- 2 days ago
Ком-Емине 1 Епизод 5 (2026)
Category
📺
TVTranscript
00:00I don't want to give it to me.
00:02I have to give it to myself.
00:04Bojan is a nice conversation.
00:06It's fun.
00:07If you think you like it, give it a smile.
00:15Do you think you think you're going to Bojan?
00:17Of course.
00:18Look at that face, if you don't look like Janka.
00:20Look at that face.
00:21It's a bit of a snake.
00:22But soon I've got a connection, which I've got a lot.
00:25What's going on?
00:26She's a woman.
00:27This is a woman.
00:28I'm a man.
00:29I'm a man.
00:29I'm a man.
00:30I'll help you to make a Jeep.
00:32How do you say this today?
00:34The creatures.
00:38There's a man.
00:39Wait!
00:40Stop!
00:41Stop!
00:42Stop!
00:43My friends, the leader of Tetcho and the psychopath, Vasil.
00:48I'll forgive you, but this woman doesn't really care about a planet.
00:59I was going to spend the Dios in focus.
01:00Ipell hope so.
01:24Did you hear my daughter when I was Cuban?
01:25I was telling the person to make her Lie, sugar, and bring her surrender to her.
01:27Carly Cheese Ed ellaire said,
07:49Did you miss him?
07:50No, no.
07:52Do you think you have any day to miss him?
07:55Maybe...
07:55Maybe he should stay in the house for two years.
07:58No, no.
08:00No.
08:01If he has to stay in the house for two years,
08:02he should stay in the house for two years.
08:06Maybe.
08:09Here.
08:11It's very good.
08:12It's ideal.
08:14How many years is he?
08:17It's...
08:19You were not.
08:20Yeah?
08:34No idea.
08:36No idea.
08:40You are not here.
08:43We are not here.
08:50I've proposed to my colleague to come with us.
08:53Today there is a very difficult transition.
08:56We have a lot of slowdowns.
08:57We have a lot of slowdowns.
09:01I want to ask you whether you agree with us.
09:04Of course. Okay.
09:07Yes, of course.
09:08No problem.
09:09Of course, yes.
09:10Yes, very clear.
09:17I'm not agree with you.
09:18I'm agree with you, but...
09:20It's better than you.
09:22Yes, so you stop.
09:27Thank you very much.
09:30I hope all of you have been able to do well,
09:33so that we can make the transition to the people.
09:37We've been able to do well.
09:40We've been able to do well.
09:43I'm very good.
09:44I'll pray you.
09:44I'll pray you very much
09:45I'll pray you with the lid of the stairs and the tension.
09:48I'll pray you with these
11:09Тези дрехи са супер.
11:10Мога да си линонся в планината и в бърда.
11:13И да, ама...
11:15Като го гледам нови, аз с тия кецки,
11:18нямам да издържат и до следващата хижа.
11:22Аз си бос, мога да хова.
11:24А ти?
11:26Е, да бе, бос.
11:28Аз змите?
11:29Е, змите бегат като говинат.
11:31Е, не мисля, че Васил говори сериозно.
11:34Не знаеш, като по филмите.
11:35You talk the talk, but do you walk the walk.
11:38А това отзвод ли беше въбраслея?
11:41М-м-м, отчетив.
11:42Филма си казва в пълно бой на снаражение.
11:46Олеги така са го превели на български.
11:49Маслен ли Кубрик е пак за виетнамската война?
11:54Това е това?
11:55Да.
11:57И как го превежда това?
11:59You talk the talk, you walk the walk.
12:01Five to five, six to six, six to six, five to five.
12:04Папичо, превежда с го да млъкваш и да продължава да вървим.
12:36Баси, това ли е мястото?
12:38Тук е най-хубавата гледка.
12:40Лачи върх Юмрука, върх към Владан.
12:43Среща с...
12:46Чесновия върх.
12:47Троянският проход.
12:48От Ботев, Копен, Добрила.
12:52Всичко се вижда от тук.
12:54А твоята хижа?
12:55Моята хижа тази година навършва 40 години.
13:01Университетска хижа.
13:03Единствената в България.
13:04Последната построена.
13:06Коми-минейците винаги са си забавни.
13:10Идват с мазолите, с проблемите.
13:14Не се отказват лесно.
13:17Уникални са.
13:18Повечето хора правят го.
13:20Някой го правят и по два пъти, по три пъти за една година.
13:24Което е...
13:26Пъскища, че имат времето и силите да го направят, но трудна работа е.
13:33А, добре, а ти правил ли си го?
13:34Правил съм го.
13:35В 87-а година.
13:37И от тогава на един единствен път.
13:40Хареса ми много, но в момента нямам тази възможност.
13:45Съ ангажиран съм постоянно.
13:48А тогава ли ти беше?
13:49Тогава нямах подготовка, нямах екипировка.
13:53И беше много трудно, защото трябваше да се носи допълнителни обувки.
13:59Като нямаше каквото има в спортния магазин, това нямаше като сега туристическа обувка.
14:09Карал съм и с по-мека подметка.
14:13Нямаше дори какво да си напълна вода.
14:17Вода съм си плакнел бутилка от Веро.
14:21И съм си носил вода, което два дни плакна и като стисна бутилката, хоп, балон.
14:27А, не, не.
14:28Какво правиш?
14:32Без конете сме загубени.
14:36Чершафите се свалят за пране в Карло, връщат се обратно,
14:42зимата се носат на раница, дървата се изкарват с коне.
14:48Просто всичко.
14:50Легла, матрат, всичко е на кон или на ръка се носи.
15:03Може да го чешеш с някакът.
15:05Може да изкарват.
15:07Ай, така.
15:08Ще обичат да ги решат.
15:09Ами те сега почти са изчистихат.
15:12От зимата имаха много дълга козина и до скоро дело се още пада.
15:17Тя сега ще почнат да сменят търклятната съвзимна и не се подготвят за зима.
15:35Тя сега ще почнат.
15:57И тук някой е издълбал някакъв цинизъм и се е подписал.
16:02Дели Радев разказва в книгата, че спал хижа Паскал.
16:10Тук още била построена, това нарича алпакетна.
16:15И още тогава била на дръскава с Темишир, с въглен, с пиром.
16:22Не сега да дръжте.
16:29Абе, мислих си аз да се подпиша на Колизеума.
16:34Ама ме изпреварих.
16:38Паналют!
16:39Етва се нарича истински подпис.
16:42И не цапаш нищо.
16:45Паналют!
16:47Никола беше тук!
17:11Паналют!
17:13Let's go!
17:39I'm sorry for that yesterday.
17:42I know, I know that it was very difficult.
17:45I just need power to make it.
17:49I have experienced experience in 100%.
17:53I'm sorry to propose.
17:56It's not necessary, but you don't have to do that.
18:19I know that you need to get into trouble.
18:24I can't do that.
18:26You don't have to do that.
18:31And if you don't have to do that, you don't have to do that.
18:34Not now, it's time to be, but it's the place.
18:40The people are waiting in the house.
19:37You don't have to do that.
19:40So I don't have to do that.
20:07BIRDS CHIRP
20:35BIRDS CHIRP
20:40BIRDS CHIRP
20:41BIRDS CHIRP
20:44BIRDS CHIRP
20:56BIRDS CHIRP
20:58BIRDS CHIRP
21:02BIRDS CHIRP
21:05BIRDS CHIRP
21:06BIRDS CHIRP
21:08BIRDS CHIRP
21:10BIRDS CHIRP
21:15BIRDS CHIRP
21:17BIRDS CHIRP
21:18BIRDS CHIRP
21:18BIRDS CHIRP
21:18BIRDS CHIRP
21:24BIRDS CHIRP
21:24BIRDS CHIRP
21:30BIRDS CHIRP
21:30BIRDS CHIRP
21:37BIRDS CHIRP
21:43BIRDS CHIRP
21:44BIRDS CHIRP
21:45BIRDS CHIRP
21:46BIRDS CHIRP
21:48BIRDS CHIRP
21:49BIRDS CHIRP
21:53BIRDS CHIRP
21:57BIRDS CHIRP
22:01BIRDS CHIRP
22:02BIRDS CHIRP
22:04BIRDS CHIRP
22:05BIRDS CHIRP
22:06BIRDS CHIRP
22:07BIRDS CHIRP
22:10BIRDS CHIRP
22:11BIRDS CHIRP
22:12BIRDS CHIRP
22:13BIRDS CHIRP
22:15BIRDS CHIRP
22:16BIRDS CHIRP
22:21BIRDS CHIRP
22:28BIRDS CHIRP
22:30You look like a light, a winder, a man without problems and a lack of a person.
22:36I don't know.
22:39I don't know.
22:41One situation or one of the things that I'm going to break down my mind.
22:46Exactly for that, a friend of mine, a cigarette or a cigarette,
22:51and a beautiful entrance, they can make the entrance.
22:56Do you want to go outside and see the entrance?
23:05I think it's better to go outside.
23:11Hey!
23:13How are you doing so little food?
23:16If it doesn't make a mistake, I don't want to go outside.
23:19I, as I was at your age, I kept eating diet and I trained every day.
23:23I just kept eating my own health.
23:25I don't think about it.
23:27I don't want to eat.
23:30I don't want to eat.
23:31I don't want to eat.
23:34I don't want to eat.
23:35I'm going to park.
23:41N Database!
23:42It's hard.
23:43It's hard.
23:44It's hard to take a little rate.
23:44Yeah, it's hard.
23:46And, it's hard to put some energy at once reduce Eunice Hulls in herdom and bringing her heart into his
23:53Anatomy.
23:53You're a good one.
23:56You're a good one.
24:29You are a poor person, right?
24:36My sister, when I was a poor person, had the same symptoms.
24:40It was a bad thing, a bad thing, a bad thing.
24:47And it was only a bit of a salt.
24:51It was not easy, but after she was very happy, like all of us.
24:59I'm sure that you will be very happy when you see the child.
25:08The child?
25:11The child.
25:24Excuse me.
25:26It's fine.
25:43Do you know the father?
25:46No father.
25:50No.
25:53No.
25:55No.
25:55No.
25:56No.
25:57No.
25:58No.
25:59No.
26:00No.
26:11No.
26:13No.
26:14No.
26:16No.
26:17No.
26:18No.
26:25No.
26:27No.
26:28No.
26:29No.
26:29No.
26:38No.
26:40No.
26:41No.
26:42No.
26:44No.
26:45No.
26:46No.
26:53Right.
26:55No.
27:06I think that if you hit the 20th and then the 40th,
27:15it's an arithmetic or a board?
27:21Because it's an arithmetic, it means that I was sleeping for 30 years.
27:25If you're a board, you'll be a small house.
27:32If you're a board, you'll be a full house.
27:33Yes, you'll be a full house.
27:41Yes, you'll feel it in your heart, Cole!
27:56Good evening.
27:57Good evening.
27:59Good evening.
28:08I'm here to be a young man, but tomorrow it will be tough again.
28:26And I'll be back.
28:36I'll be back, brother.
28:37I'll be back.
28:38The home come, brother.
28:39I will just be back.
28:39This is the arrive.
28:39More and more after August,
28:40we will contain every drop of gold.
28:50Thank you for having me.
28:53All the time, we'll repeat everything.
29:18Stigar!
29:20It can't be every 6 hours.
29:23But it was good?
29:25It was very good.
29:30So, we're talking about it.
29:32And we're going to go?
29:33We're going to go.
29:38Okay.
29:39But if you think about it, always I'm on the line for you.
29:45No.
29:53I'm not going to die.
29:54I'm not going to die.
30:13I'm going to die.
30:15I don't know.
30:53I don't know.
31:15I don't know.
31:26I don't know.
31:27I don't know.
31:39I don't know.
31:41I don't know.
32:11I don't know.
32:12I don't know.
32:14I don't know.
32:20I don't know.
33:03I don't know.
33:04I don't know.
33:19I don't know.
33:25I don't know.
33:33I don't know.
33:43I don't know.
33:57I don't know.
33:58I don't know.
34:03I don't know.
34:04I don't know.
34:19I don't know.
34:20I don't know.
34:27I don't know.
34:28I don't know.
34:34I don't know.
34:44I don't know.
34:48I don't know.
34:50I don't know.
34:54I don't know.
34:55I don't know.
35:09I don't know.
35:19I don't know.
35:23I don't know.
35:24I don't know.
35:25I don't know.したe
35:25siokuya г perder pop? Уновасi
35:32moya gaoro, mi бишеш на младост, но вселяваш
35:37в сърцата ни само звучебъд
35:40и жалост! Чещо? червao
35:43astucните който
35:44веднъж те погледне, той вечно жалеe,
35:48that you can't fall under your clouds.
35:54Bravo!
35:56Hey!
36:01Do you have a camera?
36:02No, no. Look where the camera is.
36:40What is it?
36:41Is it hard to look at a person?
36:43What do you mean?
36:46What do you mean?
36:47I've always talked to Valeria.
36:48I've always talked to her with my mother.
36:50She's always carried out with Cornelia,
36:52when she was a mother.
36:56How do you understand the family?
36:59I don't know.
37:01I've always had good relationships with my mother.
37:05And with the children?
37:09I don't have a lot of children.
37:10I don't want to have...
37:15I told you about the last connection.
37:18The previous connection.
37:20I don't think I'm going to go with my mother.
37:23I don't think I'm going to go with my mother.
37:36Of course, I don't know.
37:41But, for my family,
37:42I don't think I'm able to look at her.
37:44And I don't know if I'm able to look at her.
37:46I wish I'm good for her.
37:49I want to have my father.
37:51I want to have a little bit of a feel.
37:59I want to have a family,
38:03and to have a loving way.
38:05I don't know.
38:07But if you understand that my wife is in the end of the day,
38:12do you have to leave it or do you have to leave it?
38:17I don't know.
38:18It's a very difficult case.
38:21Why do you think about these things?
38:23Do you think about them?
38:24I think that I will have a few days.
38:27Is it a challenge?
38:29No, it's a challenge.
38:32It's important to have a great relationship.
38:34I want to have a baby,
38:36because I feel that my heart is coming.
38:40I think that I'm a good mother.
38:43But I can't be a mother.
38:44I can't be a mother.
38:52I think that she's on her way.
38:58It's important to have a brother.
39:01I know my mother,
39:02so I can't be married?
39:02I know my women.
39:03But I don't know.
39:03Right?
39:08So,
39:08I know that my wife has wonderful people.
39:10These wives have a sick child and she's nice and alive.
39:32Good day.
39:34Do you want to go to the monastery?
39:49Do you want to go to the monastery?
39:52What does it mean?
39:53It is from the Turkish word, the terror.
39:56The terror.
39:57There was a car, from which I saw the road.
40:01I don't know any Turkish words.
40:04You know, of course.
40:05Almost all the words there is.
40:08Janka, Job, Churbagia.
40:12Jolan, Pajak, Jam.
40:16It is full of turism.
40:17We are now with a big head.
40:21Some of them are persians, other arabians.
40:24They are here because of the turism.
40:27Mrs. Kornelian, for example, is a serbess.
40:31She is proud.
40:32She is beautiful.
40:35She is beautiful.
40:38She is beautiful.
40:40What are you?
40:43You are Gio.
40:45Rosa.
40:48I don't know these words.
40:50How do I use them?
40:52They are normal.
40:53They know the people of the world.
40:55I know some turks.
41:03Please, you are being fair.
41:07How do you write it for your sake?
41:13And your liking is�로?
41:14Dude!
41:15liegt.
41:15Notice that the Zeitgeist?
41:15But Fajda, perfectly suffice.
41:19Who can I express this for you?
41:23What is it?
41:25According to the word of Naitengero,
41:27there is a red creature,
41:29which is called from the sea,
41:33and is used as a manist,
41:36as a snake.
41:38But you, as you are, Professor,
41:40can you not be able to name your lady with you?
41:45I have been blessed, God.
42:04I have been blessed,
42:08and I have been blessed,
42:11who have stopped by the white trees,
42:13and they have been blessed by the woman.
42:16And I have been blessed by the love of a man,
42:19I have been blessed by the New York Times.
42:19I have been blessed by the south of Naitengero.
42:22I should have united your love by the people.
42:22Please, you haven't come.
42:23And if you're wondering how you're going to kill him, then you're going to drink him.
42:29But this is a poet's figure, sir.
42:32Besides that, the valley of the village is from all the attributes.
42:38Because in the legend of the Trachy,
42:41Hemus is a man,
42:44a man in the southern mountains,
42:46and a brother of Rodopa,
42:48and from their marriage, he was born.
42:49Hebrus. Hebrus, of course, is not only Marisa.
42:53How so? Hebrus was born, but he became Marisa.
42:58Aha. We were in time. We were in time.
43:00But in another legend,
43:03it's been said that Hebrus was the king of three years.
43:08The Bialo, the Sun and the Черno.
43:13And his father was Rodopa.
43:16And he was in a fight with Poseidon,
43:18because Poseidon was killed by Rodopa.
43:22But Hebrus was killed by Rodopa.
43:25And now, how did he become a woman?
43:28How did he become a father and a daughter?
43:31Because there was a third legend.
43:33In meia, Hebrus and Rodopa were brothers and sisters.
43:38But many of them were killed.
43:40And they were called Sefshira.
43:44And they were, for a reason,
43:45were burned in the mountains.
43:47And they were made the same way,
43:49so they could not be in the end.
43:52But you didn't have to stop the sex?
43:55And that's what's been your fault.
43:57So, father, brother, brother, brother...
43:59And, of course, the miracle,
44:02is to die.
44:03Oh, they're thinking about the strings.
44:05Are you?
44:07Ms. Niwa woman, in our years,
44:08a man can't work without a stones.
44:10Although you just can do that!
44:12You can. You can do things –
44:13you can do science,
44:15and you have a job to do it.
44:16If we didn't see you same women before.
44:20And I know you can look at more of you.
45:09Абе, коле, не мога да разбира тая нора. Лесбийка ли е или герунтофил?
45:19Това, че не ти връзване означава, че е сбъркана, а обратното. Че не е сама красива, но е умна.
45:27Абе, ти нещо, май, в тези дни не ме обичаш вече.
45:33Не. Не.
45:39Абе, брате!
45:41Ти от белото съсъм не си изпържил мозъка, наистина.
45:52Не знам какво си видял и кога, но ако го споменеш още веднъж, ще ти е за последно.
46:04Разбрали ме?
46:06Коле.
46:11Айде, че ти.
46:40Панчо, добре десе.
46:48Супер филм.
46:50Защо и ти говориш къп на дру...
46:53Са видях някакъв човек, децо не беше човека, по-скоро дух.
46:57И аз съм го виждала.
46:59Мислих си, че ми се привижда нещо, но...
47:01Чакайте, и аз го видях, когато ми се заби клон в кръка и имаше шапка и раница.
47:09Супер филм.
47:11Хора, и аз видях, веднъж една русалка лежеше на скала, четеше книга и пиеше коня.
47:19Митко!
47:20О, речник на турските думи в български език.
47:24Може да е била някоя твоя фенка.
47:27Аз поневел фенки връвле.
47:29Да, цели три.
47:31Да, три. Всичките са в нашата група.
47:35А то е Бояни във енки.
47:39И най-голямата от тях.
47:42Кралицата на красотата Елица!
48:00Кралицата на красотата Елица!
48:17Здрасти!
48:19Здрасти!
48:20Аз кулсун, значи, с любов или ме ка има любов?
48:24А.
48:29Една много откачена режисьорка, много откачена, реши да прави спектакъл и ни накара мен и един от моята колега да
48:40си крещим псовни в лицата, ама направо да се дерем.
48:43Той е на български, аз на турски.
48:46И крещим, дерем се, жилите се упъват, плюем си оста в оста.
48:52Не, не, не, не.
48:53Много е грозна картинка.
48:56Така че актьорската професия не е само червени килими, хубаво вино и тънкостени чаши.
49:05Ммм, колко хубаво би било сега да има тук една бутилка.
49:13Един момент, може?
49:29Вино не, но ракия да.
49:32И супер.
49:35И една изненада за по-късно.
49:39Малко чайче, топло чайче за тая студена нощ.
49:44Много добре.
49:46На здраве.
49:47На здраве.
49:55В бара в който работя идват много актьори.
49:59Ма винаги са едни такива весели, жизнени, разказват някакви забавни случки.
50:05Много ми е интересно какво е да си актьор.
50:08Нищо повече от всеки нормален човек.
50:11Ммм, нормален.
50:13Ммм, добре, нищо повече от всеки ненормален човек.
50:18Обаче понякога ти се налага да правиш нещо, което не би направил в живота.
50:23Кое е най-шантавото нещо, което си правил?
50:27Същия този спектакъл, за което ти говорех.
50:29С тази много откачена режисьорка, която обаче няма да споменавам, понеже в момента е много известна.
50:35Кажи да, айде. Кажи да.
50:37Да. Освен посудните на български и на турски, тя беше измислила, че се случва една война в един момент.
50:46Спремига осветление, грамът пушки, стреля се, нашите персонажи умират един по един трагично.
50:52И на сцената връхлите един черен тът, събирани всичките и не изнася от сцената.
50:58Нашата смърт.
51:01И сега?
51:03И сега, да.
51:03Великото режисьорско решение, нашите души се връщат чисто голи.
51:14Айде, бе.
51:15Ама както майка ни е родила.
51:19И заставаме ние в редичка, чисто голи един зад друг, да излизаме от зад колисите.
51:24При което тя пристига при мен. Аз игра главната роля.
51:28И прави следва.
51:31Аха.
51:33Застава зад гърба ми.
51:35Притиска се силно.
51:36И започва да ми говори на ухо.
51:38Но сега е нашият момент.
51:42Сега този спектакъл ще стане.
51:45Сега ти ще блеснеш.
51:47Ах, ах, ах, ах, ах!
51:50А Infrast projet
51:51Аме, тя съюро е била много напушена.
51:53Защото много.
51:54Ах!
51:56И аз усещам...
51:58Гърдите й.
52:00Притискат се в мене.
52:02Аха.
52:02Усещам дъха и поврита си.
52:05Но вритта си...
52:05Но страхва ми шмо-мо-мо-мо-мо-мо.
52:07Какво?
52:08Шо м-мо-мо-момак.
52:09Е, как? какво шо м-мо-мо-мо?
52:11Какво?
52:12Ерекция?
52:12Yes, yes.
52:14Is it right?
52:15Yes, how?
52:16And they said, come on, come on, come on, come on.
52:19And I said, how?
52:44Luzang.
52:45Luzang.
52:45Milo momiche.
52:47Ništo против tep.
52:49I tua majka.
52:52Всеки си преценя сам за себе си.
52:56Ama...
52:58...da вземеш да ги прибереш и двамата.
53:01Защото тук има хора,
53:03дето искаме да се наспим.
53:06Няма да ходим утре по чукарите,
53:08като глуи кучки.
53:09Jasна ли съм?
53:13It's a nice night.
53:19Sorry.
53:23I'm going to leave and leave them there.
53:26If they want, tomorrow they'll take you two.
53:29I'll do it.
53:30I'll do it.
53:43What do you do?
53:52Are you normal?
53:56What do you do?
54:02Valia!
54:09Valia!
54:11Valia!
54:21What did you do?
54:24I'm going to leave.
54:47What did you do?
54:55What did you do?
55:25What did you do?
55:34What did you do?
55:46I was looking at the car.
55:47I was looking for the car.
55:48I'm looking for the car.
55:48What's the car?
55:48I'm looking for the cars.
Comments