Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Life in Smokey Blue - Smoke Blue no Ame Nochi Hare Episode 3 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:03You bought another one? I like it.
00:07I don't think so.
00:08I don't think so.
00:10I don't think so.
00:11I don't think so.
00:13I like my father.
00:17It's funny.
00:22There were a lot of books and videos.
00:35I want to know what my father was reading.
01:11It's not just a simple thing.
01:13It's not just a big thing.
01:16It's a difficult person.
01:24It's true.
01:53It's true.
01:55How did you do that?
01:59How did you do that?
02:01Tamaiki?
02:03Saku-chan!
02:26見預けた心事
02:33煙に巻く君を
02:34掬い上げ君が今
02:40僕に合図地打つから
02:43笑っているよ
02:54心配になって最近お前をつけてたらしい
02:59だって咲ちゃん最近すごく疲れてるみたいだし
03:03夜も遅くまで部屋にこもってなんかしてるし
03:04たまに帰っても来ないし
03:11あのなたまきの気持ちはうれしいけど
03:16俺はこいつからお前が考えるようなひどい仕打ちは受けてないから
03:18えっ?
03:21まあこき使われてるかもだけど
03:22あのな
03:30で他に言いたいことは?
03:32おいっこくん
03:37そんなこと言って俺はだまされな…
03:40いぞ…
03:47うまいだろ?
03:52あっ…いや…
03:53無理すんなって
03:56こいつは性格は嫌みだけど作る料理はうまい
04:02まあ…まあ…うまいかな?
04:03だろ?
04:04俺にも一口
04:06あっ!
04:10うーん…やっぱうまっ
04:11もうやんないからな…
04:13クイチ…
04:16なんかいいんだな…
04:18そんなことまで片付けんな!
04:20俺は…
04:20サクちゃんは世界一尊敬してるんだ…
04:23サクちゃんはな…
04:24スッゲーな…
04:25子供の頃からいっつも成績1位で…
04:28じいちゃんが早くに死んじゃったから…
04:30ばあちゃんに負担かからないように…
04:32大学も奨学金で行って…
04:33ああ…もうそのくら…
04:35留学してるから…
04:35英語ペラペラだし…
04:37卒業後も…
04:38一流企業に入って…
04:39バリバリ働いてさ…
04:41今はちょっと休んでるけど…
04:42マイペースなサクちゃん…
04:45マジかっけえって思うし…
04:47へぇー…
04:49あっ…ほら…
04:50玉城…
04:51そろそろ学校行きな…
04:52ねっ…
04:53うわっ!
04:54やっべっ!
04:58おい!
05:00これ!
05:01弁当!
05:03あっ…
05:04ありがとうございます!
05:06また来いよ、玉城!
05:09よしっ…
05:20お前ら怖いくらい似てるな…
05:21やっぱり…
05:32よく言われる…久慈は…
05:33親戚の子は? 兄の子が一人…
05:37でもあんなに懐いては…
05:44あれは若干懐きすぎっていうか…
05:47でも正直驚いた… 自分が持ってる自分と…
05:50外から見た自分って…
05:52あんなにも違うもんなんだな…
06:02なんで今まで辞めたんだ?
06:05単純な話…
06:07疲れちゃったんだよ…
06:11社会に出れば…
06:13上には上がいて…
06:15何もかも持ってる奴が…
06:17ゴロゴロいて…
06:20でも…
06:23与えられた条件は一緒だって…
06:24信じて…
06:27全力疾走してさ…
06:30実際仕事は楽しかったし…
06:33やりがいも感じてたんだけど…
06:37お前が辞めて…
06:412、3年ぐらいの時かな…
06:45だんだん成績が落ち始めて…
06:47それに…
06:50周りも結婚だとか…
06:51転職だって言い始めるし…
06:55自分だけ…
06:59ちっとも進んでる気がしなくてさ…
07:02焦って…
07:04もがいて…
07:09もう…
07:14限界だったって言うか…
07:19咲太郎…
07:20もういい…
07:22もういいから…
07:28ギリギリだったんだろうな…
07:34何が怖いって…
07:37何かあったわけでもないのに…
07:42少しずつ降り積もった何かに…
07:46いつの間にか…
07:48押しつぼされそうになってるの…
07:53自分でも…
07:54気づけてなかったんだよ…
08:04永遠に走り続けることなんか…
08:07できないもんな…
08:16うん…
08:20さて…
08:22そろそろ仕事するか…
08:24えっ?もう?
08:27それはサボりか…
08:28それともタマキが尊敬してる…
08:30マイペースか…
08:31からかうなよ…
08:36なんていうか…
08:39タマキの気持ち…
08:40わかるんだよ…
08:42えっ?
08:44俺もお前のこと…
08:47すげーって思ってたから…
08:48は?
08:51お前が?
08:53どういうこと?
09:06うまかった…
09:09ご褒美ランチ最高かよ…
09:14ひと仕事終わった時ぐらいはな…
09:17ひと仕事終わっても…
09:18本に囲まれてるってわけね…
09:20しずかちゃんは…
09:23ほっとけ…
09:27おっ…
09:28エルマーの冒険…
09:30懐かしい…
09:32俺も読んでたなそれ…
09:33差し絵もいいんだよな…
09:36そうそう…
09:38なんか不思議だよな…
09:42生まれ育った場所は全然違うのに…
09:44同じ本を読んで育ったんだな…
09:46俺たち…
09:46だな…
09:48あっ…
09:50じゃあさ…
09:52レックスの大冒険って知ってる?
09:55レックスの大冒険?
09:57うん…
10:02メジャーなのは一通り読んできたけど…
10:05記憶にないな…
10:08そっか…
10:11父親がよく読み聞かせてくれた本でさ…
10:18またいつか読みたいなぁ…
10:19またいつか読みたいなぁ…
10:26いいね…
10:27うん…
10:34何だろう?
10:38もしもし?
10:40えっ?
10:42お母さんが?
10:52お母さんが?
11:05ごめんね、来てもらっちゃって…
11:06うん…
11:08怪我は?
11:10ただの念座だって…
11:11うん…
11:12そっか…
11:14転んで病院に行ったって言うから…
11:15俺では持ったのかと…
11:18うん…
11:18しばらく安静にしていれば…
11:20大丈夫みたい…
11:22うん…
11:23ならよかった…
11:25でも…
11:27なんで家の中ですっ転んだの?
11:28断捨離しようと思って…
11:33少し張り切りすぎちゃって…
11:38誰か一緒なの?
11:40あぁ…
11:41うん…
11:46うん…
11:47うん…
11:48うん…
11:52うん…
12:09うん…
12:12今お茶入れますから…
12:13あっ…
12:14痛っ…
12:15あっ…
12:18お構いなく頼むからしばらくゆっくり休んで…
12:21すいません…
12:28うん…
12:32うん…
12:33うん…
12:34えっ…
12:34うん
12:35順番にランチをし…
12:40うん…
12:41うん…
12:55I don't know.
13:31I'm going to stay here today.
13:35So?
13:35Unh.
13:37Unh.
13:41Unh.
13:41I was so old enough to say that it was good when I was thinking about being a lot of
13:46years on it.
13:49Unh.
13:51Unh.
13:54Unh.
13:55Unh.
13:55Unh.
13:57Unh.
13:58Unh.
14:00Unh.
14:03Unh.
14:06But I've only been here for a few years since I've been here.
14:12I'm a little nervous.
14:22The light of the kitchen.
14:26It was a little dark, so I'll change tomorrow.
14:29Yes.
14:31But tomorrow...
14:33...and after the house, my mother needs a light light.
14:39There's a chair in the stairs.
14:43Good morning.
14:55I'll kiss you.
15:00Why are you going to come out?
15:03It's okay.
15:05No, I'm not.
15:06I'm not.
15:07I'm not.
15:07I don't like that.
15:09What?
15:10What?
15:12What?
15:13What?
15:17I'm going to go back.
15:48What?
15:51What?
15:52What?
16:10What?
16:40What?
17:10What?
17:15What?
17:17What?
17:43What?
17:46What?
17:48What?
18:01What?
18:04What?
18:11What?
18:24What?
18:30What?
18:32What?
18:35What?
18:36What?
18:36What?
18:38What?
18:50What?
18:52What?
18:53What?
18:53What?
18:53What?
18:54What?
18:55What?
18:55What?
18:58What?
18:59What?
18:59What?
18:59What?
18:59What?
18:59What?
18:59What?
19:02What?
19:03What?
19:03What?
19:04What?
19:05What?
19:07What?
19:07What?
19:08What?
19:09What?
19:16What?
19:20What?
19:22Um?
19:28You're so busy, right?
19:32Don't you?
19:36We'll come back.
19:39Let's go.
19:44Oh, I want to say what I want to say, what I want to say, I want to say what
19:47I want to say to my mouth. I've already seen how many times I've seen it.
19:53What?
19:57I want to say it.
20:08Do you want to drink?
20:32What is it?
20:34No.
20:37KUJI is currently doing the翻訳 in the past.
20:42We do a lot, but we don't have a lot.
20:47Why? Did you have any interest?
20:50Yes.
20:52I thought I was going to be fun.
20:56I had a job at university.
21:00I had a teacher at that time.
21:02I asked him to say,
21:04I thought it was a good sense.
21:06I thought it was a little bit.
21:11The sense is...
21:14What?
21:17What?
21:18What?
21:18What?
21:20What?
21:21What?
21:21What?
21:27Nothing.
21:30Really?
21:42that's why I was so nervous, so I was like...
21:45I feel like I'm going to be able to get it.
21:51I'm nervous.
21:51I'm nervous.
21:53I'm nervous.
21:56I'm nervous.
21:59I'm nervous.
22:09I don't want to go back now.
22:29I'm not sure.
22:30I'll be fine.
22:46It was bad.
22:50It's bad.
22:59I'm sorry.
23:01I'm sorry.
23:02I've always felt a little bit of a smile.
23:04It's dark and dark.
23:06It's a shame.
23:08I'm sorry.
23:12I'm sure I like you.
Comments

Recommended