Skip to playerSkip to main content
  • 21 minutes ago
Reverse Episode 6
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asian Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English Subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asian Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English Subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-Subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsianMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
Transcript
00:03Oh
01:08여기 한 병 더.
01:12걱정 있어?
01:14평소엔 한 정도 다 못 자시는 양반이 웬일이래?
01:18좋은 일이라도 있나 보지?
01:21가만있어봐요.
01:23안주 다 됐으니까 같이 드셔.
01:25또 간버리게?
01:26술부터 주면 누가 잡아먹나?
01:29알았어요.
01:31천천히 좀 마셔요.
01:33천천히 좀 마셔요.
01:37천천히 좀 마셔요.
01:58천천히 좀 마셔요.
02:10I know you're going to die.
02:11What do you think of?
02:16I'm already...
02:17I was already dead.
02:19I don't know.
02:21I can't imagine.
02:23You're gonna die.
02:25It's not a reality.
02:26It's not a problem.
02:27And I'll get a chance to run around.
02:31I don't want to run out.
02:33I don't want to run away.
02:36I'm waiting for you.
02:37I don't want to run away.
02:44So you can feel like I've been here.
02:50I haven't had a dream yet.
02:51Well, I didn't think that I was going to think about it.
02:54You don't want to talk to me.
02:57I think I'm living in a dream.
02:59But, you know.
03:03It's not that you're going to be a thing like this.
03:07It's not that you're going to change.
03:11So, I'm going to...
03:16You're going to be a woman who's going to do it.
03:19But I don't know if he's just trying to step on the path.
03:25You wouldn't do it anymore.
03:28You didn't do enough.
03:33You wouldn't love me anymore.
03:34You know, you're just not going to fall.
03:36Problem?
03:39What was that?
03:40Can you ask her?
03:46If you were going to play,
03:47It's not possible, you are.
03:51What?
03:52You have to be afraid of me.
03:54What do you think?
03:56Where did you learn from?
03:58Is it a friend or an internet?
04:00Are you going to watch a movie?
04:03What?
04:04You're right.
04:06I'm here too.
04:08You're going to eat, you're going to eat, you're going to eat, you're going to eat.
04:14You're going to eat!
04:15No offense, do you think you have to eat me?
04:19No offense let me get theähemoth.
04:22I'll do it.
04:26Minus Lens are made.
04:28Don't you have a 문제 shot at me?
04:31Yes.ارge
04:32said you'll do. I'll
04:35wait. I'll
04:39give you a minute, another one.
04:42But I can't find you.
04:44I'll kill you!
04:47You're going to kill me!
04:50But I'll kill you again!
04:50You are going to kill me again!
04:59I'll kill you again!
05:20Kill me again, please.
05:23You are going to kill me again, please!
05:27It's not a chronic car or no damageerv cùng!
06:01I don't know.
06:02Wait a minute.
06:43아니 이런 촌구석에 날 가둬놓고서 너무 미안하지도 않아?
06:48지금 한미진이랑 있는 시간보다...
07:14지금 당장 3천 더.
07:16아니면 나도 이 시간 불어 끝이야.
07:18응.
07:21다 갖고 장난해 지금?
07:56운전 잘 못했던 것 같은데.
07:59완전 베테랑이었는데? 사고 때문에 자신이 없어졌나 보다.
08:15아...
08:32Okay.
08:35You're not a dream.
08:37You're not a dream.
08:38I'm not a dream.
08:40I'm the most happy news.
08:42I'm not a dream.
08:45You're better than that.
08:47Okay.
08:47I'm mad.
08:48Yeah, you are my sense.
08:51I feel it understand myself.
08:55texture and grow someba,
08:58relation to my brain,
08:59Sure.
09:00You have a dream too.
09:02My husband has a new dream.
09:04It's ok for me.
09:07It's ok for me and to take your care from us.
09:09It's not true.
09:11It's not true.
09:18You should have a lot of attention.
09:21Why are you so sensitive?
09:23You should be like you.
09:25You don't want your attention to your interest.
09:28You don't want to say anything.
09:30I don't know how much I am.
09:33That's right.
09:47You don't want your attention to your interest.
09:49What is this?
09:51No, it's not true.
10:23What the hell is this?
10:24How many times did you see you?
10:26What's that?
10:31What's that?
10:32You're going to see me.
10:37What's that?
10:37I don't know.
11:34I don't know.
11:50I don't know.
11:52I don't know.
11:52벌써 끝난 거야?
11:53더 해보지 그래?
11:56해달라는 데는 다 해줬잖아.
11:58왜 또 지랄이야?
12:03이런 씨.
12:14도대체 몇 번을 그은 거냐?
12:15어?
12:21면회실에서 난리 치던 때가 엊그저께 같은데 내가 나오기만을 기다린 거냐?
12:27그렇게도 날 죽이고 싶냐?
12:29이 더물이 개새끼야.
12:32네 마음은 알지만 틀렸어.
12:36넌 아직 진실이 뭔지 몰라.
12:38답자!
12:38이 서른말새끼야!
12:39아, 이 서른말새끼야!
12:47아, 이 서른말새끼야!
12:47없을 때 없는지 그만해.
12:49네가 알고 있는 건 사실이 아니야?
12:53으아!
12:55You're a bad boy!
13:09You can't do anything.
13:12You've been waiting for the rest of the time.
13:15You're a bad boy.
13:19You're a bad boy.
13:20You're a bad boy.
13:21You're a bad boy.
13:24You're a bad boy.
13:27What are you doing?
13:28You're bad boy.
13:30You're bad boy.
13:33I'm sorry.
13:36It's not a bad boy.
13:43You better get your son.
13:44You're a bad boy.
14:31네 부모 내가 안 죽였어.
14:38아...
14:43아...
14:46아...
14:50경찰에는 거짓 자백을 했었다.
14:54술김에 저지른 사고라고 자백한 건 사실이 아니야.
15:03안 믿겠지, 물론.
15:08그런데 말이야.
15:09개수작불이 시간에 네 유언이나 생각해.
15:13실수.
15:17넌 내가 정말 실수했다고 생각하는 거냐?
15:19응?
15:25생각한다는 게 고작 그거야?
15:27왜?
15:28저 인간이 왜 집에 갑자기 불이 나서 부모님이 돌아가신 그런 엄청난 일이
15:35하필이면 가족처럼 지내던 내가 실수로 그랬다는 게 넌 믿어져?
15:47사고를 저지른 사람은 따로 있다.
15:51돈을 받고 내가 누명을 쓰기로 한 거야.
15:57두 명?
15:58방학한 없이 떠돌던 나를 어떻게 알았는지 최용호 회장이라는 사람이 돈으로 나를 샀어.
16:07무슨 말을 하는 거야?
16:08최용호는 또 누군데?
16:10돈으로 따지면 대기업 재벌도 부럽지 않은 사람이다.
16:15그런 사람들은 자기가 저지른 잘못을 상식적으로 해결하지 않아.
16:21그 문제가 크면 클수록.
16:24난 그런 사람은 몰라.
16:25엄마 아빠도 그렇게 돈 많은 사람은 모른다고!
16:29내 말 못 알아들어?
16:31그건 나도 마찬가지야.
16:33알지도 못하는 사람이 왜 우리 가족을 죽여?
16:36내 말은 나도 몰라.
16:37내가 만난 적도 없고.
16:39그 사람이 보내준 돈을 받고 원하는 걸 해줬을 뿐이야.
16:43개소리 집어차!
16:45우리 엄마 아빠를 죽인 사람을 위해서 경찰한테 거짓말을 했다고?
16:49얼굴도 모르는 사람한테 돈을 받고.
16:52그게 사실이라고 해도 넌 내 손에 죽어.
16:56손목을 보니까 네 인생도 쉽지 않았나 본데.
17:01적당히 해도 너 같은 애송이가 상대할 수 있는 사람이 아니야.
17:14똑바로 말해.
17:17그 말이 사실이라면 나도 갚아줘야지.
17:22병신같이 당한 시간이 얼만데.
17:29그래?
17:33넌 세상이 그렇게 네 마음대로 굴러가디?
17:37지금 나 하나도 감당 못하는 주제에?
17:40두고보면 누가 맞는지 알게 되겠지.
17:49무슨 생각을 하는지 드러나 볼까?
17:54끝을 볼 거야.
17:57최영호 회장이든 누구든 다 찾아내서 내 손으로 직접 끝을 낼 거야.
18:02얼마나 잔인할지 상상도 못해.
18:08아무도.
18:11날 말릴 생각이면 차라리 죽여.
18:16그게 빨라.
18:39내 짐승에 대해서 알고 있는 모든 걸.
18:53이유가 뭔거야?
18:59이유가 뭔지 물었네.
19:05내 평생.
19:08내 평생 처음으로 한 일탈이고 파격이 없다는 건 자네도 잘 알 거야.
19:14연목이 없습니다.
19:15발표를 하루 앞두고 찾아와서 질품을 못하겠다는 건 나뿐만 아니라 이번 일과 관련된 모든 사람들을 모욕하는 행동이야.
19:24그 사람들이 자네와 나와의 관계를 알든 모르든 상관없이.
19:34업계의 한 사람으로서 최소한의 예의를 보여주길 바라네.
19:48제 인생에서 가장 중요한 도전이었습니다.
19:57지금의 결정에 평생 후회할지도 모른다고 생각합니다.
20:03하지만 이대로라면 별거와는 상관없이 제 자신에게 부끄러운 인간으로 남게 될 겁니다.
20:16제가 도전을 처음으로 마음먹고 가장 먼저 한 일이 대신그룹 회장님을 찾아가서 심사위원 명단을 부탁드린 겁니다.
20:26거기서 가장 힘 있는 사람을 찾아가서 저를 어필하는 거였고.
20:31그분이 바로 대표님이셨습니다.
20:36저는 그렇게 과정을 중요하다고 생각하지 않았습니다.
20:40자존심이 뭔지 수치심이 뭔지 저는 전혀 모르고 살았습니다.
20:46바로 잡고 싶습니다.
20:52죄송합니다.
21:01미안하네.
21:05이제야 자네를 제대로 알게 돼서.
21:14내 실수야.
21:24거짓말도 그 정도면 수준급이라고들 하지.
21:27모노그룹 자기 회장을 예약한 사람이 성공히 목마르지는 않았을 테고.
21:34지금 자네가 열변을 토하는 그 건축가로서의 양심이 문제라면 이 늦은 시간에 은밀하게 나를 찾아올 게 아니라
21:43모두에게 공개적인 방식으로 고백을 했겠지.
21:47자네가 기만한 건 나 한 사람이 아닌 참가자들과 심사위원 모두이기 때문이지.
21:55그 정도 생각은 충분히 할 수 있는 자네니까.
22:05무슨 일이 있는지 물어보진 않겠네.
22:10분명히 뭐 일보다는 중요한 걸 테니까.
22:20더 이상 할 말이 없는 것 같으니까 그만 돌아가는 게 좋겠네.
22:25비차 귀한 시간 낭비할 필요는 없을 테니까.
22:45다 좀 더 이상 asteroid이 fascinated가 너무 knight.
22:53저는 응원 여기 늦음 신현증통ى 이런 건 나.
23:03아... 기다리다 뒤지는 줄
23:10What?
23:11Hong Kong?
23:13What's wrong with you?
23:14What's wrong with you?
23:16What's wrong with you?
23:17It's not that you're the same thing.
23:19What's wrong with you?
23:20You know?
23:20I'm not sure if Hong Kong is a country that's possible.
23:24But you can't even go there.
23:27You're the only one to go to Korea and go to Korea.
23:29You're the only one to talk to Korea.
23:30What's that?
23:32You can't.
23:33I saiduck, what?
23:34But, I was wrong.
23:35It's a big deal, isn't that?
23:38No way, I bet it's not.
23:41You know what?
23:42I think it would be really bad.
23:45But it's too much.
23:46Do you have any trouble?
23:49You can say it.
23:52If you had a friend, I'd say it
23:55I would have to tell you it's better.
23:58Yes.
23:58It's a lot of fun.
24:00It's a lot.
24:03But it's a lot.
24:06You're so sorry?
24:08You're so sorry?
24:09What's wrong?
24:10I love Hong Kong.
24:13I'm so sorry.
24:15I'm so sorry.
24:16I'm so sorry.
24:16I'm so sorry.
24:17I'm so sorry.
24:18I'm so sorry.
24:19You go around the world 야, you never have any money and you'll be able to spend any time wanting
24:19me.
24:20준비식이나?
24:22야, 빨리 돈이나 보내, 씨.
24:26나간다?
24:27보낸다 보내..
24:30홍콩 가게?
24:58I don't know.
25:28I don't know.
25:52I don't know.
25:53갑자기 이게 다 뭐야?
25:55모른 척하기는.
25:57돈부터 가져오라고 난리칠 때는 언제고.
26:00내가 그랬나?
26:03봤죠.
26:04아마 형님이 생각했던 것보다 훨씬 많을 거예요.
26:08그러네.
26:10제가 돈이라면 또 누굴 실망시키는 스타일이 아니잖아요.
26:14너 일몰이 좋은 거 알지 내가?
26:20아직 한 명쯤 그녀한테 연락 안 왔어요?
26:24형님 혹시 저 모르게 만났다거나 그러시면 저 진짜...
26:29안 피곤하냐?
26:31그렇게 사람 간보면서 사는 거?
26:35그동안 무슨 일이 있었는지 모르시죠?
26:38저 지금 죽다 살아났어요.
26:42그 미친 형 죽이려다가 제가 먼저 뒤질 뻔했다고요.
26:45그거 어쨌든 이제 어떻게 하실 건데요?
26:48어떡하긴 뭘 어떡해.
26:52이제 내가 움직일 차례지.
26:57언제?
26:59어떻게 해요?
27:00지금 시간 장소 잡아서 연락할 테니까.
27:04거기로 오면 돼.
27:06도대체 언제요 형님?
27:07진짜 시간 없다니깐요?
27:09네?
27:10언제긴 언제야.
27:12돈 받았으니까.
27:15당장이지.
27:30거기로 오면 돼.
27:35왔다.
27:44그는 이미지?
27:50어디가는 마음에 흥미를 등xy인으로 가고
27:52어디?
27:55어디에 있는지?
27:58어디에 있는지?
28:14I'm sorry.
28:14I don't have money.
28:15How did he do you know?
28:16He and me are the ones who are the ones who are right.
28:22He's been a lot of fat.
28:25I've been looking for a long time.
28:30What's wrong with you?
28:33Why are you so bad?
28:35Are you sick?
28:37I'm sick of you.
28:40I'm sick of you.
28:42I'm sick of you.
28:44Who are you?
28:47I'm sick of you.
28:50That's why?
28:52That's why?
28:53You were sick of me.
28:55You're sick of me.
28:58You're sick of me.
29:08I'm not going to go anywhere.
29:10I'm not going to go anywhere.
29:13It looks like you're looking at me.
29:15I want to go around that thing.
29:18I'm so scared.
29:20I'm so scared.
29:23I'm so scared.
29:24I'm scared.
29:25I'm scared.
29:26I'm scared.
29:27I'm scared.
29:28I'm scared.
29:32What's the problem?
29:33You see a lot of people who don't know.
29:36You think well, you're so scared.
29:40You're so scared.
29:42You're a idiot.
29:42If you don't make a lot of people,
29:43they get a lot of people that don't know.
29:50They're so scared to be a knife.
29:52They're alive.
29:55So you're already dead.
29:59I was really supposed to go, then I was supposed to go.
30:03Because they shouldn't have done work.
30:09You can't do that.
30:13If you're a real man, you can't do this.
30:15The things I was doing today.
30:21You have to die no one.
30:23Oh, for nine years.
30:26Well, I don't know if I'm going to help you, but I don't know if it's been a long time,
30:32but I don't have to worry about it.
30:35I don't have to worry about it.
30:38Let's open it up.
30:51You really have a lot of money.
30:54You've been so hard for us, brother.
30:58It's going to be fine.
31:00It's going to be fine.
31:02It's going to be fine.
31:03I'm going to make it too.
31:05Isn't it you really?
31:08I'm a big fan of a guy.
31:09I'm a big fan.
31:25Don't let you lie.
31:26Why do you say much?
31:28He's so tired.
31:29You know, he's a very tired.
31:30He's also a bad guy.
31:36He's so tired.
31:38He's so tired.
31:39Why are you doing this?
31:40It's not there, but it's something that's bad.
31:41I've been doing that, but I'm not sure if he's working.
31:43It's a good thing.
31:44So, he's not sure if he's a bad guy.
31:45He's not a bad guy, because he's a bad guy.
31:48I'm not sure if he's sick at the time.
31:51I don't think anyone's wrong with him.
31:53That's why I'm a busy person.
31:57Ah...
31:59That's right.
32:04I saw a girl in the back.
32:07There was a lot of a car in there.
32:09There was a car in there.
32:09So, what do I do, to see a car.
32:11But suddenly, the car was like,
32:12I'm going to be a little bit more.
32:14Junkun이.
32:20멀어서 잘 못 보긴 했는데...
32:23아무래도 히수아가 씨 약혼자 같더라고.
32:30아니야.
32:31아닐 수도 있어.
32:32너무 멀어서 잘 안 보였다니까?
32:36그런데 이거 너무 무서운 얘기 아니야?
32:39Well, after you left, you made my fall soon and off twice?
32:43Maybe.
32:45If you think that's not true.
32:47What's that?
32:48Then you let me in and gone like, for this?
32:51A lot of times it wasn't true and could talk.
32:54I....
32:56Help to start...
32:57I want to take your almost.
32:59But I don't think that's the meaning.
33:01Oh, so that's correct.
33:02You are like, I don't know what to do.
33:05You are like, what to do with him?
33:08You are like, what to do with him.
33:18I'm not going to be worried about you.
33:19I'm not going to be worried about you.
33:20What does he say to you?
33:20What's up?
33:23And then I've been talking to you about her.
33:26She's a little while ago.
33:29She was a few years old.
33:30She was like, no, I don't know.
33:33She's a little more...
33:35I've been able to see the telling of this story.
33:38I've been in the middle of a year.
33:40But I don't know.
33:44I'm trying to find a way to tell you what's happening.
33:54Just listen, my son!
33:58I'm not sure what you have to tell you!
34:01I was like a guy.
34:02He came to the hospital and lived with me and I got a doctor.
34:09I got a doctor.
34:11I got a doctor.
34:12I got a doctor.
34:12I got a doctor.
34:13I'm gonna go.
34:14You didn't have a doctor.
34:15You're a doctor.
34:15He's a doctor.
34:15I'm a doctor.
34:18I'm a doctor.
34:18I'm a doctor.
34:19You're not a doctor.
34:20I'm a doctor.
34:21I'm a doctor.
34:29That's why I have a doctor.
34:30And you think that's true?
34:32Oh, you're out.
34:33Hey, you are a doctor.
34:36You're too medical.
34:37You have to use your doctor to tell me what?
34:40You're a doctor.
34:42You're a doctor.
34:45And then, you're a doctor.
34:50You have to do it.
34:51Then you don't have to do anything.
34:54Don't you think he's a doctor.
34:55You don't have to do anything.
34:56I have to tell you,
35:00The case was an accident.
35:04There was an accident.
35:05The case was on the house.
35:08It's been a bit of a joke.
35:09It's not?
35:10There's a lot of people in the hospital.
35:13If there are a lot of people who have been in hospital,
35:19then it's a problem.
35:22It's a problem.
35:23It's not a problem.
35:24It's a problem.
35:26And then...
35:27...and then you'll have to worry about it.
35:30If you're in the hospital,
35:33you'll have to go to the hospital.
35:35Then you'll have to go back to the hospital.
35:39Then...
35:40...and you'll have to break it up.
35:44You idiot!
35:45What?
35:46Ah...
35:47Ah...
35:50No.
35:51We're out of the way, if they're out of the way, they'll get out of the way.
35:57They'll get out of the way, then they'll get out of the way.
36:00The other thing?
36:01You can't do it.
36:02Please don't go on.
36:03It's the first time.
36:03Ah...
36:06You know what?
36:08You really don't have any sense?
36:11Yeah?
36:13I'll give you a minute.
36:14I need the materials I need to put on my desk.
36:20Yes sir!
36:25I'm going to go!
36:46Oh.
37:31부회장님이 저희 업계 선배님이지만 제 인내심이 이제 바닥났습니다.
37:42앞으로 저도 제가 어떻게 할지 몰라요.
37:47그러니까 부회장님도 알아서 생각하면서 행동하시죠.
38:15이제 완성된 건가요?
38:19부러워요.
38:22부럽다니?
38:24뭐가?
38:24저도 빨리 기억이 정상으로 돌아와서 내가 하고 싶었던 일을 했으면 좋겠어요.
38:31준호 씨처럼.
38:33그래야지.
38:38희수.
38:42내가 죽였나요?
38:54제발 부탁이야.
38:58이제 그런 생각 그만할 때도 됐잖아.
39:01언제까지 그런 말대로 피해갈 생각이죠?
39:05준호 씨의 그런 모습이 우리 사이를 어떻게 만들지 생각해본 적 있어요?
39:10내가 말하지 않아도 충분히 알고 있다고 생각했어.
39:17희수.
39:22내가 죽였어.
39:26당신이 아니라.
39:31우리 관계 나 때문에 시작했잖아.
39:35제보도 바닷가에서 내가 먼저 다가가 키스를 했고 부담스러워하는 거 알면서도 찾아가고 만나고 그렇게도 보잖아.
39:45언젠간.
39:47이 수도 알게 됐겠지.
39:50사실.
39:53나도 그러길 원했었고.
39:56당신과 나라는 사람은.
40:04잔인하고 파렴치예요.
40:10아무도 흉내낼 수 없을 만큼.
40:21당분간 아무 스케줄 안 잡겠다고 말했잖아요.
40:26보고도 내가 말하기 전에는 필요 없다고 했고.
40:29죄송합니다.
40:31워낙 긴급한 상황이라 잠시 잊었습니다.
40:35본사 법무팀장한테 연락이 왔습니다.
40:39법무팀장?
40:40네.
40:42아키텍처 설립 당시 본사와 체결했던 계약서의 검토를 마치고 연락한다면서 합의서를 보내겠답니다.
40:50분리하겠답니다.
40:56대표님께서 부회장님께 요청하신 그대로 본사와 아키텍처를 분리하고 필요한 재반사항 모두 계약서에 명시된 그대로 실행하겠답니다.
41:06본사 요구사항은?
41:08없습니다.
41:09아무것도.
41:15대표님 혹시 미리 알고 계셨습니까?
41:22대표님 INTRO
41:23아냐
41:23전혀
41:26Erica
41:44It's okay, you can't forget it.
41:48I remember it like this.
41:50I remember it like this.
41:50I remember it like this.
41:51I remember it like this.
41:57I don't know.
41:59How do you work for a patient's help?
42:04But if you eat drugs, it doesn't feel good.
42:08Oh, so?
42:10I'm going to do it like this.
42:12I want to know who I am.
42:16This guy's name is Hesus, right?
42:18Well, I think he's a important friend.
42:22How did he do it?
42:24I'm going to do this.
42:24I'm going to take care of the hospital.
42:25I'll have to do it.
42:27If you haven't heard of the hospital, it's trying to treat the hospital.
42:30I won't worry about it.
42:31I'll do it again.
42:32I'll do it again.
42:33I'll do it again.
42:33How did he do it again?
42:35What happened?
42:39It's our house.
42:41If you didn't want to be a mistake,
42:42we'll do it.
42:44We'll do it again.
42:46We'll do it again.
42:49You know what I'm not.
42:50It's hateful.
42:54You're a ghost of a person who was a friend of his friend.
42:58I'm so sorry.
43:00You're a ghost of a person who got me!
43:01He's a person who won't be a child.
43:02This person, I don't know.
43:14I don't know.
43:42재밌는 얘기를 해줄까?
43:50네가 정말 원하는 게 있다면 제일 먼저 생각해야 될 게 있어.
43:58그게 뭔지 알아?
44:05믿지마.
44:08아무도.
44:16나같이 몸뚱아리 하나밖에 없는 사람들이 유일하게 믿을 수 있는 게 뭔지 알아?
44:25보험.
44:27사람도 돈도 믿을 게 못 돼.
44:31둘 다 거짓말을 하거든.
44:33무슨 말이야?
44:35분명히 경고했다.
44:38그냥 묻어두고 살라고.
44:47필요 없어.
44:49그따위 말짱난.
44:58말 벼락이었어.
45:02내 평생 유일하게 정 붙이면서 살았던 사람이 너희 부모님이었다.
45:08그런 사람들이 말도 안 되는 사고로 한순간에 죽다니.
45:15그 순간은 슬픈 감정도 들지 않더라고.
45:20며칠 동안 머릿속이 하얘져서 돌아오지 않았어.
45:26우리 좋은 동네.
45:28이게 뭔 일이야?
45:31좋은 일이 뭔 일이야?
45:32누가 일부러 불을 질렀게 분명하대니까.
45:36누군가 일부러 불을 질렀다는 얘기가 순식간에 돌았어.
45:40대체 누가 그런 짓을 했는지 알아내는 게 마을 사람들의 관심사였지.
45:47그럴만한 이유도 사람도 없는 동네라
45:50진짜 범인이 마을에 있다면 금방 잡힐 거라고 다들 생각했어.
46:15내 주위를 계속 맴돌고 있었던 거야.
46:19내가 무슨 술을 마시고 담배는 뭘 피는지 다 알고 있었으니까.
46:25그렇게 몇 번 어울리다 보니까 금세 친해지게 됐어.
46:30나 같은 놈한테 술 사주고 말 상대해 주는 사람이 너희 부모님 말고 또 있다는 자체가 신기했거든.
46:37물론 그건 지금도 마찬가지지만.
46:43어떻게 말씀을 꺼내야 될지 모르겠는데.
46:48얼마 전에 화재 사건 있지 않습니까?
46:51송구스럽지만 형님이 누명을 좀 써주셔야 될 것 같습니다.
46:58보상은 정말 크게 하도록 하겠습니다.
47:01제 목숨이 달려있는 일이 나서요 형님.
47:07부탁 좀 드리겠습니다.
47:08부탁 좀 드리겠습니다.
47:27그쯤 되면 괜찮다 싶었는지 본론을 꺼내들었어.
47:32네 부모님 사고 얘기를 꺼내면서 나보고 나서 달라고 하더라.
47:38생전 듣도 오도 못한 금액을 말하면서 제발 부탁한다고.
47:44자기 목숨이 걸린 일이라고.
47:47그 자리에서 놈을 죽여버리고 싶었지만.
47:51내 손이 더러워질 것 같아서 피했지.
48:16나한테 자기 죄를 뒤집어 씌우고 싶어하는 그 철면 비새끼가 누군지 궁금해졌어.
48:21그 더러운 돈을 받고 누명을 뒤집어 써서라도.
48:25그 쌍판대기를 알아내겠다고 생각이 바뀐거야.
48:30지금 와서 들은 생각인데.
48:32내가 갑자기 그렇게 바뀐건.
48:36그날 본 네 모습 때문이란 생각도 든다.
49:03그날 본 네 모습 때문이다.
49:05보세요.
49:07처음엔 이름도 몰랐어.
49:09날 매수할 때도 사람을 시켜서 모든 일을 처리했으니까.
49:15돈을 보내는 사람.
49:17돈을 가지고 오는 사람.
49:19둘 다 믿어서는 안돼.
49:21똑같은 놈들이야.
49:23보험이 필요해 보였어.
49:27그 놈한테 돈을 주면서 알아냈지.
49:33원호 그룹 최영호 회장.
49:37우리 같은 사람은.
49:40평생 만날 일이 없는 사람이야.
49:44다른 세상.
49:46그 속에서도.
49:50더 특별한 세상 속에 사는 사람이지.
49:54지금 너처럼 굴었다간.
49:57근처도 못 가보고.
50:00사라지게 돼.
50:02쥐도 새도 모르게.
50:04그래봤자 살인자야.
50:08곧 내 손에 죽을.
50:11생각은 네 마음이겠지만.
50:14현실은 상상하는 거와 달라.
50:17아니.
50:18내 인생은 끝난 지 오래야.
50:22사고가 났던 그날.
50:23엄마 아빠를 따라 죽지 못하고.
50:26지금까지 혼자 살아있는 이유는 하나밖에 없어.
50:30죽여버릴 거야.
50:32그게 누구라도 전부 싸그리다.
50:37당신도 날 도와.
50:40털끝만큼의 양심이라도 남아있다면.
50:46당장 말해.
50:47날 어떻게 도울 건지.
50:51아니면 여기서 지금.
50:55내 손에 죽던 채.
51:00말했잖아.
51:03보험을 들어놨다고.
51:14네.
51:17오셨습니다.
51:19아예.
51:30미진 씨는.
51:32같이 알았어?
51:36뭐 나한테 얘기하면 돼.
51:41어.
51:41그 묘진 씨 최근 MRI를 분석해 봤는데.
51:44생각보다 빠른 회복을 보이고 있어.
51:47묘진 씨는 해마 옆에 피질이 손상된 기능을 대체해야 하는데.
51:51그게 아직 원활하지 않아.
51:53뚜렷한 회복세를 보이는 건 맞지만 안정적인 단계는 아니란 얘기지.
52:01이럴 땐 전문 의료진과 협업을 하면 좋은 결과가 나올 거야.
52:07아니 외부에 알려지는 건 안 된다고 말했잖아.
52:11꼭 필요해서 그래.
52:13지금 협업치료를 하면 회복을 앞당길 수 있어.
52:16이 부분 전문 의료진이.
52:18아니.
52:21내가 그냥 부탁한 대로만 해줘.
52:24묘진이는 내가 판단해.
52:26내가 책임져.
52:31너.
52:33묘진 씨 치료할 생각이.
52:36있긴 한 거야.
52:38지금 묘진 씨 상태로 봐서는.
52:41언제든지 다시 기억이 돌아올 수 있어.
52:44필요한 조치만 제때 취하면.
52:50손 넘지 말라는 말 잊었어?
52:59병원이 네 돈 들어갔으니까 환자도 맘대로 하겠다는 거야?
53:05형이랑 계속 가고 싶지만.
53:09그게 싫으면 일단 선택을 해.
53:13잠자고 있든지 병원을 포기하든지.
53:25선택은 자유지만.
53:30앞으로 말 조심해야 될 거야.
53:38제가 병원을 포기하든지.
53:44먼저 오는 일을 통해 깊이 담겨야 될 거야.
54:18I don't know what to do.
54:19I've been making a mistake.
54:21There's no one.
54:21I've been making a mistake.
54:22It's a bad thing.
54:26You're so dumb.
54:28Why do you need to do that?
54:29I'm going to leave you alone!
54:31I can't leave you alone!
54:32You can't leave anything you can't leave.
54:34No!
54:37You knew it.
54:38You knew it.
54:39You knew it.
54:39You were able to accept me.
54:40That's the reason?
54:42You're going to sell a wage.
54:43You're going to sell it.
54:44It's so bad.
Comments

Recommended