00:12Fantastico! L'ho svegliata, mi dispiace, ma è fantastico.
00:15Il suo libro.
00:16E come la ciaveste?
00:18L'ho divorato. Posso prenderne un altro?
00:22Prendo questo e questo.
00:25Non lui dispiace?
00:27Allora prendo tutti questi qui.
00:30Ma non li leggerà mica tutti?
00:31Oh, sì, sì. Per me è molto importante.
00:33Le dovrò parlare, signor Merlaine.
00:35Quando?
00:35Più tardi.
00:37L'aspettate?
00:37Sì, sì. Dopo torno giù.
00:45Allì!
00:45Allora!
00:54Allora...
00:55Al Signor.
01:02Let's go
02:33Aspettava qualcuno, eh?
02:35Che ore sono?
02:36Le nove passate, signor Merlè.
02:38Le nove? Non ho compreso niente.
02:41Che vita.
02:42Per favore, sparacchi, eh?
02:44Vieni.
02:45E Bob Sinclair?
02:47È riuscito a fuggire dalla piramide?
02:49Certo.
02:50Dovrebbe riposarsi, lei fa una vita.
02:52Tenga, me la infili, per favore.
02:55Riposare?
02:56Ho tante pagine da scrivere in due giorni.
02:59Poveretto.
03:00Ora le faccio il caffè, vedrà che andrà meglio.
03:05Dai.
03:08Che cosa ci ho detto?
03:09Ma...
03:23Che cosa ci ho detto?
03:41Are you ready, Stossi?
03:43Yes, Colonel. I'll pass it.
03:46Bob, for you!
03:51Pronto!
03:52In order, Colonel.
03:54I'll see you immediately, St. Clair.
03:58No, I prefer in Mexico.
04:00Not in the embassy.
04:01In the three precise, now local,
04:02in the parking hotel.
04:22Who's out?
04:27What?
04:31Oh!
04:34Oh.
04:55ma questa è la macchina del colonnello
04:59colonnello mi sente?
05:00tu pensi che
05:01ma non si sa mai
05:02colonnello
05:03parli pure
05:04la ricevo forte e chiaro
05:06come si sente?
05:07strettino
05:07stia tranquillo
05:08la farò uscire di qui
05:09Niente da fare, St. Clair. Questa volta mi hanno incastrato.
05:12Ma non sanno che io sono un duro.
05:15Ma è più duro di così.
05:17Addio, St. Clair. Continui con la missione che le è stata affidata.
05:22Addio, mio colonnello.
05:25Era un vero eroe.
05:27Egli è morto. L'ennesima vittima della pressione.
05:35Sto cadendo nel grottesco.
05:37Come?
05:38Scrivo delle vacate.
05:39Perché?
05:41Ma perché ormai ne ho piene le scatole.
05:43Dei microfilm, dei raggi laser, dei doppi giochi.
05:45Sono stufo. Le guerre fredde, la CIA, gli agenti segreti.
05:48Basta, basta, basta, basta.
05:50A lei piace?
05:51Certo, il suo editore non glielo rifiuterà, ne sono sicura.
05:54Ci mancherebbe.
05:55Qui c'è sesso, c'è violenza, c'è tutto.
06:00E dopo? Che cosa succederà?
06:03Che il vieco Carpoffe installerà delle rampe di lancio in Messico.
06:06Per missili.
06:08Delle robe nucleari?
06:11Ma la tranquillizza subito.
06:13Bob St. Clair per l'ennesima volta salverà il mondo libero.
06:18C'è il signor Merlaine?
06:23Schifo, schifo.
06:31Scusi.
06:35Ha letto i miei capolavori?
06:36Eh, come no? Non ho chiuso occhio tutta la notte, sono straordinari.
06:40Mi trovo validi veramente?
06:41Beh, non ho detto questo.
06:43Ma, mi rassicura.
06:44Validi o meno non è quello che mi interessa.
06:47E sa, questo tipo di letteratura, perché sia efficace, va scritto di corsa senza rileggerci.
06:52Ed è per questo che funziona, che non è letteratura.
06:54È solo l'espressione del desiderio di potenza e di soprafazione che c'è in ognuno di noi.
07:00Ora io le domando.
07:01Chi sono i suoi lettori?
07:03Il marinaio in navigazione, il militare in caserma, il commesso viaggiatore, la sartina.
07:07Io voglio conoscere le motivazioni di fondo di questo suo enorme pubblico.
07:12Eh?
07:13Voglio comprendere le motivazioni di fondo di questo enorme pubblico costituito da 12 milioni di persone che leggono i suoi
07:19libri.
07:19No, no, no, aspetta.
07:21Senta, lei esattamente che cosa fa?
07:23Sociologa.
07:24So chi?
07:25Sociologia, sono al centro studi.
07:27Ah, ecco.
07:29Lei capisce, le avventure dei suoi eroi seguono cliché universali, schemi di narrativa elementare, la loro articolazione interna.
07:36Eh, dica un po', vuole bere qualcosa?
07:39Il loro mutuo rapporto delinea il campo di esperienza possibile.
07:42Scotch, Martini, Porto?
07:44Un goccio di Porto.
07:46Partendo dalla sua narrativa, si potrebbe arrivare alla classificazione di un tipo di racconto che sarebbe l'archetipo che dico
07:50lo stereotipo...
07:51Non è meglio un po' di whisky?
07:52No, un po' di Martini, grazie.
07:54Sì, lo stereotipo incriminante dell'inconscio collettivo che propongono gli assertori di una dinamica nella pop letteratura.
07:59Eh, bisogna che li compri anche il Martini, non ne ho più.
08:02Davvero non vuole uno scotch?
08:03No, grazie.
08:04Lei capisce, vero? L'analisi letteraria trae la sua fecondità dalla vera radice nell'antropologia che si vorrebbe...
08:10Ah, sì, certo.
08:10E poi sono convinta che lo studio delle pulsioni dei gruppi etnici...
08:14Stia zittina.
08:14Ecco.
08:15Stia zittina.
08:18Adesso che qui le voglio proprio dire una cosa.
08:21L'ho messa nel mio libro.
08:23Sì, in quello che sto scrivendo ora.
08:27L'eroina si chiama Samantha.
08:30È bellissima.
08:33E le somiglia molto.
08:36Vede adesso, per esempio, lei è in un'isola del Pacifico, in un bungalow.
08:41E Bob Sinclair le fa una corte spietata.
08:46E lei che conosce la sua reputazione non è affatto tranquilla.
08:50Non sto affatto tranquilla?
08:52Ah, no, Samantha non sta tranquilla.
08:56Ma io mi chiamo Cristina.
09:24È per te, piccola mia.
09:27Quimmel, saqué, tocai, alcol di goiave, papaya fermentata.
09:31Una lacrima di saqué.
09:33No!
09:37Ti darò l'amore, bambina.
09:40No!
09:54Devo andare.
09:55No, no, aspetti.
09:57Scusi, scusi tanto, io...
09:59Sì.
10:00Prendo questi e li ritirò.
10:01Sì.
10:02Che idiota, ho creduto di essere al Messico.
10:06Beh, noi non siamo al Messico.
10:10E poi, lei non è Bob Sinclair.
10:17Però quanto rompe questo Bob Sinclair.
10:37Aaaay yaay yaaay yaaaay
10:46Tanta baa-o-o-o-o-o
10:51Ahh! Oh muoh!
10:53Hmm, uuh, uuh.
10:53sokwen.
10:54Uhu aus.
10:55Regno mi ha preso la schossa e qui c'e la triphased!
10:58Ma tu se smettessi di giocare con questo aggeggio.
11:02Eh? Eh scusami.
11:03Dato che c'era troppa luce, volevo creare un po' di atmosfelle.
11:06Oh
11:08Ma spegni spegni presto
11:10Oh
11:12Porca vaca ma che schifo di impianto è questo
11:17Quanto
11:19Quanto sei messo ma
11:23Ma
11:53Ma
12:08Buf pof shak baruf
12:10O più sofisticatamente
12:12Più ba
12:14Pam pan
12:16E' l'interpretazione che si può dare
12:18In senso psicologico e psicoanalitico
12:20Dell'atteggiamento di Bob Sinclair
12:22Rispetto a Carpot
12:23Mi fai solo ridere Christine
12:25E io sono stufa di tutte le aria che ti dai
12:27Anch'io posso scoprire qualcosa
12:28Bob Sinclair per lei sarebbe una scoperta
12:31Va bene farò la mia tesi da sola
12:33E tu falla pure da sola
12:35Poi la leggeremo
12:36Due risate io me le faccio sempre volentieri
12:38Sei un imbecille
12:40Tu conosci Merlaine?
12:45No
12:45Che le avrò fatto
12:48Dovrei richiedere alcuni dati
12:50Dei dati
12:50Sì a chi mi rivolgo?
12:52Non lo so
12:54Buongiorno a tutti
12:55Che succede?
12:57La signorina è qui per delle ricerche
13:03Ricerche?
13:04Bene, venga signorina
13:08La prego
13:13Che non mi si disturbi
13:18Ecco le ho detto tutto
13:20Appassionante signorina
13:22La sua idea è appassionante
13:25Ma è vero
13:27Perché questo disprezzo
13:29Verso il romanzo popolare?
13:31Quando penso
13:33A quei milioni di lettori
13:34Che si divorano quello che io stavo
13:37Quando penso
13:39Alla mia responsabilità
13:42Glielo confesso mia cara
13:45Ho paura
13:46Ah sì, lo credo
13:47Ma come ha fatto
13:48A scoprire
13:49François Merlaine?
13:51Merlaine?
13:52È soltanto
13:54Uno dei miei tanti autori
13:55Ma vede
13:56La mia tesi
13:57È su di lui
13:59Ah e in questo
14:00Io non riesco a capirla
14:01Credo
14:02Non è per buttarmi avanti
14:03Ma io penso
14:04Che la sua tesi
14:05Avrebbe un'altra importanza
14:06Se vertesse sull'uomo
14:07Che è al centro del problema
14:09E chi è quest'uomo?
14:11Sono io
14:13L'editore
14:15Sì ma François Merlaine?
14:17Oh senta cara
14:18Le dirò quello che penso
14:20Di François Merlaine
14:21È un bravo ragazzo
14:22Sì ma
14:24Come scrittore
14:25Non vale poi molto eh
14:47Buonasera
14:48Buonasera
14:49Buonasera
14:49Procede bene?
14:51Sì
14:51Ho scritto 30 pagine
14:53A che punto è?
14:55Eh
14:55Aspetti
14:56Non ricordo
15:02Ecco
15:05Si piegò
15:05Si piegò su Samantha
15:06Ormai vinta
15:07E col seno scoperto
15:08Le dita di acciaio
15:09Di Bob Sinclair
15:09Si contrassero
15:10Sulla pelle vibrante
15:11Della giovane donna
15:12Samantha mise un gemito rauco
15:14Che era un tempo grido di dolore
15:16E un richiamo al piacere
15:17Mi scusi il telefono
15:22Pronto?
15:23Non l'ho svegliata spero
15:26Non ho fatto che pensare
15:27A quello che mi ha detto
15:28Mi sono rimasto entusiasta
15:30Molto gentile
15:31Bisogna però che ne ripartiamo a lungo
15:33Si
15:34Ciao
15:37Va bene domani a colazione
15:38No
15:39Ho lezione fino a luna
15:41A luna
15:41Perfetto
15:42La passo a prendere
15:43Ma non so se...
15:44D'accordo senz'altro a domani
15:57George!
15:59George!
15:59Allora la tua sociologa?
16:02Dammi ventiquattro ore e...
16:04Allora!
16:09E' da qua!
16:09E' da qua!
16:22Uo...
16:22E' da qua!
16:23E' da qua!
16:26E' da qua!
16:31E' da qua!
16:43Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia!
16:57Come si intona bene la tua pelle a bacca.
17:01It's Handel
17:08It's scabroso, eh?
17:09Ah, beh, questo che va, che piace
17:12Beh, no
17:13I muscoli guizzavano sotto la seta del suo kimono
17:17Le si avvicinò con incedere felino
17:19Il kimono si aprì scoprendo la generosa virilità
17:22Ah!
17:23Ecco, questa forse è una frase un po' banale
17:25La voglio rivedere, la scena da me
17:28Ecco, vede, io vorrei che fosse più sincera, più toccante
17:31Perché non dargli una tenerezza vera, un calore vero a questi imbecilli?
17:36Quale imbecilli?
17:37Ma Bob Sinclair
17:38Non smette mai di recitare quel messo
17:41È sempre lo stesso repertorio
17:44Buck, come si intona la tua pelle
17:47Non è possibile
17:49Che so, io potrebbe dire...
17:51Potrebbe dire mettiamo...
17:54Sono solo
17:55Ecco
17:57Samantha
17:59Sono solo
18:00Ho 40 anni
18:02Sono stato sempre solo
18:04No, no, non sto scherzando
18:06Appena ti ho vista
18:07Mi sono detto
18:09È quella che aspettavo da tanto tempo
18:13Samantha
18:16Io ti amo
18:20No, no, così non va
18:21È completamente fuori
18:22Bob Sinclair è l'opposto di un sentimentale
18:27Buongiorno, signor Merlè
18:29Oh, mi scusi, signorina
18:31Vi lascio soli, me ne vado subito
18:33No, no, signora Berger
18:34Me ne vado io
18:36Bob Sinclair è solo un dominatore
18:38Oh, Bob Sinclair
18:39È un vero uomo quello
18:41Ah
18:43Sentito?
18:43Ha parlato il suo pubblico
18:45Bob Sinclair è una forza della natura
18:46Un super maschio
18:47E ci piace così
18:48Vero, signora?
18:49Sì, sì, sicuro
18:50Arrivederci e buon lavoro
18:51Ha sentito?
18:53Anche lei la pensa proprio come mia nipote
18:55Sì, sì, d'accordo, signora Berger
18:58Ma ora pulisca subito il bagno che fa schifo
19:00E lo faccia a fondo
19:01Ha capito?
19:02Vieni a fondo
19:03Queste donne me li hanno proprio rotti
19:06Tutte con questo Bob Sinclair
19:07Il super maschio col kimono
19:10Ora ve lo sistemo io
19:12Il super maschio
19:19Allora, sei felice?
19:22Sì, tanto
19:24Mi provo qui?
19:27Aspetta un po'
19:29Voltati
19:48Pronto, sì?
19:50Bob per te
20:11Pronto, dica
20:12Pronto, caro Sinclair
20:15Scusi, Sam, ma non sento niente
20:16State zitti, porca bocca
20:23Pronto, dica
20:24Ho una proposta da farti, caro Sinclair
20:26Vuoi venire fra una mezz'ora sulla costiera?
20:30Perfetto
20:32Arrivederci
20:39Non passi la notte con me
20:41Perdonami, bambola
20:43Non ho solo questo da fare
21:09Perdonami, bambola
21:12Perdonami, bambola
21:15A rinforzando
21:15A rinforzando
21:16A rinforzando
21:17Perfetto
21:17Aglio
21:18A coccarmi un sacco
21:19Musica
21:20Sinclair
21:21A rinforzando
21:31Sinclair
21:48Sinclair
21:49Sinclair
21:58THE END
22:31THE END
22:50Buongiorno signor Charon
22:51Oh no, chiamami jour
22:53Andiamo a colazione?
22:54Come dice?
22:55A colazione, non so, alla Tour d'Argent
22:57Ma non ho tempo
22:58O andiamo ad Antoine?
23:00No, no, soltanto mezz'ora
23:01Vado alla nostra mensa
23:02E' quella
23:03E' un'idea
23:04L'accompagno
23:07Aspettami cara
23:11Basta così, grazie
23:13Ma sai che da ieri io mi sto spaccando in quattro
23:16Ho chiamato a raccolta tutti i miei amici
23:18Ho straparlato di lei
23:20Li conoscerà tutti
23:21La voglio presentare alla crema della crescita
23:25Allora, per cominciare
23:27Stasera
23:32Stasera
23:32Cina da mia a Saint-Lou
23:33Oh grazie
23:35Beh, caviale troteroso
23:37Una cosa alla buona
23:42Presto signorina, presto
23:44Venga, corra
23:45Ma che è successo?
23:47Una disgrazia
23:48E' tremendo
23:48Venga a venire
23:50Dov'è?
23:51E' precipitato
23:53E' spaventoso da 30 metri
23:55No, mica lì
23:56Mica lì
23:56E' in mare
23:57E' Bob St. Clark
23:59E' cascato in mare
24:00Natenga
24:00Legge
24:02Legge qua, legge
24:38Bob, finalmente
24:39Tutti ti credevamo morto
24:41Al Pentagono sono impazziti
24:43Parigi è in lutto
24:44Solo a Pechino sono in festa
24:47Non avrai la febbre?
24:48E' 38 e 2
24:49E non è tutto
24:52Cos'hai lì?
24:54Gira dentro
24:55Che ci si può fare?
24:57Farlo maturare
24:58Che ore sono?
25:00Le nove
25:01E' ora
25:02Per far che?
25:03Per scontarlo nell'acqua
25:04Oggi
25:05Il dottore ha detto
25:07Oggi bezz'ora
25:08E così dimentichi Karpov
25:10L'Albania
25:11I missili cinesi
25:12Se permetti
25:12Ma il sopprima
25:13Alla salute
25:14Ho un giradito
25:15Capisci?
25:16Mi matte
25:30E tu saresti quello che sorride
25:32Quando ti torturano
25:35E' impazzito
25:47Non è finita
25:48Legga un po' qui
25:49Ah mi basta questo
25:50Senta
25:51Senta
25:52All'ospedale
25:53Bob e St. Clair si becca la cancrena
25:55Gli tagliano una gamba
25:57Ma troppo tardi
25:58Il cuore non regge
26:00E l'indomani
26:01Lo sotterrano nella fossa comune
26:04E lui dov'è adesso?
26:05Nella fossa comune
26:07No
26:07Il signor Merlaine
26:08Dov'è?
26:15Bravo
26:17Complimenti
26:18Eh che si dipende
26:18È ancora nostra
26:20È nostra
26:20Sì
26:21No neanche per sogno
26:22Questo è malapete
26:22Lo vede anche un cieco
26:23No?
26:24È nostro di un metro
26:25Ecco
26:25Non ha diritto di scrivere così
26:27È ridifolo
26:28Ma come non ho il diritto?
26:29Sono io l'autore o no?
26:30Scrivo quello che mi pare
26:32Ah
26:33Bob St. Clair
26:34Sono dieci anni
26:35Che mi asfissia
26:36Che mi spreme
26:37Quel deficiente
26:38Mi sono vendicato
26:40È morto
26:40E io sono vivo
26:41Ah
26:42Gli amici
26:44L'aria
26:45Il sole
26:46Lo sport
26:49Ma hai preso la boccia
26:51T'ho preso la boccia?
26:53Ladro a me
26:53Ritira subito la parola sai
26:54Ma chi ti ha detto niente?
26:56Ma era parso
26:57Obiezioni?
26:58No no
26:59Ah
26:59Ah
27:01I piedi in testa
27:02Non me li mette più nessuno
27:04Basta con i lavori forzati
27:06Non scrivo più una riga
27:07La macchina era a scrivere
27:08Nell'immondizia
27:09Io sono libero
27:10Ciao bonola
27:11Christine
27:13Christine
27:16Ora mi ti mangio
27:18Mi ti mangio
27:19Viva
27:36No
27:36No
27:43Mi lasci
27:44Mai
27:44Mi fa male
27:46Meglio
27:48È un bruto
27:50Credevo che ti piacessero solo i bruti selvaggi
27:52È odioso
27:55Se penso che volevo fare la mia tesi su di lei
27:57Oh ma a chi vuoi che interessi
27:59La gente se ne frega della tua tesi
28:02Cosa?
28:02Oh
28:41And now what will you do?
28:44I will leave Parigi, I will go to Caprera or maybe to Copenhagen
28:51But how? She will never write more?
28:56Never more
29:00Peccato, Samantha mi piaceva tanto
29:05Anche a me?
29:08Mi bastava scendere a casa sua e mi ritrovavo in Messico
29:11E la colpa è tutta tua
29:13Mia?
29:14Beh sì, con la tua teoria su Bob Sinclair, il tuo ideale
29:18Il mio ideale? Ma è il contrario
29:22Io non amo che la sensibilità e la delicatezza
29:27Un po' il mio genio
29:29Sì, precisamente
29:38Vieni, andiamo
29:40Dove?
29:41Ci ho ripensato
29:43Allora, cancello tutto e ricomincio da capo
30:04Tu dammi un titolo a caso e io ti scrivo un libro in due giorni
30:07Ah, Christine, non farò più un libro al mese ma tre alla settimana
30:11Prima finisci quello
30:13Sì, è vero, hai ragione
30:14A che punto è?
30:16All'appuntamento di Sinclair con Carpo
30:17Già
30:18Bob saluta Samantha
30:20Sì, è vero, hai ragione
30:29Sì, è vero, hai ragione
30:53Non hai più caffè? Vado a prenderlo
30:55Oh no
30:55Ma sì, torno subito
31:09Christine
31:10Oh, non è ancora pronta
31:12Ah, mi scusi
31:14La sua cena, eh?
31:15Beh, stasera non è il caso
31:16Oh no, non mancherà di parola
31:19Siamo già in ritardo
31:20È il tempo di arrivare a Saint-Cloud
31:22Vado, poi la raggiungo
31:34Ti ho preso un po' di mele
31:37Avevi anche finito la marmellata
31:39Ti ho preso del miele
31:48Oh, quanto sono sbadata
31:52Scusa
31:52Ti ho rotto un bicchiere
31:53No, non è ancora
32:28Te ne vai?
32:29Sì
32:30Non ceni con me?
32:32No, ti ho preparato tutto
32:34Il caffè è nel terno
32:37Dove vai?
32:38A una cena
32:40Da chi?
32:42A casa del tuo editore
32:45Sharon?
32:46Tu lo conosci?
32:47Sì, appena
32:50Ma da qua
32:51Da ieri, sai
32:52Per la mia tesi
32:53Poi ti spiegherò
32:54È stato molto gentile con me
32:55Oh, è naturale
32:56Vai, vai, ho capito
32:56Ciao
32:57Sei arrabbiato?
32:58No
32:58Oh, è naturale
33:03I don't know.
33:38I don't know.
34:05I don't know.
34:38I don't know.
35:10I don't know.
35:33I don't know.
36:04I don't know.
36:42I don't know.
37:08I don't know.
37:43I don't know.
38:09I don't know.
38:40I don't know.
39:12I don't know.
39:37I don't know.
40:09I don't know.
40:38I don't know.
41:08I don't know.
41:38I don't know.
42:08I don't know.
42:38I don't know.
43:08I don't know.
43:38I don't know.
44:08I don't know.
44:38I don't know.
45:08I don't know.
45:38I don't know.
45:50I don't know.
46:03I don't know.
46:20I don't know.
46:22I don't know.
46:22I don't know.
46:23I don't know.
46:32I don't know.
46:33You
Comments