Passer au playerPasser au contenu principal
Dungeons of Ecstasy - Série complète en français.
Dungeons of Ecstasy Short Drama ReelShort.

☝️ Activez les sous-titres (icône CC dans le lecteur)

Regardez tous les épisodes gratuitement.

#ShortDrama #DramaFrançais #DrameCourt #Romance #DungeonsofEcstasy #ReelShort

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:51Do you know where it is?
00:05:52Can you take it?
00:05:52Sure.
00:05:53I'll tell you more.
00:05:53But you've got to.
00:05:56Huh.
00:05:58American money is very good.
00:05:59Come on.
00:06:01I'm not giving you money.
00:06:04What about a kiss?
00:06:05Ah!
00:06:06Oh my God!
00:06:09Bitch!
00:06:19Okay, wow.
00:06:20This place is...
00:06:24something else.
00:06:30It's hard to get in, though.
00:06:34Greasy asshole.
00:06:35At least he was good for one thing.
00:06:52That's a new recruit?
00:06:55Hmm.
00:06:56Seems like it.
00:06:58But it's the off-season and she hasn't been invited.
00:07:05Mario, clean up the basement.
00:07:08That body involved, or...?
00:07:11What do you think?
00:07:20I'm sorry, Master.
00:07:22I was just checking the feeds.
00:07:24Looks like a new recruit has shown up at the gate.
00:07:27I'll handle it.
00:07:29Good.
00:07:29It's good.
00:07:30You know what to do.
00:07:31C'est bon.
00:07:43C'est bon.
00:08:13C'est bon.
00:08:21C'est bon.
00:14:42Keep...
00:14:46Restraining.
00:14:55La... L'ation, did I...
00:15:04What in the actual fuck?
00:15:15J'ai dit qu'elle n'est pas là, elle n'est pas là.
00:15:18Je vais partir de là.
00:15:19Maintenant.
00:15:35Vous m'avez passé.
00:15:38Ça veut dire que vous avez essayé.
00:15:41Mais c'est vrai.
00:15:43Le Master sees it too.
00:15:46Vous avez le potentiel.
00:16:00Hey, c'est bien.
00:16:01Vous m'avez duré longtemps.
00:16:03Vous m'avez duré la prochaine fois.
00:16:05Qu'est-ce que vous voulez ?
00:16:08Pour ce, un trophy ?
00:16:10Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:16:14Je suis là.
00:16:15Je suis là.
00:16:16Vous avez dit ça déjà.
00:16:17Vous avez dit ça déjà.
00:16:17Vous avez dit ça déjà.
00:16:19Vous avez dû être frères.
00:16:20Qu'est-ce que vous faites ?
00:16:22Vous êtes tellement rias.
00:16:23Pourquoi ?
00:16:26Qu'est-ce que je veux dire ?
00:16:27Qu'est-ce que vous avez pu dire ?
00:16:35Qu'est-ce que vous avez accès ?
00:16:38Qu'est-ce que vous avez eu conclut ?
00:17:11Who is he? What's his last name? Do you work for him? How long has he been here?
00:17:18Even more reason for you to stay.
00:17:20But hey, as your friend, I just want you to know that you are free to leave at any time.
00:17:29That's not what I asked.
00:17:31That's all I can answer.
00:17:36Hey, it's okay. I'm not going to do anything. I just want to help you out.
00:17:44It's late.
00:17:46So if you'd like to stay for the retrial
00:17:50and learn more about the Master,
00:17:54you can follow me to your chambers.
00:17:57Come on. We've prepared a fresh change of clothes for you.
00:18:18All right.
00:18:28You can do that.
00:18:29Okay.
00:18:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:41Sous-titrage Société Radio
00:20:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:30It's time for your retrial.
00:20:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:46Sous-titrage Société Radio
00:21:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:21:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:21:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:22:33Sous-titrage Société Radio
00:23:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:22Merci.
00:26:24Jona, oui.
00:26:27Merci beaucoup pour être très gentil.
00:26:29C'est sympa d'avoir un beau face friendly.
00:26:32Oui, bien sûr.
00:26:52Qu'est-ce que tu faisais dans la maison à cette heure ?
00:26:55Je l'ai envoyé des clothes à elle parce que tu as brûlées dans le dernier set.
00:27:01Elle est mine pour s'arrêter.
00:27:03Je n'ai pas fait ça ?
00:27:05Vous avez fait ça.
00:27:07Vous êtes toujours pas clair.
00:27:09Fais-le d'elle.
00:27:11Elle est mine.
00:27:18Elle est mine.
00:27:20Elle est mine.
00:27:21Elle est la train.
00:27:22Vous et tout le monde, restez-le.
00:27:24C'est-à-dire que Mario et tous les autres a*****,
00:27:26avec les autres a*****.
00:27:28Je ne répète pas ça.
00:27:30Entendez-moi, Master.
00:27:32Bien.
00:27:45A*****, tu perds, tu perds, tu perds, tu perds.
00:27:50Tu perds, tu perds.
00:27:54Est-ce que t'es un peu plus que veux, doç de ta*****.
00:27:56C'est tu perds.
00:27:56C'es un peu plus que veux, de ta*****.
00:28:00Je ne sais pas ça.
00:28:00En un peu plus, de ta*****.
00:28:05Je ne sais pas.
00:28:05Tu perds.
00:28:09Quand tu perds.
00:28:17I had it under control.
00:28:21I buried it.
00:28:33You cry every full moon, or is this just a one-time thing?
00:28:41You speak when you're spoken to.
00:28:44You know what?
00:28:46You want answers? Fine.
00:28:49Pass the next trial.
00:28:50I'll give you one question and one real answer.
00:29:32The trial of honesty, strip away the exterior, and reveal the truth.
00:29:41I feel what's hidden, layer by layer.
00:29:46But with each one you remove, I take one from you.
00:29:55The naked truth isn't for the weak.
00:30:11Good.
00:30:14Now let's see if you'll let me take one from you.
00:30:46Revealing is easier said than done.
00:30:50Isn't that right, Emily?
00:31:21Honesty goes both ways.
00:31:24Remember that.
00:32:04One more.
00:32:06One more.
00:32:11No.
00:32:14Well then.
00:32:17You've failed the trial.
00:32:18No question and no answer for you.
00:32:21Give me another one.
00:32:24Excuse me?
00:32:26Test me again.
00:32:29You said it yourself. Honesty goes both ways.
00:32:32So give me a trial where you have to participate too.
00:32:36It's only fair considering the reward at the end.
00:32:40Hmm.
00:32:42Alright.
00:32:44Tomorrow.
00:32:46Game on.
00:32:48Great.
00:32:49Turn around.
00:32:50Game on.
00:32:58Game on.
00:33:02Game on.
00:33:07Game on.
00:33:39...
00:34:09...
00:34:26...
00:34:26...
00:34:28...
00:34:29...
00:34:29...
00:34:29...
00:34:29...
00:34:31...
00:34:31...
00:34:31...
00:34:33...
00:34:33...
00:34:33...
00:34:34...
00:34:34...
00:34:37...
00:34:40...
00:34:41...
00:34:42...
00:34:42...
00:34:42...
00:34:44...
00:34:45...
00:34:46...
00:34:55...
00:34:57...
00:34:57...
00:35:03...
00:35:03...
00:35:03...
00:35:04...
00:35:04...
00:35:05...
00:35:05...
00:35:05...
00:35:06...
00:35:06...
00:35:16...
00:35:31...
00:35:33...
00:35:33...
00:35:33...
00:35:34...
00:35:34...
00:35:35...
00:35:36...
00:35:37...
00:35:39...
00:35:39...
00:35:39...
00:35:39...
00:35:39...
00:35:41...
00:35:42...
00:35:42...
00:35:42...
00:35:43...
00:35:43...
00:35:44...
00:35:44...
00:35:46...
00:35:47...
00:35:47...
00:35:49...
00:35:50...
00:35:53...
00:35:54...
00:35:55...
00:36:03...
00:36:04...
00:36:05...
00:36:36...
00:36:36...
00:36:36...
00:36:37...
00:36:37...
00:36:38...
00:36:38...
00:36:38...
00:49:38Nous voulons ce que ça devient, mais nous ne pouvons pas changer,
00:49:42nous ne pouvons pas dire qu'il ne peut pas faire quelque chose de ça,
00:49:44parce qu'il...
00:49:46Il m'a dit.
00:49:49Nous avons tout vu ça.
00:49:53J'ai l'amérité à lui.
00:49:56J'ai dormi à lui, j'ai aimé lui,
00:49:58et je n'ai jamais...
00:50:00Je n'ai jamais vu à lui, donc...
00:50:04Am I?
00:50:05Tu ne peux pas mettre ça à toi-même, ok?
00:50:07Je veux dire, il est un bon prétendant, ok?
00:50:10Il a l'amérité à tout le monde.
00:50:13Emile, regarde, je n'ai pas voulu dire ça comme ça,
00:50:18mais je suis allé pour toi.
00:50:23Et je l'ai depuis le moment que tu as entré dans ce ruin.
00:50:37C'est sûr que tu as entré dans le monde.
00:50:42C'est le truc des traités, Jona.
00:50:46Ils se battent fort.
00:50:49Non, non.
00:50:51J'ai l'air.
00:50:53C'est pas ça.
00:50:54Je pense que tu es le f***ing hero maintenant, Jona ?
00:50:58Et vous êtes là pour toi,
00:51:00sans dire que moi à moi ?
00:51:02J'ai dit quand tu as entrées ?
00:51:05Tu veux dire 5 minutes et je vais expliquer.
00:51:07Non, non, je n'ai pas besoin de vous expliquer.
00:51:10Vous avez expliqué assez.
00:51:11Toutes les lieux que vous me dites expliquent très bien qui vous êtes.
00:51:15Toutes les fois que vous l'avez arrêté une femme et que vous appréciez elle comme le meat,
00:51:19ça expliquait très bien clair.
00:51:21Non, Amp, c'est...
00:51:22Lucien, ne pas pas l'honneur d'honneur.
00:51:24F***er!
00:51:25Whoa, whoa!
00:51:25Hey, wha...
00:51:28Seriously?
00:51:29All of this, maintenant que vous êtes un mûrderer, c'est ce que vous allez être?
00:51:33A mûrderer?
00:51:35C'est ce qu'il dit?
00:51:38No.
00:51:39Emily.
00:51:40Emily, please.
00:51:41I was gonna save you.
00:51:42I was never gonna hurt you.
00:51:43No, no, no, you weren't.
00:51:44You were just gonna make it harder and harder for me to leave, right?
00:51:48Fine.
00:51:51Fine.
00:51:52Yeah, you know, you love her, you care about her just a little bit, protect her.
00:52:00If you keep her safe, I'll leave all of this behind.
00:52:04The fortress, everything.
00:52:06Deal?
00:52:13Deal?
00:52:20I don't expect you to forgive me, or talk to me, or even look at me.
00:52:27But if you want my side of the story, my truth, you know where to find me.
00:52:40It's okay.
00:52:50It's okay.
00:52:52Thank you for giving me the window to escape.
00:52:54anything for the real prince.
00:52:57Anything for the real prince?
00:52:57And now?
00:52:59We take the dungeon back, and we kill him.
00:53:04as you should, boy.
00:53:14Sign it.
00:53:21Emily.
00:53:23You came back.
00:53:24You were.
00:53:24No, no, please, please, hey.
00:53:29Look, I came here to warn you, okay?
00:53:31And that's it, and then we're done.
00:53:33I'm getting the hell out of this fucking country, and you, I never want to see you again.
00:53:37Got it?
00:53:39Yeah.
00:53:40Jonah's not hitting his end of the deal.
00:53:42Helping me escape was some sort of stage thing, I guess.
00:53:45I don't know.
00:53:45I don't really care about your bullshit in politics.
00:53:49But I thought you should know, he's coming.
00:53:52To kill you.
00:54:01Jonah was there, at the crash.
00:54:04What's going on?
00:54:05I'll tell you, come on.
00:54:09I'll tell you, come on.
00:54:15Don't I show something move.
00:54:17Maybe just an animal.
00:54:20Doesn't matter.
00:54:24Let's go.
00:54:41Wow.
00:54:44What is this place?
00:54:46It's...
00:54:47A hidden part of the Portetza estate.
00:55:14Jonah said that they were just a vigilante gang.
00:55:17And you turned it into a human sex trafficking ring.
00:55:20Why?
00:55:20Why would he say that?
00:55:21Why?
00:55:22And also, why was he at the crash?
00:55:23I don't...
00:55:28I don't know.
00:55:29Hey, Dad.
00:55:31I think we might be fucked.
00:55:33There's a reporter, whatever he is, he's onto us.
00:55:35And we need to act quickly.
00:55:38Calm down.
00:55:42Could be a story.
00:55:43They can't trace it to us.
00:55:45Yes, I think they can.
00:55:46Just listen to this.
00:55:48Three shell companies, all routed through an arts foundation in Rome
00:55:51Fake scholarships, fake modeling contracts
00:55:54But none of these women ever show up in the States again
00:55:58It's a mafia operation, I'm sure of it
00:56:00This gang had the women trafficked, rebranded, and auctioned off
00:56:03For a training center in Bamarzo, Italy
00:56:08You think we're the only ones?
00:56:09There are thousands
00:56:12They'd be chasing their tails
00:56:13Dad, just listen
00:56:14You got any lead on who's behind it?
00:56:17Jonah DeLuca, he's the face, but it's his daddy's empire
00:56:21He's publishing tomorrow
00:56:24It is a problem
00:56:27But it's the easiest kind of problem
00:56:33We kill him before he prints
00:56:35He's married, his wife will be with him
00:56:42Collateral
00:56:49Uh, hi, can I help you?
00:56:51I'm here to see your husband, Mr. Cattano
00:56:54Is it Luke, right?
00:56:57Yeah
00:56:57Yeah, he's not home right now
00:56:59Do you want to come inside and wait?
00:57:01Or should I give him a message, Mr.?
00:57:04No need
00:57:04I'm sure we'll meet again very soon
00:57:14Change of plan
00:57:15What?
00:57:16We don't just kill him, we take her
00:57:19Ship her to the dungeon
00:57:21She's beautiful
00:57:23Got a good feeling
00:57:26She'll fetch a fortune after we break her
00:57:30So he wanted to kill you
00:57:33And traffic me
00:57:35But how did you become
00:57:37Do you want to know the whole truth?
00:57:39Yeah
00:57:40Come with me
00:57:42When their plan of killing me and taking you didn't work
00:57:45He said he saw something in me
00:57:48He gave me a choice
00:57:50Between having you sold
00:57:51Or giving my story and my life to them
00:57:55I chose you
00:57:58I became Lucian
00:58:01I played along
00:58:04Faked my loyalty
00:58:07I memorized every route
00:58:10Every buyer
00:58:11Every name
00:58:13And I waited
00:58:16Until your body began to rot
00:58:20Then I saw it open it
00:58:24You once
00:58:26Ripped the air from my wife
00:58:28Now you get to feel it
00:58:33Sign it
00:58:35Name me the air
00:58:36Or die
00:58:38Today or in a few weeks
00:58:41One way
00:58:43Or another
00:58:48Jonah was full of shit
00:58:49That's what you took over
00:58:52It was pretty rotten to begin with
00:58:55I couldn't trust anyone
00:58:57Not Jonah
00:58:58Not Mario
00:59:00None of them
00:59:00Why didn't you just blow the whole thing up?
00:59:02I couldn't
00:59:04Not with the girls inside
00:59:06So I
00:59:08I had to find a way to dismantle it from within
00:59:11So
00:59:14Lucian
00:59:14Dungeon Master
00:59:16Was all fake?
00:59:19The trials
00:59:21The props
00:59:25Coldness
00:59:25For the most part
00:59:28And then you showed up
00:59:32And the second you got there
00:59:33I just wanted to yell at you
00:59:34And tell you to run
00:59:37And I couldn't
00:59:39Jonah knew who you were
00:59:40And Mario did too
00:59:43You were
00:59:44Kind of my crack in the wall
00:59:46The only chance I had to break
00:59:49But I promise you
00:59:50Every second that we were there
00:59:53We were never safe
00:59:54In the dungeon
00:59:56That's why I had to play that character
01:00:00Family I
01:00:02I never wanted to lie to you
01:00:04I never left you
01:00:10I sacrificed my life to save yours
01:00:21Lucian
01:00:22Lucian
01:00:24Go check up there
01:00:32Anything?
01:00:34There is no bar
01:00:37Okay
01:00:39Whoa
01:00:39Whoa
01:00:40Whoa
01:00:40Hey
01:00:42Hey
01:00:42Hey Luke
01:00:44How about you get down here?
01:00:45Right here
01:00:46Come on
01:00:46I won't bud
01:00:47Stop
01:00:48Stop
01:00:48Lovers reunited
01:00:49Huh?
01:00:51I gotta say
01:00:52Lucian
01:00:53You
01:00:54Are always
01:00:56So unpredictable
01:00:58Jonah
01:01:00We both know
01:01:01You're not gonna shoot that gun
01:01:02You don't think so?
01:01:06Oh boy
01:01:07Hey
01:01:07Hey
01:01:12Emily
01:01:14Really?
01:01:16After everything you're gonna say with him?
01:01:18After all the lies?
01:01:21Like you weren't lying to me every single day?
01:01:24Oh my fake guardian angel
01:01:26With a smile that never reaches his eyes
01:01:30You know the deal Luke
01:01:31You can't shoot me
01:01:33Don't do anything fucking
01:01:34Stupid
01:01:34Let's go
01:01:41Go
01:01:42Go
01:01:43Go
01:01:47Lucian
01:01:48Lucian
01:01:52Let's go
01:01:57Let's go
01:01:58No not there
01:02:15You can't escape him
01:02:19This is my dungeon
01:02:25Jonah
01:02:31For the last fucking time
01:02:33This is my dungeon
01:02:41I'm so sorry to put you through all of this
01:02:45I grieved you
01:02:47I tried with everything that I had
01:02:49To forget what it felt like to be yours
01:02:52Even when I thought that you were the villain
01:02:56I thought you were a monster
01:02:59Sadist
01:03:01My body so craved you
01:03:04And
01:03:07Somehow
01:03:09So did my heart
01:03:12You know I thought I could protect you from all this
01:03:17Even if it meant you hating me
01:03:21I still wanted you to have a chance at a wife
01:03:24But as soon as you entered
01:03:25I
01:03:27My walls came down
01:03:30I tried to hide it as much as I could
01:03:32But no matter how hard I tried
01:03:34All I could focus on
01:03:35All that I wanted
01:03:39Was you
01:03:50So master
01:03:52What are we gonna do with our new dungeon
01:03:59The dungeon was never the enemy
01:04:01It was the people who poisoned it
01:04:03Now it's ours
01:04:05All of it
01:04:08And don't worry
01:04:09It's still a dungeon
01:04:11It's still dangerous
01:04:12It's still about surrender
01:04:14Control
01:04:16Power
01:04:19But now
01:04:22It's the best kind of danger
01:04:36So
01:04:39Are you ready
01:04:41For your next trial
01:04:45Oh yeah
01:05:06molecular
01:05:07Oh my god
01:05:14Oh yeah
01:05:19You
01:05:20Oh yeah
01:05:25Oh yeah
01:05:27Oh yeah
01:05:30Oh yeah
01:05:31Oh yeah
01:05:31Oh yeah
Commentaires

Recommandations