31:01何分やってる?
00:31:0260分です
00:31:03時間経ち過ぎたい
00:31:10分かりました
00:31:11どうなった? まだやってんの?
00:31:14はい
00:31:14未だにバスタブで新末付けてるそうです
00:31:17マジで?
00:31:18へえ 頑張るね
00:31:3831度まで復音してますブイング出た
00:31:39除細がんの準備
00:31:41はい よし あれれぞ
00:31:49乗せるぞ
00:31:54呼吸管理お願い
00:31:55分かった
00:31:58モニターつなげました
00:32:00じゃあ
00:32:03じゃあサイドオッケー
00:32:0815ジュールで
00:32:11チャージ完了 離れて
00:32:12ショック
00:32:14はい
00:32:17ダメだ もう一回
00:32:1820ジュールチャージ完了
00:32:20離れて
00:32:21ショック
00:32:22はい
00:32:43再開した
00:32:47やった
00:32:52やった
00:32:53どうした?
00:32:56瞳孔開いたまま
00:32:59タイコ発車は?
00:33:01タイコ発車は?
00:33:01ないわ
00:33:26タイコ発車は?
00:33:27タイコ発車
00:33:55チャンネル私事
00:34:05And now I'm going to do what I'm doing.
00:34:08What?
00:34:11What?
00:34:12Is it...
00:34:14You can do soccer?
00:34:17...
00:34:19...
00:34:19No, that's...
00:34:24Spike, I bought it.
00:34:29Christmas present.
00:34:33I can do it.
00:34:44Good job.
00:34:46I was just trying to fix it.
00:34:48I'll just try to fix it.
00:34:51Did you know that this was going to happen?
00:34:54I've been waiting for a while.
00:34:58Why did you do it?
00:35:00I'm not sure.
00:35:01I'm not sure.
00:35:01I'm not sure.
00:35:05What?
00:35:13I'm not sure.
00:35:14I'm not sure.
00:35:33I'm not sure.
00:36:06How did you do it?
00:36:06How did you do it?
00:36:09I'm not sure.
00:36:13I'm not sure.
00:36:19I'm not sure.
00:36:24I'm not sure.
00:36:26I'm not sure.
00:36:27I'm not sure.
00:36:28I don't know.
00:36:31I'm not sure.
00:36:33I'm not sure.
00:36:33I'm not sure.
00:36:35I'm not sure.
00:36:51I'm not sure.
00:37:02I'm not sure.
00:37:05I'm not sure.
00:37:11I'm not sure.
00:37:13I'm not sure.
00:37:14I'm not sure.
00:37:41医者になるって年中行事がなくなることだって父がよく言ってた父はクリスマスもいつも病院家にいたことなんかないでも寂しくなかった誇りだったそれは
00:38:10父のおかげでクリスマスを楽しく過ごせる人がいるってことが誇りだったそんな父もこんなやりきれない思いしてたのかな今日は到着?
00:38:24いやお前と一緒だただ目が覚めるのを持ってる
00:39:10俺の子供と年が近いたまんねーよもうちょっと早く離陸できなかったかなとかランデブーポイントを
00:39:19もっといい場所があったんじゃねーかなとか後悔ばかり残るなこの仕事は
00:39:28まあそれがこの仕事なんだろうな
00:39:54諦めたくないんです私もあと数分発見されるのが遅ければ今のヒルキ君と同じでしたね
00:40:05おいおいそれが人生だろほんの少しのタイミングは人の一生を左右する あと5分早く家を出てればあと少し病院が近かったら言い出せばきりがない
00:40:08ああ恋愛と一緒だよ 出会いはいつも偶然だし恋はいつだって不条理さ
00:40:15ふざけないでください
00:40:15ならいいよ
00:40:24救急医を続けたいならそろそろ覚えろ諦めたり割り切ったりするってことはな
00:40:36ずいぶん繊細だなフェローたちはあれじゃいずれ潰れる救命に向いてない
00:40:40繊細なのは悪いことじゃないわ
00:40:43自分も見てるみたいでか
00:40:47戸島の
00:40:47あっどうも
00:40:53例の子供の画像送っておいてくれ見とく
00:40:54よろしくお願いします
00:40:56ああ西条先生
00:41:01あの時の先生の気持ちがようやくわかるようになりました
00:41:06おかげさまで医者になれましたよ
00:41:17患者に近づきすぎるのは確かに考えものだわ
00:41:21でもあの子たちのいいところを潰さないでほしい
00:41:28救急を何年も続けてそれでも患者の死に深く心を痛めることができるドクターは多くない
00:41:32変わらないな君は
00:41:33Oh, my God.
00:42:06Oh, my God.
00:42:35Oh, my God.
00:42:36Oh, my God.
00:43:14ICUの一角一晩だけお借りできますかお願いします
00:43:54だから、私がついてないとありがとうございます
00:45:09思いさささったかなかもしれませんでも嫌いじゃないです白石先生のそういうところ
00:45:20ありがとうありがとう手伝ってくれて
00:45:48小児の脳天音両方は最高のレベルです
00:46:00可能性はゼロじゃないゼロに限りなく近いぞいいよ気が済むようにやってみな
00:46:05ありがとうございますありがとうございます
00:46:19おねがいします
00:46:49おねがいしますおねがいします
00:47:31I'm not sleeping, right?
00:47:44I'm not sleeping, right?
00:47:52I'm not sleeping.
00:48:03I'm not sleeping.
00:48:10I'm not sleeping.
00:48:11I'm not sleeping.
00:48:12I'm not sleeping.
00:48:14And I went to the hospital and I went to the hospital.
00:48:17I'm going to have a problem with my mother,
00:48:19but I'm going to come back to the hospital.
00:48:29I want to use this life for you.
00:48:35I want to use it for me.
00:48:43I want to use it for me.
00:48:48Please.
00:48:50I don't have a miracle for this disease.
00:48:56I don't have a miracle.
00:49:01It's a shame.
00:49:06But my life is filled with a miracle.
00:49:16I'm in my eyes.
00:49:26I'm alive today.
00:49:32It's the morning.
00:49:40Today is a long time.
00:49:44It's the morning.
00:49:49I don't have a sleep.
00:49:54Look at the mirror.
00:49:58I don't have a sleep.
00:50:02Let's go.
00:50:07I'm leaving.
00:50:09I'm leaving.
00:50:12I'm leaving.
00:50:13I'm walking from the house to the 10th Avenue.
00:50:16I'm leaving 45 minutes.
00:50:22I'm leaving.
00:50:23I'm leaving.
00:50:32I'm leaving.
00:50:32I'm leaving.
00:50:37I'm leaving.
00:50:41I'm leaving.
00:50:42In my opinion,
00:50:49...
00:50:50...
00:50:50...
00:50:50...
00:50:50毎日が奇跡の連続だ 今日もこうやって 遥かに会えた
00:51:13It's a miracle.
00:51:37Thank you very much.
00:51:41I don't know.
00:52:13I'm sorry.
00:52:28Hiroki-kun.
00:52:45This is Dr. Haley.
00:52:48I've opened my eyes.
00:52:51I don't want to be happy.
00:52:53I don't want to be happy.
00:53:06I can't say anything.
00:53:09I don't want to be happy.
00:53:16The usual heart loss is about 30 minutes.
00:53:25When I started the heart of my heart,
00:53:30it was about 50 minutes.
00:53:37I was so happy.
00:53:39I was so happy.
00:53:43I've moved my heart.
00:53:50I saw a very low possibility.
00:53:56I saw that I saw yesterday.
00:54:05I can see this in my eyes.
00:54:13It might be...
00:54:17I don't think it's going to happen.
00:54:33The miracles of the world in the eternal world.
00:54:37The things that I remember before.
00:54:44I'm sorry.
00:54:50I'm sorry.
00:54:52I'm sorry.
00:54:55I'm sorry.
00:54:57I'm sorry.
00:54:58I'm sorry.
00:54:58I remember the second one.
00:55:00Before the disease.
00:55:03The doctor is not a miracle.
00:55:06What is it?
00:55:16That's it.
00:55:19You can't be able to make a miracle.
00:55:21How are you doing?
00:55:27I'm sorry.
00:55:28I'm sorry.
00:55:30My father liked me.
00:55:33What?
00:55:33What?
00:55:34I didn't have to go home.
00:55:36I was running around for the disease.
00:55:39I was running around now.
00:55:40I don't have to go to the disease.
00:55:43I'm running around to school.
00:55:46What are you saying?
00:55:48I'm not a doctor.
00:55:51I can't leave here.
00:55:54I can't leave here.
00:55:55I can't leave here.
00:55:56I can't do it.
00:55:58I can't do it.
00:56:12I can't leave here.
00:56:14I'm dreaming of a white.
00:56:17I can't leave here.
00:56:17I'm dreaming of a white...
00:56:19Thank you so much for working.
00:56:21I'm currently working.
00:56:21You're full of the shoes.
00:56:22I'm just like the white...
00:56:23I'm having your your feet...
00:56:27You're just like the white.
00:56:28I'm leaving.
00:56:28You're taking care of your feet.
00:56:29I'm sorry.
00:56:30I don't think I'm going to die.
00:56:33How was your wife when I was growing up?
00:56:38Did you think I was going to get on my feet?
00:56:42I didn't.
00:56:46I'm the same.
00:56:53I'm going to get my mother right now.
00:57:02Well, it's okay.
00:57:04I'm going to go.
00:57:05I'll call you something.
00:57:07I'm going to take the送り.
00:57:26The送り?
00:57:29I'm going to go.
00:57:30I'm going to die today, right?
00:57:32You're right, I'm going to die.
00:57:34That's the time it's Christmas.
00:57:37I'm going to bring the chance to see it again.
00:57:39I'm sorry.
00:57:57It's really there, Christmas tree.
00:58:09Be wise.
00:58:15I'm dreaming of a white Christmas
00:58:23With every Christmas card I write.
00:58:33And may I
00:58:37Your Christmas
00:58:40Merry Christmas.
00:58:43Be wise.
00:59:04あのすいません相沢喜乃恵さんの上室はどこですかね?
00:59:08あの角を曲がった奥になります。
00:59:31作詞・作曲・編曲 初音ミクどれくらいの値打ちがあるだろう僕が今生きてるこの世界に全てが無意味だって思えるちょっと疲れてるのかな
00:59:53一体どんな理想を描いたらいいどんな希望を抱き進んだらいい未来が僕らを呼んでるその声は今君にも聞こえていますか?
01:00:11決して捕まえることもできない花火のような光だとしたってもう一回
01:00:17もう一回もう一回もう一回
01:00:21僕はこの手を伸ばしたい
01:00:26誰も皆悲しみを抱いてる
01:00:30だけど素敵な明日を願っている
01:00:34本日を飾り枯れて
01:00:38名もに風が立った世界を
01:00:44どれだけ愛することができるだろう
01:01:05本当の自分って何?
01:01:08何で俺はお前じゃないんだろうな
01:01:09お前ならできる
01:01:10傲慢な医者の点検
01:01:11それが本当のあんた
01:01:13お前が殺した
01:01:15外界は塩酒で通れない
01:01:18口の声
01:01:19大きさはハウダー
01:01:19私の意見を持っている
01:01:19前の声
01:01:19面であえず
01:01:19昼に見が上がって
01:01:19山羽さんが回復する
01:01:20眺めと暦と始まった
Comments

Recommended