00:00Thank you for listening.
00:45Thank you for listening.
01:11Thank you for listening.
01:49Thank you for listening.
06:35Yes, that was the last two days ago.
06:37I told you that the boss had to come back to the house.
06:41Why do you want to take the house to the house?
06:44You seem to care about this boss.
06:48I'm just curious to ask you about it.
06:52What are you talking about?
06:54What time are you waiting for?
06:58When it comes to the house,
07:03it will be a month later.
07:09It will be a month later.
07:10My body...
07:11I can't wait so long.
07:14Your family will be able to come back to the house.
07:19There is something else.
07:21Your family will be back to the house.
07:25If there are people here,
07:26you will be able to take the house.
07:27Your family will be able to take the house.
07:30Why?
07:42Your family will be able to take the house to the house.
07:45So fast?
07:47It's been a long time.
07:49I think it must be a long time.
07:50If it is a month,
07:52it will be a month.
07:53it will be a month.
08:20I don't know.
08:37I don't want to do that.
09:01悲鞭
09:02既然如此
09:04那就辛苦二姐了
09:06必須說的哪裡話
09:08能為每人之一自使人間樂事
09:12只是我的三弟
09:14你我已有五年未見
09:16怎麼見了二姐
09:17連一句話都不說
09:21莫不是不借同我這個外人說話
09:38I don't know.
09:57I don't know.
10:25那些刺客逃进了二姐的院子?是
10:30,但我却未听到院内有打斗之音,待属下再去戏看时,刺客已无踪迹。你说
10:40,那些刺客当真是二姐安排的?他们想杀的是二姐
10:43,还是那位老板娘?属下不知道。那位的伤处理得怎么样了
10:52?伤?
10:56属下让他去泡药狱了。胡闹?
10:58胡闹?我好
11:38Let's go.
11:44You don't know your illness.
11:46You don't know yourself?
11:53I'm going to get you to buy a drug.
12:15I'm sorry.
12:17I have no idea.
12:18It's not that you have a relationship with your daughter.
12:23I have no relationship with her.
12:24I'm sorry.
12:26I have no relationship with her.
12:27I have no relationship with her.
12:27He's also a good one for me.
12:30This is the feeling of the mood.
12:31You don't need to understand.
12:34You only care about your performance.
12:37Today you're doing good.
12:43The mood?
12:51When you're in the mood,
12:53you're in the mood.
12:54It's a good mood.
13:01You're in the mood.
13:02I'm going to open the door.
13:03And if I didn't get into the mood,
13:08some of the wounds will be broken.
13:14I found that when you don't talk to me,
13:18you're more likely to love me.
13:31I am not sure if you're in the mood.
13:33you're a good mood.
13:38I'm not sure if you're going to read him.
13:41Let's go.
14:11How are you doing?
14:14They're in trouble.
14:16But don't worry.
14:17Three days later, they're in trouble.
14:21Three days later?
14:47You're so...
14:50You're so...
14:52You're so...
14:52You're so...
14:55I'm so...
15:13Lord, these people...
15:15I will never leave no use of them.
15:17I will send them to you.
15:19Yes.
15:28Why did you think that guy is such a bad guy?
15:31But it looks like he is not one of his friends.
15:35He is not one of his friends.
15:38You will not be able to talk to him.
15:41Yes.
15:56It's been a long time for a long time.
15:58Why did you not see the rest of the night before?
16:01Not yet.
16:03There was a person left in the gate.
16:05He was a man.
16:07He still has a long time.
16:12After I came to the woman, I was not aware of it.
16:20I think I need to go see her.
17:38夫人昨日便是这般敲门的吗夫人今日怎么来得这般早昨日不是和夫君说过要教夫君怎么说话吗模仿一个人
18:01除了最基本的样貌之外就是观察在最短的时间内掌握一个人的动作习惯声音习惯语言习惯不过你未曾见过朝夕也只能从我的描述率至一二换言之
18:05与其他人接触的越少才越安全
18:30要这样朝夕身体底子差
18:42常人能触碰的热茶的温度他无法触碰所以接茶时要接托盘这是第一课喝完这杯茶
18:45我教你怎么学他说话
19:03我教你
19:20原本想让你炊凉后缓慢浅浊你倒是会举一反三
19:54夫人, this is何也?
20:08没什么意思,只是夫君来的这几日,院中倒是安静了许多。
20:18我现在来教夫君怎么学朝夕说话吧?
20:28声音要轻,不要太沉.
20:49声音要轻,不要太沉.
21:19作曲 李宗盛
21:26青石斑上银沧桑
21:31落花飘零 轻微扬 自念绕心脏
21:36琴弦悠悠 肃无离伤
21:47往昔故事轻重放
21:54多少眷恋难相忘
22:00莫然花圈已过往
22:01一笔尽思量
22:08繁华如梦终散场
22:14往昔故事轻重放
22:21多少眷恋难相忘
22:27莫然花圈已过往
22:29一笔尽思量
22:35繁华如梦终散场
22:41繁华如梦终散场
22:57繁华如梦终散场
Comments