- 52 minutes ago
Il Sarto di Panama (2001) 1°Parte (ITA) HD [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:09Panama.
00:11Panama.
00:12Ma il meglio che ho potuto fare, Andrew.
00:15Date le circostanze e dati i tuoi peccati.
00:18Erano assetati di sangue.
00:22Io, naturalmente, ti ho difeso.
00:25Per il suo lungo servizio e il suo ottimo cervello che compensano i debiti di gioco,
00:30la perdita della copertura e le mogli.
00:34Le mogli.
00:37Quindi, un'ultima occasione.
00:40Panama.
00:41Tenere giù la testa?
00:44Aspettando la fine pena?
00:46Non proprio, Andrew. Lì abbiamo degli interessi.
00:48Il canale è un'arteria vitale. Lavoro da fare ce n'è.
00:54Ma, per carità, si prudente raggiù, vecchio mio.
00:57C'è un giro bruttissimo di riciclaggio di denaro, traffico di droga e corruzione.
01:03Davvero?
01:05Gli inglesi residenti a Panama sono solo un paio di centinaia.
01:09Ma tu saprai certamente scovarne qualcuno che ti agevoli l'accesso ai corridoi del potere.
01:17Harry Pendle.
01:19Salto.
01:30Guardi, guardi, è il puente delle Americhe.
01:35Ma lei lo sa che, da quando il canale le ha tagliate a metà,
01:40questo ponte è il solo collegamento fra l'America del Nord e l'America del Sud.
01:46Grazie!
01:47Ciao!
01:48Ma c'è bene, sai?
02:19Per come la vedo io, tutti quanti coltiviamo il sogno di poter essere più di quello che siamo.
02:26Beh, Pendle e Braithwaite sono qui per aiutarvi a realizzare quel sogno nella tradizione di Savile Row.
02:33Proviamoci un po' questo.
02:38Eh sì, direi che è piuttosto...
02:42Sapevo che le sarebbe piaciuto.
02:44Anche Mr. Connery l'ha scelto.
02:45Per la verità, quando lei è entrato ho pensato, ma chi è che mi ricorda?
02:49Ed è così, anche la corporatura, spalle da golfista.
02:53No.
02:55No.
03:05No.
03:08No.
03:12No.
03:13No.
03:15No.
03:26No.
03:28No.
03:28No.
03:29No.
03:41No.
03:43No.
03:44No.
03:45No.
03:57No.
04:00No.
04:01No.
04:01No.
04:02No.
04:03No.
04:04No.
04:04Let's go.
04:34Sei senz'altro il miglior sarto del mondo in assoluto.
04:38Oh, non esagerare, zio Benny, non esagerare.
04:44Sì.
04:46Harry, sbrigati.
04:49Ecco qua.
04:50Bene, tu sali per l'interno.
04:53Non puoi rinforzare la sua, hai capito?
04:56Ok, arrivederci.
05:24Non puoi rinforzare la sua, non puoi rinforzare la sua.
05:33A stamagnana, Giorgio.
05:39Sara, Sara, Sara, Sara, Sara, Sara.
05:44Ciao, bella.
05:47Cambia una monetina, papà.
05:50Hai imparato la poesia, Sara?
05:52Tigre, tigre, brucia forte nella foresta della notte.
06:12Chia, papà.
06:13Shalom.
06:13Shalom.
06:32Sara, guarda che capelli.
06:34Oh, quali mano o occhi immortali concepirono la tua tremenda simpatia.
06:39No, simmetria, simmetria.
06:41Io ancora non lo so che vuol dire.
06:46Buonasera, Ernesto.
06:47Buonasera.
06:48Hai visto il notiziano ieri sera, Luisa?
06:50Sì, l'ho visto.
06:51I tuoi compatrioti vogliono riprendersi al loro canale.
06:53Non i miei compatrioti,
06:54sono solo un gruppetto di senatori reazionari arrabbiati.
06:57Lo sai che cosa sono?
06:58No, dai, dillo.
06:59Degli strozzi.
07:16Sì, l'ho visto.
07:29Oh, è solo un dettaglio, Ramon.
07:31Se ti vuoi mettere i miei vestiti,
07:33stronzo ciccione, dimagrisci e cresci due palmi.
07:36Passa in negozio quando vuoi che la sistemiamo.
07:38Ok.
07:40Allora,
07:41che cosa facciamo per quello scoperto, Harry?
07:45Me lo devi dire tu, Ramon.
07:46Devi pensare a vendere la fattoria, secondo me.
07:50Venderla?
07:51È una miniera d'oro, Ramon.
07:54Angelo la sta rimettendo in piedi.
07:55È un uomo molto in gamba, credimi.
07:57Ci si impegna.
07:58Ho sentito che hai un problema di acqua.
08:01Lo avevo, Ramon, lo avevo.
08:03Ho sistemato tutto.
08:04Adesso scorre come...
08:05Agua?
08:07Esatto, Ramon.
08:09Forse non avresti dovuto comprarla, eh?
08:12Su tuo consiglio, Ramon.
08:14Siamo giusti.
08:17La banca vuole vedere una sostanziale riduzione della somma dovuta entro la fine del mese
08:22prossimo, altrimenti dovremo chiedere il rientro.
08:28Come?
08:29L'intera somma?
08:30Ma naturale, l'intera somma.
08:34Tu sei mio amico e detesto fare questo.
08:37Ma ho le mani legate.
08:39Che ti devo dire?
08:41Ma che cosa racconta Luisa?
08:43L'ho comprata con la sua eredità.
08:45Sei tu il cantastorie, Harry.
09:03Sei un angelo?
09:12C'è una persona per te.
09:14Ah sì, e chi è?
09:15Un nuovo cliente, ha detto.
09:17Salve, mi chiamo Osnard.
09:21Ho telefonato.
09:23Mr. Osnard, Harry Pendle.
09:26È un piacere conoscerla.
09:28Non si offenda, ma speravo di parlare con Mr. Braithwaite.
09:32Ah, sfortunatamente non posso accontentarla, signore.
09:35Il mio defunto partner purtroppo se ne è andato diversi anni fa,
09:39anche se le assicuro che i suoi elevati standard sono vivi e vegeti.
09:42Sono lieto di sentirlo.
09:45Era il sarto di mio padre.
09:48Parlo dei tempi di Savile Row.
09:50Ma no, veramente.
09:51E' senz'altro un primato, lo devo ammettere,
09:54di padre in figlio da Savile Row a Panama City.
09:56Hai sentito che roba, Marta?
09:58Sapevo che si sarebbe sorpreso.
10:00Sorpreso, signore, è deliziato.
10:02Marta metti il signore fra i nostri vecchi clienti.
10:04Arthur Braithwaite vestiva suo padre.
10:07Se vuole accomodarsi, Mr. Osnard.
10:11Ma che diavolo le è successo?
10:13Shhh.
10:14Roba dei tempi bui, vero?
10:16Con un riega al governo, la giustizia amministrata sommaria meno.
10:21Ecco, se vuole sedersi, signore.
10:22Grazie.
10:25Questa ci piace chiamarla la sala club.
10:27Diversi nostri clienti amano sostare qui all'ora di pranzo e a fine giornata.
10:31Certo, perché no?
10:33Dunque, lei che cosa aveva in mente esattamente?
10:36Pensavo di cominciare con un paio di completi, vedere come mi stanno.
10:39Dopodiché, beh, il full monte, la montura completa per dirla con Braithwaite.
10:44Capisco. Benissimo, signore.
10:46Peccato che l'espressione sia stata stravolta.
10:48Significa il contrario oggi.
10:50Così mi dicono, signore.
10:51Palle al vento, infatti.
10:53Proprio così, signore.
10:54Non vado a spese.
10:56Dia un'occhiata qui e veda che cosa la tira.
10:59Sono stoffe perfette per questo diabolico clima.
11:03Due o tre etti di finissimo pettinato ben ventilato.
11:06Il massimo che uno possa o debba sopportare.
11:09Cosa mi dice di questo?
11:11Alpaca, dico bene.
11:12Ottima scelta, signore.
11:13Perfetto.
11:14Esattamente quello che avrei scelto per lei.
11:16Visto che il denaro non è un problema.
11:20Bene, cosa vogliamo fare?
11:22Ah, il sole.
11:24Prendiamo le misure.
11:25Se vuole accomodarsi da questa parte.
11:26Certamente.
11:27Se posso chiederle di sfilarsi la giacca?
11:29Ma certo.
11:30Grazie, signore.
11:44Lei era il sarto di Noriega ai suoi tempi, vero?
11:47Mi scusi, lo considera un problema?
11:50Non necessariamente.
11:52Uno stronzetto puzzolente.
11:55Se permette, signore.
11:58Cento due.
11:59E giro di vita?
12:01Siamo messi male?
12:03Un accettabilissimo 85 e più.
12:05Più cosa?
12:07Più un pasto, mettiamola così.
12:10Molto bene.
12:12Ha mai nostalgia?
12:13Dell'Inghilterra, di Savile Row.
12:16Ah, Savile Row.
12:18Beh, ecco, sì e no, direi.
12:21Non c'è di meglio, naturalmente, ma quando ero là, mi sentivo sempre più che altro all'ombra del vecchio
12:26Arthur Braithwaite.
12:28Sebbene sia stato Arthur Braithwaite in persona ad incoraggiarmi a spiccare il volo.
12:33Gran brava persona, Arthur, vero?
12:34Oh, era della vecchia scuola, signore.
12:40E ora, se posso?
12:43Siamo a posto, signore.
12:45E portiamo a destra o a sinistra?
12:47Per lo più i miei clienti preferiscono la sinistra, ma non per politica.
12:50Ma hai saputo dove sta quel maledetto coso?
12:52Si sposta come una manica a vento.
12:55Mi stava dicendo?
12:56Dicendo, signore?
12:58Braithwaite, che le disse di spiccare il volo.
13:02Sì, lo ricordo come se fosse ieri.
13:05Stavo tagliando una giacchetta da cavallo a scacchi per Lord Bradburn,
13:08il miglior mohair con un tocco di cashmere.
13:11Alzo gli occhi e sulla soglia c'era lui che mi osservava.
13:15Arthur Braithwaite, cioè non sua signoria.
13:17Era molto alto, imponente.
13:20Una presenza difficile da definire.
13:23Per via dei baffi.
13:24Baffi?
13:25Baffi cesbugliosi con la minestra sopra.
13:27Non aveva baffi ai miei tempi, mister Oster.
13:30Ma sì, li vedo ancora, marrone brillante.
13:32Siamo stati scoperti, ragazzo mio, a mettere niente e negare tutto.
13:35Ritengo che la memoria le giochi brutti scherzi.
13:38Lei ricorda un altro gentiluomo e affibbia i suoi baffi a mister Braithwaite.
13:43Continui.
13:45Harry, disse poi, ti sei guadagnato gli speroni.
13:49Che ne pensi di portare la tradizione della ditta Braithwaite nel nuovo mondo?
13:54Ti sto proponendo una società alla pari, Harry.
13:57Non mi vergogno di dirglielo.
13:58Avevo le lacrime agli occhi.
14:00Praticamente stanno venendo anche a me.
14:03Grazie, signore.
14:04Non ho mai sentito tante panzane in vita mia.
14:10Vieni a sederti, Harry.
14:12Sta tranquillo.
14:14Io sono la tua fata dai capelli turchini.
14:17Il fatto è, Harry, che io so bene chi sei.
14:21Più esattamente, so bene chi non sei.
14:24Non so di cosa stia parlando, signore.
14:26No, è tutto a posto, Harry.
14:27Rilassati, perché io so tutto.
14:29Tu sei il 906017 Pendle.
14:31Sei anni per incendio doloso, scontati due e mezzo.
14:34Imparato lì in mestiera di sarto.
14:36Truffa assicurativa, vero?
14:38Vesti fuoco a un magazzino per fare un favore a tuo zio Benny
14:40e ti beccarono con i fiammiferi ancora in mano.
14:43Non ci sei nemmeno passato vicino a Savile Row
14:46e Braithwaite era il tuo caro zio Benny
14:47riesumato dall'aldilà e decorato con un'aureola extra large.
14:55Scontata la pena, te ne sei venuto a Panama con l'aiuto di zio Benny.
14:59Hai messo su un bellissimo business.
15:01Hai sposato la figlia di un ingegnere americano del canale,
15:03persona molto rispettata.
15:05Ma devi alla banca 50.000 dollari per via di quella fattoria.
15:09E hai purtroppo dato il negozio e la casa come collaterali.
15:12Non sei stato prudente, non lo sei stato affatto.
15:15Mi pare di sentirli, i creditori che bussano alla tua porta.
15:19Ma lei chi è?
15:20Sono Andy Osnard.
15:22Nuovo arrivo dell'ambasciata inglese e cerco di orientarmi in città.
15:33Senti che resti fra noi.
15:35Sono il nuovo M16 di Panama.
15:38Un lavoro solitario e oscuro.
15:41È come il sesso orale, ma qualcuno lo deve fare, Harry.
15:45Sto mettendo su una piccola rete locale per tenere d'occhio il canale.
15:49E tutto questo cosa c'entra con me, Mr. Osnard?
15:51Cosa le dà il diritto di invadere il mio negozio e di sbattermi in faccia il mio passato,
15:55visto che ho pagato il mio debito con la società?
15:57Stum, sta calmo.
15:59Sono la tua fortuna.
16:02Ok.
16:03Ma cosa vuole?
16:06La tua memoria.
16:07Il tuo occhio clinico.
16:09Voi Sarti non usate questa espressione.
16:11Cose che tu sai e che neanche sai di sapere.
16:13È al prezzo più alto su piazza.
16:18Se ne vada.
16:19Di corsa.
16:20Fuori.
16:22Non fare lo stronzo, Harry.
16:24Siamo fatti l'uno per l'altro.
16:25Tu hai i debiti e io i soldi.
16:28Dov'è il tuo patriottismo?
16:29Me l'hanno tolto in prigione, eppure senza anestesia.
16:38Qui ci sono 5.000 dollari.
16:41Diciamo un anticipo sui vestiti.
16:43Chiamali spese di rappresentanza, o come vuoi, davvero.
16:47Voglio che andiamo d'accordo, Harry.
16:49Coraggio.
16:54Devi solo farmi da guida.
16:58Ho forse scelta.
17:00No, non la mettere così.
17:02È solo un gioco.
17:04Divertiamoci insieme, eh?
17:07In via esto.
17:12Ciao.
17:13No, niente di importante.
17:17Beh, certo, se proprio devi.
17:20Ma perché non lo porti a casa?
17:22No, credo che lo inviterò al club.
17:25Non saprei, è un tipo un po' strano.
17:28No, no, no, no, niente di male.
17:30Hai una voce buffa?
17:37L'ha chiamato manica a vento.
17:51Buonasera, signora.
17:52Buonasera.
17:52Buonasera, mister Pendleton.
17:55Ti deve essere costato un occhio entrare qui.
17:57Sì, ma andava fatto.
17:59Ehi, Harry.
18:00Che tina ha fatto il mio blazer?
18:02Passa da me martedì, Luis.
18:04Sarà pronto per la prova.
18:06Un blazer.
18:07Vogliono tutti un blazer.
18:09Vesti tutti quanti qui dentro, eh?
18:11C'è, pressa poco.
18:12E mi dici chi sono?
18:14Come si fa a entrare?
18:16Sono le trenta famiglie dominanti, i loro avvocati e i loro banchieri.
18:19E i loro sarti, se non è qua.
18:22Quando gli americani hanno fatto fuori Noriega, ho detto a me stesso, Harry, hai visto?
18:26Hanno beccato Alibaba, ma hanno mancato i 40 ladroni.
18:29Bene, eccoteli qua.
18:32Allora ragguagliami.
18:34Nessuno perde mai la reputazione a Panama.
18:37L'attaccano in guardaroba per qualche mese e ritrova la forma.
18:40Quando se la rimettono è tornata come nuova.
18:43Sulla pista da ballo, raffi Domingo, navi e droghe.
18:50La scoperei volentieri anch'io.
18:54Eh sì, non mi dispiacerebbe proprio.
18:56L'hanno fatto in tanti.
18:58Chi non l'ha avuta vorrebbe averla.
19:00Due che l'hanno avuta invece vorrebbero dimenticarsene.
19:08Chi sono quei gentiluomini appena entrati?
19:10Membri del governo e i miliardari loro padroni.
19:14Al tavolo un gruppo di signori dell'opposizione di Comodo
19:18costano molto meno, naturalmente.
19:27Benvenuto a Panama.
19:30Casa blanca ma senza eroi.
19:32Tu sei una miniera d'oro, Harry.
19:35Ehi, Harry!
19:40Miki!
19:45Miki, vedo che hai esagerato quei rinfreschi.
19:49Per favore, vieni a sederti.
19:50Un uomo deve stare in piedi, non lo sai?
19:53De pie o muerto!
19:54C'è nessuno che se ne ricorda ancora!
19:56Nunca de rodillas.
19:58Non è così che continua?
20:00Mai in ginocchio!
20:02Bravo!
20:03E neanche sulle chiave!
20:05Ma tu che cazzo sei, amico?
20:07Miki, ho il piacere di presentarti Andy Oswald.
20:09Ambassata britannica.
20:11Miki è un vero autentico eroe, Andy.
20:13Uno dei pochissimi che ebbero il fegato di opporsi a quel signore che sei.
20:17Miki, per favore, siediti.
20:18Ci guardano tutti.
20:19Ma io me ne frego di tutti questi stronzi.
20:23Questi sono le merde che tenevano quella merda di Noriega al potere.
20:27Tu l'hai capito?
20:27Che cosa gli farei, mister Andy, vero?
20:29Sai cosa farei se fossi il presidente del Panama?
20:32Cosa?
20:33Farei seco ogni merda in questa sala.
20:35Tutti noi!
20:37Ma guardaci!
20:39Guardate tutti!
20:42Avevamo tutto quello che serviva a Dio per fare il paradiso.
20:45E cosa facciamo?
20:47Noi ci vendiamo l'un l'altro.
20:49Vendiamo il nostro paese, anzi lo smendiamo.
20:52Harry, portalo a fare due passi.
20:54Ma guarda queste persone!
20:56Guardale bene!
20:58Vi siete venduti l'anima e nemmeno lo sapete!
21:00Stupidi!
21:01Miki!
21:01È stupido!
21:02Se continui a creare problemi, non ti taglierò mai più un vestito.
21:08Su, andiamo.
21:10Ti porto a casa.
21:13Scusa, è un vecchio amico, capisci?
21:18Hola, Harry, come va?
21:19Signor Delgado, buenas noches.
21:21È il commissario del canale, vero?
21:23È pulito e lindo come dico.
21:24Mia moglie crede di sì.
21:27Su, forza!
21:28Scusa, è il suo, forza!
21:31È il suo, forza!
21:36È il suo, forza!
21:54In the streets, perseguing a destination, where, where are you?
22:07We still sing, we still ask, we still dream, we still wait.
22:18Let us tell you where the flowers were hidden,
22:23that smelled the streets, perseguing a destination, where, where are you?
22:44Let's go, Mickey.
22:46You are a brave man, Harry.
22:49The only brave people remained in the city of Panama are you and I.
22:51Thank you, Mickey, and I.
22:53Only you.
22:54You and I.
22:59Lui ha cuore, Mr. Ghiaccio, ha cuore.
23:03Andiamo su, adesso basta.
23:06De pie, ho muerto.
23:11Nunca derodias!
23:20Mi dici la sua storia?
23:22Mickey?
23:23Mickey?
23:25Fu il mio primo cliente.
23:27Il più bell'uomo di Panama.
23:29Un dio greco.
23:32Finché Noriega non lo buttò in prigione per chiudergli la bocca.
23:35Non mi pare che abbia funzionato.
23:39C'è molto di più in Mickey a Braxas di quanto si vede, Andy.
23:43Ah, di questo sono sicuro.
23:45Ma i miei superiori non vogliono sapere le gloriosi imprese passate
23:49di un vecchio ubriacone spompato.
23:51Voglio una roba attuale.
23:53La gente del momento.
23:55Gente di domani, non di ieri.
23:57Non facciamo la carità ai perdenti, Harry.
24:03Spero di non essermi sbagliato con te.
24:13Non sottovalutare Mickey a Braxas.
24:16Cioè?
24:17Beh, se ti dicessi che c'è ancora dentro?
24:21A che cosa esattamente?
24:23C'è ancora dentro l'opposizione silenziosa.
24:28L'opposizione silenziosa?
24:30Non ha mai perso i contatti con le persone per bene.
24:33Persone emarginate.
24:36Persone stanche della corruzione, dell'avidità.
24:40Sai i poveri come le chiamano quelle?
24:45Le torri della cocaina.
24:46E le 85 banche lavanderie a gettone.
24:51Si può comprare.
24:53Mickey, vai!
24:56Ma potrebbe lasciarti sovvenzionare la sua causa.
25:08Eh, zio Benny, ho il vento in poppa.
25:10Non riesco a fermarmi.
25:11Ormai sono partito in quarta.
25:12Tu hai il fluido che scorre a fiumi.
25:14E hai anche l'occhio clinico.
25:15Ma oltre che un talento, è una maledizione.
25:35Come è andata?
25:40Oh, bene.
25:43Almeno credo.
25:45Ehi.
25:46Vieni qui.
25:59Ciao.
26:01Li sei mancato.
26:04Aspetta.
26:05Aspetta che mi tolgo i calzoni.
26:08Forse ci metterò un po'.
26:11Shh.
26:14Buongiorno.
26:15Buongiorno, signor.
26:15Buongiorno.
26:21Buongiorno.
26:22Buongiorno, signor.
26:24Buongiorno.
26:25Buongiorno.
26:32Buongiorno.
26:32Weiss che il desee una cita con il embajador.
26:36Passa la handa, signor.
26:38Grazie.
26:47Mr. Osnard.
26:49Oh.
26:50Andrew Osnard.
26:52Nigel Stormont.
26:53Buongiorno.
26:54Francesca Dean.
26:55Salve.
26:56Benvenuto a Panama.
26:58Grazie, ambasciatore.
26:59Prego.
27:00Io ritengo che lei abbia già dato un'occhiata in giro piuttosto estensiva.
27:06Sì, infatti.
27:07Gran bel posto.
27:08Proprio nelle mie corde.
27:09E come dobbiamo descriverle queste sue corde, Andrew, per i curiosi?
27:16Di solito dico che sono nella tecnica dell'informazione.
27:19Ah.
27:20Lei è uno di loro.
27:22Un amico.
27:23Sì, esatto.
27:25Sono un amico.
27:27Oh, mia cara, ma è un enorme segreto.
27:30O lo era finché Osnard non lo ha svelato.
27:34Insomma, perfino io non dovrei saperlo.
27:40La moglie del ministro degli esteri, vero?
27:49La tua foto fu pubblicata, non è così?
27:51Per questo mi trovo appena.
28:00Il ministro degli esteri.
28:07Ai nostri in patria piacerebbe accertarsi che la più importante via commerciale del mondo non stia per cadere in mani
28:12sbagliate.
28:16Dato che è già in mani sbagliate.
28:19Perdonami, non vorrei sembrare presuntuoso, ma dubito molto che tu possa scoprire qualcosa che non sappiano già dai nostri regolari
28:26rapporti d'ambasciata.
28:31Sapete dell'opposizione silenziosa?
28:37Visto?
28:42Si è mosso la svelta.
28:44Se vedi qualcosa che vale la pena, ti ci butti.
28:48Posso chiedere a quale stadio noi qui all'ambasciata possiamo dare un'occhiata ai suoi prodotti?
28:53Il mio capo dice niente confidenza ai locali senza il suo assenso, ma la cosa non mi preoccupa granché.
29:00Diciamo, per noi quattro in questa stanza, non ho problemi a parlare.
29:07Beh, mi pare una sistemazione soddisfacente.
29:10Nigel?
29:12Francesca?
29:15Piacere di averla a bordo.
29:16Il piacere è mio.
29:19Francesca le farà vedere il suo ufficio.
29:22Certo.
29:29Ha un po' l'aria della garçoniere, Temo.
29:32Una garçoniere non mi ha mai creato problemi.
29:34Beh, abbiamo pensato che staresti stato sempre in giro.
29:37Ecco qua.
29:51Ma che cosa stai ascoltando?
29:56Le onde.
29:59Ah.
30:03Maledetto Marchingegno ha passato la vita in magazzino.
30:07La combinazione è bloccata.
30:13I pistoncini fregati.
30:21Beccata.
30:26Sei proprio sicuro che fosse chiusa per cominciare?
30:34Abito al Gamboare in Forest Resort finché l'appartamento non è pronto.
30:38Vieni da me, Domenica.
30:40Un bel pranzetto.
30:42Una bella nuotata.
30:45E vediamo come va.
30:48Credo di essere impegnata, Domenica.
30:51Avevi ragione.
30:53Era già aperta.
30:58Solo dura per mancato uso.
31:04L'ambasciatore mi ha chiesto di aggiornarti.
31:07Casomai ci fosse qualcosa che non sai già.
31:16Noriega aveva formato i cosiddetti battaglioni della dignità.
31:20Picchiatori della dignità.
31:22Avevano il compito di togliere dignità a botte
31:25a chiunque remotamente criticasse Noriega.
31:29Fu il dottor Frankenstein, George Bush,
31:33a creare questo mostro.
31:35Quando era capo della CIA
31:37e quando Noriega, col traffico di droga
31:40e le brutalità, diventò eccessivo perfino per la CIA,
31:44fu sempre George, divenuto il presidente Bush,
31:47a decidere di farlo fuori.
31:49E per esserne sicuri,
31:52riempirono di bombe incendiarie
31:53un bel pezzo della città vecchia.
31:57Sfortunatamente là c'erano i ribelli anti Noriega,
32:00cioè quei pochi che Noriega non aveva ancora massacrato.
32:04Quindi niente più opposizione silenziosa o d'altro genere.
32:09Bruciata.
32:12Sbaragliata.
32:15Fuggita.
32:19O risulta dalle proprie ceneri.
32:25Fuggita.
32:27Fuggita.
32:38Fuggita.
32:41Fuggita.
32:47Mi dispiace, no tengo más.
32:51Gracias, señora.
32:59Buenas.
33:04Mickey.
33:06Oh, vieni, vieni.
33:23Scusami per l'altra sera, ma sai, sto passando un brutto periodo.
33:27È questione di soldi, Mickey.
33:29Forse ti posso aiutare.
33:35Tu, tu sei indevitato peggio di me.
33:39Signor fattore.
33:46Tu sei ancora in contatto, cioè, con qualcuno degli studenti, dei militanti dei vecchi tempi?
33:53No, sono tutti avvocati adesso, banchieri.
33:58Non l'hai sentito?
34:01Siamo in democrazia.
34:02C'è ancora molto per cui battersi i micchi.
34:06Non ho più il fegato per farlo.
34:08Mi viene la tremarella quando vedo un poliziotto.
34:13Sì, non sono ubriaco, perché sennò voglio picchiarlo.
34:17Ma comunque.
34:20Dov'è finita l'agente di Marta?
34:22Ti voleva bene.
34:24Ti stimava molto.
34:29Dovresti dimenticarti di me.
34:32Sono una causa persa.
34:36Quanti debiti hai, micchi?
34:39Dici, col casino o con te?
34:41Con tutti, in totale.
34:42Dimmelo.
34:45Non manca tanto a 20.000 dollari.
34:49Te li procuro io, micchi.
34:51E ti faccio anche un bel vestito nuovo.
34:55Uno spigatino di seta e moher che è una favola.
35:00Ok?
35:01Ok.
35:03Ok.
35:13Buonostia, signor Pendel.
35:16Signor Pendel, cosa ho fatto di male, Marta?
35:18Niente.
35:18È questo il problema.
35:20Guarda questi conti.
35:21Il tuo amico Raffi Domingo.
35:22Due mesi che non paga.
35:24Aspetta fino al prossimo mese, è un buon cliente.
35:26È su una mierda.
35:27Ha fatto tutti i suoi soldi sotto una riega.
35:30Io invece gli carico gli interessi.
35:31No, non puoi farlo.
35:33Sì che posso.
35:33Tu sei troppo debole.
35:35Hai paura che non te vogliano bene se li fai pagare.
35:37È una tradizione, Marta.
35:38I signori amano far aspettare il sarto prima di pagare.
35:41Signori, trovamene uno.
35:44Il tuo Mr. Osner non è un signore di sicuro?
35:47Mi dici che vuole?
35:48Un abito.
35:50Non ci provare, Harry.
35:52È in cerca di informazioni.
35:55Sì, carina, niente musi.
35:57Promesso?
35:58È un diavolo.
36:00Chi lo dice?
36:01I suoi occhi lo dicono.
36:02Io mi limito a farci due chiacchiere, al mio solito.
36:05Non guardarmi così, Marta.
36:06Sono solo un sarto.
36:07No, Harry, non sei solo un sarto.
36:09Tu sei un sognatore.
36:10Ecco perché ti devo sorvegliare.
36:16A proposito del diavolo.
36:17Mr. Osner.
36:19Allora, come procede il mio vestito?
36:21Appena messe le forbici su quell'alpaca, mi sono detto,
36:23Harry, questo sarà uno dei tuoi capolavori.
36:26Un poema, eh?
36:29Gran bel corpo.
36:31Ma sì, basta che le metti un cuscino sulla faccia mentre te la scopi.
36:36Marta è onesta.
36:37Ha frequentato alcuni brutti posti.
36:39Ah sì?
36:40E dove?
36:41Qui, sotto Noriega.
36:48Tenne alta la testa quando noi altri la tenevamo giù.
36:51Ecco perché le hanno rifatto la faccia.
36:54E la sua santa causa è ancora intatta?
36:57Non si piegherebbe mai.
36:59Non Marta.
37:01Cioè, è una di loro.
37:02Una di loro chi?
37:03Sì, dell'opposizione silenziosa.
37:07Naturalmente.
37:08Harry, smettila.
37:09Non ci riesco.
37:10Ma che cos'è?
37:14Superspia?
37:16Capo operazione?
37:18È di più, molto di più.
37:20Quanto di più?
37:21Mi spinge un po' troppo, Andy.
37:25Senti, bello, non ti ho spinto ancora.
37:29Ricordati la fattoria.
37:31È la loro Giovanna d'Arco,
37:32il loro leader spirituale in assoluto.
37:37Sei la fine del mondo, Harry.
37:40Quanto mi costa?
37:43Ogni centesimo che le darai andrà alla santa causa,
37:46senza alcuna commissione o deluzione.
37:48Ciò è quanto?
37:49Per l'anima dell'opposizione silenziosa.
37:52Per Marta.
37:54Mickey chiede 20.000 per attivare le sue unità.
37:56Marta costerà lo stesso.
37:59Sì, credo si possa fare.
38:00Grazie, mister Rossner.
38:02Londra è arrapatissima per questa tua opposizione silenziosa.
38:10A proposito, come va la fattoria?
38:12Ah, non chiedermelo.
38:13Già, lo sai chi è il tuo vicino?
38:14Quello che ti sta chiudendo l'accesso all'acqua.
38:16Quello è un mostro, è un proprietario assenteista.
38:19Nonché una finanziaria di Miami, nonché un verme.
38:22E dove hai il conto in banca?
38:26Dal tuo amichetto Ramon.
38:28Non vorrei mettere il dito sulla piaga.
38:31È il tuo amichetto Ramon.
38:33Ramon ne possiede due terzi.
38:36Mister X ha l'altro terzo.
38:39Lo sai chi è Mister X?
38:42No, non lo so chi è Mister X.
38:44Hai presente il tuo bravo frattore, Harry?
38:47Angelo, vero?
39:03No, non lo so chi è.
39:22No, per l'amor di Dio!
39:29No!
39:31Amore, basta!
39:35Buono.
39:36Va tutto bene?
39:37Ma che ora è?
39:39Quasi le sette.
39:45Preparo la colazione.
39:59Dove è finita la tua dieta?
40:02L'ho rinnegata.
40:03Che vuol dire rinnegata?
40:05Che l'ha buttata a mare e affogata.
40:07Bravo papà.
40:08Grazie.
40:09A scuola.
40:09Mamma, una ragazzina che sta in classe mia dice che le madri che lavorano si sentono in colpa verso i
40:15figli.
40:16Perché tu no?
40:17Forse è perché tuo padre è un'ottima madre.
40:20Senti, hai danza classica oggi.
40:22Non dimenticare la borsa, mi raccomando.
40:23Va bene.
40:23Andiamo.
40:24Eccomi, arrivo.
40:30Vai dal presidente oggi, papà?
40:32Proprio così, figliolo.
40:33Quindi alziamo i tacchi.
40:34Ok.
40:43Harold Pendel.
40:45Vengo a ver al presidente.
40:50Está bene, passa.
40:52Grazie.
40:58Grazie.
40:59Da questa parte, mister Pendel.
41:01Come sta il presidente?
41:03Indica.
41:05Lavora, è sempre un lavoro.
41:07Lui pensa solo a Calum.
41:17È il signor Pendel.
41:19Posso vedere il passi, prego?
41:21Marco, mi conosci benissimo.
41:23Te l'ho fatto io quel doppio petto di moher.
41:25E se ricordo bene, non me l'hai ancora pagato.
41:28Vedi qua.
41:30Ma guarda che ti concede solo cinque minuti, claro?
41:39Buongiorno, eccellenza.
41:40Un bentornato di cuore.
41:43Cinque capitali in una settimana, credo di aver letto.
41:46Parigi, Tokyo, in sette giorni.
41:49Deve essere un primato anche per uno statista del suo livello.
41:52Pantaloni.
41:56Sapranno dov'è Panama adesso, non è vero?
41:59Non saremo più un misero scarabocchio sulle mappe attraversato da un canale, non è così?
42:04Gilet.
42:08Io cerco di evitare la fibbietta posteriore di regola in un gilet fatto su misura, eccellenza.
42:14Troppi dei miei clienti lamentano seri disturbi alle vertebre lombari
42:18quando si allungano in poltrona dopo pranzo per godersi un sigaro.
42:22Giacca.
42:23Si è fatta menzione del futuro del canale in tutti questi suoi viaggi, se posso permettermi.
42:32Insomma, vuole sapere come è la situazione del canale?
42:36Se così piace, a vostra eccellenza.
42:38Me l'hai rotto il canale.
42:40Quando sto dritto,
42:43beh, passi.
42:45Ma se me piego,
42:49las pelotas mi arrivano alle orecchie.
42:51Provedo subito, signor.
42:52Lei fa i pantaloni stretti, mister Braithwaite.
42:54Marco, dile alla segretaria che io attendrei allo diplomatico.
42:57Sì, eccellente.
43:06Ernie!
43:12Sto andando a lavorare.
43:20Busco il 204?
43:22Andiamo sopra?
43:23Grazie.
43:24No, grazie.
43:32Harry, mi fa allora lui.
43:38Tu fai bellissimi pantaloni.
43:39Quando ero bambino,
43:40sognavo di arrivare un giorno a portare pantaloni come questi.
43:43Testuali parole, Andy.
43:44Però, scusa,
43:45dobbiamo proprio incontrarci qui?
43:47Non è certo un posto salubre.
43:49È un'ottima copertura, Harry.
43:51Qui affittano le stanze a ore, incontanti.
43:54Non fanno domande.
43:56Non rimangono tracce.
43:58Se qualcuno ti vede entrare, sei qui per farti una scopata,
44:01esattamente come me.
44:06Insomma, questo è tutto?
44:08Mezz'ora di tetta a tetta a parlare di mutande.
44:12Non una parola sul canale.
44:15Ti ha detto qualcosa del suo viaggio?
44:18Ha avuto colloqui, sì.
44:20Discussioni costruttive.
44:21Ha detto così, mi pare.
44:24Non ce la fai a pagare la fattoria se continui così.
44:34Andy, non è una cosa facile.
44:37Lui si fida.
44:38Un sarto è come un prete in queste situazioni.
44:40Per me la sala prove è sacra come un confessionale.
44:44L'avrà sigillata, eh?
44:48Hai avuto la possibilità di fare qualcosa per la fattoria, Andy?
44:52Beh, la grana c'è.
44:54Basta che te la guadagni.
45:05Lo sta vendendo.
45:06Cosa?
45:09Il canale.
45:12Lo vende?
45:14È costretto.
45:15I soldi gli servono per vincere la povertà, le infrastrutture.
45:18Ma chi compra?
45:20Chi compra?
45:22Gli interessi sono parecchi a quanto pare.
45:25Su, avanti.
45:26Ha menzionato i francesi, i giapponesi.
45:28E?
45:30Ah, sì, anche i cinesi.
45:33Harry.
45:34Andy.
45:36Mi stai prendendo per il culo?
45:38No, a meno che non mi ci abbia preso il presidente.
45:41Questa è tilanita, cazzo.
45:43Ma lui con te parla sempre così?
45:44Non sempre.
45:46Ma quasi.
45:47Questa la registriamo.
45:49Tempi, nomi, posti, le sue testuali parole, se riesci a ricordartele.
45:52Con un po' di fronzoli.
45:53Questa roba va dritta ai capi.
45:54Ecco fatto.
45:56Che genere di cinesi a proposito?
45:59Senti, i cinesi sono cinesi.
46:01Ma vaffanculo, voglio dire continentali o Taiwan.
46:07Tutti e due insieme.
46:09Tutti e due, mano nella mano.
46:11È un fatto di cui il presidente va molto fiero.
46:14Ah, già.
46:14Di averli messi tutti e due insieme, intorno allo stesso tavolo.
46:17Harry mi ha confidato.
46:18Se sarò ricordato solamente per questo, mi sta benissimo.
46:22Sarò colui che è riuscito a riconciliare il grande popolo cinese per il miglioramento dell'umanità.
46:27Hai superato te stesso, Harry.
46:30È meglio della storiella di Braithwaite.
46:32Stai insinuando che ti racconto...
46:33Lascia stare quello che insinuo.
46:34Funziona.
46:36Sono le prime due rate, Abraxas e Marta.
46:39Come rate?
46:40Pagamento alla consegna.
46:42E la fattoria, diciamo così?
46:46Sta andando bene.
46:48Guarda che tette.
46:52Gna gna.
46:57Vorresti pagare il tuo debito?
46:58Con che cosa?
47:00Diciamo che ho vinto la lotteria, Ramon.
47:02E voglio comprarmi la tua fattoria.
47:05Come sarebbe che vuoi comprare la mia fattoria?
47:08Io non ho nessuna fattoria.
47:10Oh, sì che ce l'hai, Ramon.
47:11Ora so tutto in proposito.
47:15Ok.
47:17Se hai vinto la lotteria, me la paghi 3.000 dollari l'acqua.
47:21Due.
47:22Sarai pagato direttamente dall'Europa.
47:24Ho già dato le necessarie disposizioni.
47:33Ti dispiace se deduco il conto dei tuoi vestiti?
47:42Io sento una gran puzza.
47:44Sarà per via del pesce.
47:49Sì, ripagherò tutto.
47:51Ho deciso di darmi una raddrizzata.
47:53Solo non volermene per averti fatto un favore.
47:59Harry, questa è Panama.
48:01Dove nessuna buona azione resta impunita.
48:08La sua pauola.
48:09Ja!
48:09Ja!
48:11Ja!
48:12Ja!
48:14Ja!
48:14I love you.
48:46Ci sono due modi per gestire la cosa, ragazza mia.
48:49Teniamo d'uno per sei mesi e piombiamo l'uno nelle braccia dell'altra.
48:53Tesoro, ma perché non ci abbiamo pensato prima?
48:56Metodo B, cioè il mio preferito.
48:59Un'attresca completa ora.
49:01Osservando segretezza assoluta, vediamo come va.
49:03Se non va, ci diamo un taglio e nessuno ci rimette.
49:07Suppongo che non ti sia venuto in mente che io possa decisamente preferire qualcun altro.
49:15Stai dicendo di no?
49:19No.
49:24Andiamo a ballare.
49:27Oddio, non sarai altrettanto bravo a ballare, vero?
49:30L'altra cosa qual è?
49:32Oddio, non sarai altrettanto bravo a ballare, vero?
53:14You're a good person, you've said.
53:18...documenti.
53:19Prove.
53:22Senti,
53:24porta a casa documenti, roba del canale.
53:26Ma questo che c'entra, scusa?
53:28Sì o no, tutto qui.
53:30Sì, a volte.
53:37Dacci una sbirciatina.
53:44.
53:45.
53:46.
53:46.
53:46.
53:49.
53:49.
53:50.
53:50.
53:50.
53:52.
53:53.
53:53.
53:53.
53:53.
53:53.
53:53.
53:53.
53:54.
53:54.
53:55.
53:55.
53:56.
53:56.
53:56.
53:56.
53:56.
53:56.
53:56.
53:57.
53:57.
53:57.
53:57.
53:58.
53:58.
53:58Why not?
53:58I don't want something on Delgado, I don't want something on Delgado.
54:02I don't want something on Delgado, but I don't want something on Delgado.
54:05I don't want anything on Delgado.
54:06Luisa never would ever be Delgado.
54:09He would have been there in that place.
54:12Do you know what's going on?
54:14Not even for a idea.
54:16Have you ever told me about your days in prison?
54:18No, let's say so.
54:20Let's go there, Harry.
54:21Or you could do it in a hurry.
54:23You can't go there, Harry.
54:31Okay, me la vedo io.
Comments