Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
[END] Maxton Hall Season 2 - Episode 6 [Eng Sub] [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Transcript
00:23I am.
00:25Yes.
00:26I have to test the photo.
00:27I have to test the photo.
00:29It has not been done.
00:31She has to do something trustfully.
00:34The student is in the end of the year.
00:38Graham Sutton
00:39was supported by my advice.
00:49I don't want to think about it.
00:52If we don't explain it immediately,
00:53I don't want to think about it.
00:56I don't want to think about it.
00:57I don't want to think about it.
01:10Did you do anything?
01:23Yes, I did not.
01:24I do not want to think about it.
01:26I don't want to do anything.
01:34Come on, boys.
01:40It's crazy that your dad can play with you.
01:42Is it not this super important MS-Tour-Meeting?
01:47You didn't say it to him.
01:48Show us on him.
01:52I'm for Cyril Ravier.
01:53Let's go! Let's go! Let's go!
02:11It's time for our last together game.
02:18It's going to be everything.
02:20It's going to be the championship, guys.
02:24And think about why we're here.
02:26We want to get this thing back home.
02:31And for some of you, it's going to be the permission to the college.
02:39The choice of Beaufort would have been able to break us down.
02:44But thanks to our Captain Vega here, we'll see you again in the run.
02:52Cyril, my boy.
02:54You really have fought for this thing.
02:56You can be proud of you.
02:58Thank you, Coach.
02:59Hey, yo.
03:01Are those the Talentscars?
03:18Go, go, go.
03:19Go, go, go.
03:22Oh my gosh.
03:25Maxton!
03:27Maxton!
03:29Welcome to the great finals of the college championships.
03:35Eastview!
03:37Against Maxton Hall!
03:40We lose the field as champions!
03:52On, on!
03:56Eastview!
04:00Four!
04:02We are out there!
04:11James!
04:19James!
04:20We are out there!
04:23Oh!
04:24And you're unknown to the world!
04:28I said I'm a impassive, who's right here?
04:32Oh my gosh!
04:35You show me, you show me, we love you!
04:39You show me, you show me, we love you!
04:43You show me, you show me, we love you!
04:47You must do it now.
04:49All right.
04:50Okay.
04:55I want to thank you for your time, ladies and gentlemen.
05:09James!
05:26James!
05:27James!
05:28Now!
05:28It's just a win!
05:3010 to 10 for the guests of Eastview!
05:33And all is it's not up!
05:35Oh!
05:38Oh!
05:44Hey, hey.
05:47Time out.
05:48What's wrong?
05:50Now? Come on.
05:51Okay.
05:52He is on the back.
05:54Walkman has to be tried to be a little bit.
05:57The other players take their position.
06:00Right.
06:03Maybe we don't take this picture of the game in Tiago.
06:06No.
06:07Okay.
06:08Also das Bild von Graham Sutton in Action hätt ich schon gern drin.
06:13Was meint ihr?
06:14Habt ihr's nicht gehört?
06:15Es heißt, dass Sutton was mit einer Schülerin hat.
06:18Und jemand hat Lexington ein Foto davon geschickt.
06:21Was?
06:23Ich find das so krass, oder?
06:24Doch, ich weiß das Sutton.
06:25Doch, doch.
06:26Welche Schülerin?
06:27Von wem habt ihr das?
06:28Das erzählen sich doch grad alle.
06:30Das kann nicht sein.
06:33Ich muss mal zur Toilette.
06:34Das soll ich mitgehen?
06:36Nein, ist okay.
06:37Das ist okay.
06:41Mortimer.
06:42Mehr als 70 Prozent der Strategieanpassungen in diesem Papier
06:46verstoßen gegen die Produktionsethik, für die Beaufort zu Cordelias Zeiten stammt.
06:51Was zu schweigen davon, dass euer neuer Junior-CEO sich hier an einen so wichtigen Termin überhaupt nicht blicken lässt.
06:56Harold, das wollte ich gerade erklären.
06:59Das brauchst du nicht.
07:03Ich steige aus.
07:05Was?
07:07Aber Harold, du bist unser Hauptinvestor.
07:10Ist das ein Scherz?
07:12Harold!
07:12Sehe ich aus, als würde ich scherzen?
07:16Einem Mann, der seinen eigenen Sohn nicht im Griff hat, vertraue ich keinen weiteren Penny mehr an.
07:28Harold!
07:29Mortimer!
07:30Ich weiß, dass deine Familie in der letzten Zeit sehr viel durchgemacht hat.
07:33Und du hast mein größtes Mitgefühl.
07:35Aber angesichts der Schieflage, in die Beaufort geraten ist,
07:39vor allem aber wegen James' respektlosem Verhalten,
07:43sehe ich mich gezwungen, meine Investitionen zurückzuziehen.
07:47Harold, warte!
07:49Außerdem, du kannst James ausrichten, dass es ein Riesenfehler war,
07:53meine Tochter wegen seiner neuen kleinen Freundin,
07:58dingermaßen zu demütigen.
08:00Nach all dem, was meine Familie für euch getan hat.
08:03Harold, bitte!
08:04Wenn du dich rausziehst, dann bricht hier alles zusammen.
08:08Ich weiß.
08:10Guten Tag, Mortimer.
08:12Harold!
08:25Es geht immer nach Unentschieden hier im vierten Quarter,
08:29und der Countdown läuft.
08:30Das nächste Tor entscheidet.
08:32Open!
08:46Ihr wollt frei!
08:48Pass ihn!
08:49Geht weg!
08:49James ist frei!
08:51Geht weg!
08:54See you!
09:03See you!
09:07See you!
09:12See you!
09:15Hey!
09:25Fast break!
10:05I'm sorry that I let you down, let you down, but all these voices in my head, yeah.
10:14I'm sorry that I let you down, let you down, let you down, yeah.
10:57I'm sorry that I let you down, let you down, let you down, all these voices in my head, yeah.
11:06I'm sorry that I let you down, let you down, I'm sorry, I'm so sorry, I'm sorry that I let
11:29you down.
11:30Let's go.
11:43Let's go.
11:51Let's go.
11:54Let's go.
11:57Let's go.
12:05Let's go.
12:08Let's go.
12:08Let's go.
12:20Let's go.
12:24This girl is our death.
12:28What did you say?
12:31Ruby Bell.
12:36It's all your fault.
12:43It's all good until she got on.
12:46You brought her into our lives.
12:48Ruby is the fault that we lost the game.
12:53It's a game.
12:55It's a friendship.
12:56Everything.
13:00What is it, Jens?
13:10Julia?
13:11Yes?
13:13I need a phone number.
13:16You get it immediately.
13:26Ruby can't do anything for you.
13:30Ruby can't do anything for you.
13:36You're right.
13:38I, uh, I'm going to have some personal relationship.
13:43I'm sorry.
13:46I'm sorry.
13:46You're right.
13:48I'm sorry.
13:49I'm sorry.
13:58I'm sorry.
13:59I hope that everything will be fine.
14:00Okay.
14:13I'm not going to cry.
14:15I think you're like an old man.
14:57I'm not going to cry.
14:59I'm not going to cry.
15:00It's not a pity.
15:04But we're like,
15:06I'm relieved.
15:08I have to do that.
15:13What's going on now?
15:16There should be a witness to the bride.
15:20He will decide tomorrow what's going on.
15:23My father is married.
15:25If he's so aware,
15:26then bring me up.
15:27Then we have to say it in the early days.
15:30Poor timing.
15:32In the hour is the testaments.
15:35James takes me right away.
15:40I understand that you are nervous.
15:42Mom wants to get me in the light.
15:45I'm sure she has all the details.
15:48What do you mean?
15:52That's why James and me will belong here today.
15:54That's why James and me will belong here today.
15:57That's fantastic.
15:59That's fantastic.
16:00That's how much he wants.
16:01You can do it in the early days.
16:03You can do it in the early days.
16:06The question is,
16:08what do we do with the babies?
16:13Well,
16:14Well,
16:14as it looks,
16:15I'll have time for next to soon.
16:22I mean, honestly.
16:24And as long as we are together, I'm happy.
16:28And in all the other tasks we grow together.
16:32Together.
16:43Excuse me.
16:46Oh God, James.
16:47I wanted to interrupt, but Tante Ophelia
16:50and Tante Ophelia will meet us in 20 minutes before the Notariat.
16:56Mr Sutton,
16:58maybe it's time for you to go to the door.
17:15I'm waiting for the car.
17:22It's one thing to lose control over your own life.
17:25Another thing to lose control over your own life.
17:26Another thing to lose a person,
17:27who you love,
17:28to make decisions,
17:29which will put your life in the head.
17:36Not to get in touch.
17:38To trust that every experience helps us to strengthen your own compass.
17:41The only thing to lose control over your own compass is a important point.
17:50But if Perfektion was always the only goal was,
17:54it would be the smallest distance from another level.
18:13Better let go, better let go of what I know.
18:25Mom?
18:39Ruby.
18:41Was ist bisher?
18:50Ich habe meinen Job verloren.
18:51Ich bin gefeuert worden.
18:58Was? Wieso?
18:59Mr. Smith hat mich heute in sein Büro gerufen
19:02und hat mir statt einer neuen Einsatzliste eine fristlose Kündigung in die Hand gedrückt.
19:08Mit welcher Begründung?
19:14Er hat die Bäckerei verkauft.
19:20Unsere Bäckerei.
19:25Aber was ist mit eurer Abmachung? Was ist mit dem Rückkauf?
19:28Keine Chance. Er hat nichts Schriftliches und er sagte, er hat ein Angebot bekommen, das er nicht ablehnen konnte.
19:41Ein Angebot.
19:49Von wem?
19:59Schön euch zu sehen.
20:00Auch wenn wir uns alle einen anderen Anlass wünschen würden, irgendwann werden wir uns an heute erinnern, als an den
20:05Tag, an dem sich alles zum Guten geändert hat.
20:07Das wollen wir hoffen.
20:09Deine Mutter hat mir immer erzählt, wie sehr du vor Beaufort brennst. Und was für unglaubliche Ideen du hast.
20:14Du kannst auf meine volle Unterstützung bauen, Lilia. Das verspreche ich dir.
20:18Danke.
20:19Na komm.
20:22Wir warten drin.
20:24Hey Ruby, ist ganz schlecht. Wir sind schon...
20:29Ruby?
20:33Was passiert?
20:39Wenn die Lebensanschauung eines Menschen mit seinen Gefühlen und seinem Verhalten in Einklang stehen, spricht man von kognitiver Konsistenz.
20:46Ein Zustand, den ich immer erreichen wollte.
20:49Ein Prinzip, nach dem ich zu gerne leben würde.
20:53Und ich weiß, es wird mir gelingen.
20:57Doch in Momenten wie diesen, wenn ein Gefühl alle anderen überschreibt, wenn es alles zum Verstummen bringt, merke ich, dass
21:05ich noch nicht so weit bin.
21:08Der Gedanke, wie viel Leid ein Mensch im Leben anderer verursachen kann, nur um seine eigene Grandiosität zu demonstrieren, kann
21:16einen krank machen.
21:20Doch wenn ich eins gelernt habe, dann dass nichts verloren ist.
21:24Solange es Hoffnung gibt.
21:26Gemäß dem letzten Willen von Mrs. Cordelia Imogen Beaufort wird über ihren Nachlass wie folgt verfügt.
21:34Mrs. Beaufort hinterlässt ihr gesamtes Vermögen, ihre Grundstücke und ausnahmslos sämtliche Aktienbeteiligungen der Beaufort Companies.
21:47Ihrem Ehemann Mortimer Beaufort.
21:52Wie bitte?
21:54Ja, gesamtes Vermögen, Grundstücke und Aktienanteile.
21:57Und was ist mit den Kindern?
21:59Erhalten keinerlei spezifische Vermögenswerte.
22:02Jedenfalls ist hier nichts weiter verfügt.
22:04Das ist absolut inakzeptabel.
22:06Bei Bedarf können Sie sich über Versorgungsangebote informieren.
22:10Versorgungsangebote?
22:11Bitte vereinbaren Sie dafür einen gesonderten Termin.
22:13Unsere Mom hat uns niemals ausgeschlossen.
22:16Deine Mutter war wohl eine intelligentere Frau, als du dachtest, James.
22:20Das werden wir anfechten.
22:21Ja, wir.
22:23Du?
22:24Meine verdorbenen Kinder?
22:26Du glaubst wirklich, dass du da mit dir ich kommst, oder?
22:28Meine Mutter, das ist niemals so verfügt.
22:29Hast du gezwungen?
22:31So wie du Alice Campbell gezwungen hast, Ruby's Spendium zurückzuziehen?
22:33Oder Mr. Smith, den Traum ihrer Eltern zu zerstören?
22:38Ich habe dich gewarnt, mein Junge.
22:41Du wolltest nicht hören.
22:43Jetzt musst du mit den Konsequenzen leben.
22:47Allein.
22:56Fick dich.
22:59Wir sind nicht allein.
23:12Wir sind nur noch.
23:27Wir sind nicht allein.
23:29Halt und die noch.
23:30Wir sind sind nicht allein.
23:32Wir sind nur noch.
23:32Wir sind in den KLIE аli.
23:32Wir sind nur noch.
23:33Wir sind endlich in den K miljöhn.
23:40Wir sind offenbar zu sein.
23:44Don't worry. Be happy. Don't worry, be happy. Don't worry. Be happy. Don't worry, be happy.
24:12Don't worry, be happy. Be happy. Don't worry, be happy.
24:21So, wollen wir eine Partie Jenga spielen?
24:23Tut mir leid, ich muss hoch. Die Schminderzprüfung sind morgen und wenn ich die vergeige, dann war es das ein
24:28Boxfot.
24:29Als ob dieses Risiko je bestehen würde.
24:31Mach dir keine Sorgen, morgen ist ein neuer Tag.
24:35Du hast mich gewarnt, dass ich bereit sein muss, mich James weitzustellen, wenn ich mit ihm zusammen sein will.
24:43Aber ich wusste nicht, dass ich euch damit reinziehen würde.
24:45Aber Schatz, du liebst doch diesen Jungen. Das ist das Einzige, was zählt.
24:50Dein Vater und ich, wir haben schon Schlimmeres überstanden.
24:53Mortimer Beaufort, der kann uns vielleicht unsere Bäckerei nehmen.
24:57Aber nicht unseren Traum.
25:03Danke, Mom.
25:12Die E-Mail haben Sie ja an Dr. Pfeiberbisch.
25:14Genau.
25:15Mrs. Campbell?
25:17Hey, haben Sie Ihre Mailbox nicht abgehört? Ich hatte Ihnen eine Nachricht hinterlassen.
25:21Ist was Wichtiges dazwischengekommen. Es geht jetzt nicht.
25:23James, ich muss jetzt dringend los. Können wir das vertagen?
25:26Ich weiß, dass mein Dad Sie dazu gebracht hat, Rubys Spendium zurückzuziehen.
25:31Er versucht, die Leben auseinanderzunehmen, Stück für Stück. Und Sie helfen ihm dabei?
25:35Es geht gegen alles, was Sie proklamieren. Gegen alles, wofür Sie als Person stehen.
25:50Meine Mama hat große Stücke ausgehalten. Sie hat nur gesagt, dass Sie niemanden kennt, der so vehement gegen soziale Ungerechtigkeit
25:56kämpft wie Sie.
25:58Das ist nicht so einfach für Sie denken, James.
26:01Ihr Vater ist ein sehr einflussreicher Mann, der seine Macht einzusetzen weiß.
26:05Was er immer Ruby getan hat. Sie hat ihn gegen sich aufgebracht.
26:09Und deswegen macht sie Sie. Sie haben sich Ihren Weg genauso hart erkämpfen müssen. Sie haben die besten Kontakte, Freunde
26:15in der Presse, der Politik.
26:17Wenn jemand die Macht hat, meinen Vater in die Schranken zu weisen, dann Sie.
26:20Ihr Vater unterstützt mich. Meine wichtigsten Projekte, mein neuestes Programm.
26:26Das ermöglicht, hunderten von Kindern, die in Armut leben, für sie unbezahlbare Bildungsprogramme zu besuchen.
26:34Ich musste also zwischen dem Schicksal einer jungen Frau und ihm unzählige Familien entscheiden.
26:40Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
26:48Ich kenne Ihren Vater schon sehr lange. Er ist sehr sozial, sehr beliebt. Und hat ein großes Netzwerk.
26:57Und wenn sich jemand mit ihm verscherzt, dann wird er demontiert.
27:07Ruby hat ihm nichts getan.
27:11Sie ist der furchtloseste Mensch, den ich kenne. Sie wird nicht aufgeben.
27:17Sie könnten noch viel von ihr lernen.
27:35Und jetzt?
27:39Keine Ahnung.
27:41Ich war so sicher, dass Alice uns helfen wird.
27:46Und das Testament?
27:48Wo Julia meint, dass wir es anfechten und auf Echtheit überprüfen lassen sollten.
27:56Sie glaubt, dass dein Dad es gefälscht hat?
27:58Nicht nur sie.
28:01Inzwischen traue ich ihm alles zu.
28:04Wollt ihr erstmal bei uns bleiben?
28:07Meine Eltern hätten bestimmt nichts dagegen.
28:10Nach allem, was mein Dad dir und deiner Familie angetan hat?
28:13Aber du kannst ja nichts dafür.
28:14Und Lydia auch nicht.
28:20Wir bleiben heute noch bei Cyril.
28:22Dann kannst du dich auf deine Prüfung morgen konzentrieren.
28:25Das ist jetzt erstmal das Wichtigste.
28:29Und wenn du das Stipendium hast, dann feiern wir deine Aufnahme in Oxford.
28:35Nur wir zwei.
29:03Dann kannst du dich auf die Prüfung machen.
29:07Ich habe einen Musiker.
29:09Ich habe ein bisschen mehr auf die Prüfung.
29:11Das tut mir so leid, Leute.
29:13Ey, Jungs.
29:14Besaut mal zwei Sex on the Beach, bitte.
29:17Also Virgin.
29:19Virgin Sex on the Beach.
29:21Sorry, dass wir die Stimmung so kaputt machen.
29:23Können wir vielleicht ein, zwei Tage da bleiben.
29:25Vielleicht wie zu Hause.
29:26Kommt.
29:30What is it now, actually?
29:32Does Mortimer do you have the money to you, or what?
29:35Our Tante is the best counsel.
29:37So much do we do not.
29:38I'm sure, today is the first prize for the
29:40miserable family for you.
29:43I thought, we'll give you the prize.
29:44We'll give you the prize.
29:50Oh.
29:51Well done, our new house, right?
29:55Auf uns.
29:57Prost.
29:59Okay, I'm hungry.
30:02Do you have a pizza in my time?
30:03Yes.
30:04Yes.
30:05Oh my God.
30:06Oh my God.
30:07Fuck you.
30:08Fuck you.
30:09Fuck you.
30:10Fuck you.
30:10Fuck you.
30:12Von klein auf wurde uns beigebracht,
30:14dass wir besonders sind.
30:16Hineingeboren in eine Blutlinie,
30:18die über Generationen hinweg einen ganzen Industriezweck geprägt hat.
30:22Das Image und die Tradition unserer Familie zu wahren
30:24war unser einziger Auftrag.
30:26Doch dass Familie für jeden eine andere Bedeutung haben kann,
30:30habe ich erst vor kurzem verstanden.
30:44Danke, dass wir hier sein dürfen.
30:55Es tut mir leid.
31:00Mir auch.
31:04Ich...
31:05Ich...
31:08...
31:12...
31:22Eigentlich hab ich gesagt,
31:24Oh ich was hier.
31:25Ich hab mal schon gesagt.
31:27Ich hab schon gesagt.
31:27Es war Slipzig.
31:29Das ist meine Liege der,
31:31Ich hab schon gesagt.
31:34To your skin
31:40But if it's the drug, the women, the white, the weak
31:45The love that should be everything I owe
31:51Just take it all, oh, oh
31:54And tell the ones you love, you love them
31:59Teach only what you know, you know
32:03You better know it, you better know it
32:56You better know it
33:15You better know it
33:41Die Zukunft gehört denen, die an ihre Träume glauben
33:46Noch vor wenigen Wochen habe ich gedacht, dass ich manche Träume aufgeben muss
33:51Dass ich nicht alles haben kann
33:53Ich wollte mich damit abfinden
33:56Auch wenn sich alles in mir gegen diesen Gedanken gesträubt hat
34:01Heute weiß ich, dass genau dieses Gefühl des Widerstands ein Zeichen ist
34:06Die innere Stimme, die dir sagt, du liegst falsch
34:09Träume weiter
34:11Glaub an dich
34:12Und ich weiß, wenn ich ihr folge, wird alles gut
34:42Können Sie erläutern, in welchem Verhältnis Sie zu der Schülerin stehen?
34:49Selbstverständlich, Sir
34:53Ich habe lange überlegt, wie ich Ihnen die
34:57Die Sache erklären kann
35:01Natürlich ist mir bewusst, wie es für Sie aussehen muss
35:03Deshalb will ich ganz offen zu Ihnen sein
35:08Es ist so, dass wir uns außerhalb des schulischen Rahmens kennengelernt und
35:13Ineinander verliebt haben
35:17Verliebt?
35:25Natürlich
35:27Es tut mir unwahrscheinlich leid, falls aufgrund der Umstände ein anderer Eindruck entstanden sein könnte
35:32Sie streiten also nicht ab, ein intimes Verhältnis mit der Schülerin zu haben
35:43Dann bin ich gespannt, was Ihre Eltern dazu sagen werden
35:55Ihre Eltern, Sir?
36:01Nachdem wir mit Gewissheit sagen können, dass das Foto echt ist
36:05Haben wir Sie natürlich sofort informiert
36:08Die Mutter ist bereits auf dem Weg
36:15Ich verstehe nicht
36:21Dürfte ich, dürfte ich das Foto mal sehen?
36:28Sie haben alles? Stift? Handys lautlos?
36:31Gut, dann alle, die an der Chipagnardsprüfung teilnehmen, folgen mir jetzt bitte
36:37Du schaffst das
36:40Danke
36:43Ruby Bell, bitte unverzüglich im Rektorat melden
36:46Ruby Bell, bitte ins Rektorat
36:51Aber was ist mit meiner Prüfung?
36:53Sie kommen einfach nach, so schnell Sie können
36:54Ich erkundige mich, ob ich die Zeit hinten ranhängen kann, ja?
36:57Danke
37:09Mom?
37:12Was ist passiert?
37:13Nun ist wir auch
37:15Wir hatten gehofft, das könnten Sie uns sagen
37:17Ruby, schatz, setz dich
37:46Ist Ihnen dieses Foto bekannt?
37:50Es wurde am Abend der Willkommensfeier aufgenommen
37:52Es gibt einen Zeugen, der Sie und Mr. Sutton am Besagten am Abend gesehen hat
37:55Die Person hat bestätigt, dass das Foto echt ist
37:57Was?
37:58Das war eine vollkommen harmlose Situation
38:01Die Zeugenaussage klingt anders
38:02Wir haben uns nur unterhalten, Ruby
38:05In 20 Jahren habe ich sowas noch nicht erlebt
38:08Ich lasse nicht zu, dass Sie mit Ihrer schmutzigen Affäre den Ruf unserer Schule verstecken
38:11Ich habe keine Affäre
38:16Sir, bitte, ich habe elf Jahre auf diesen Moment hingearbeitet
38:18Ich stehe kurz vor meinem Abschluss
38:20Ich habe eine Zusage von der Oxford University
38:21Und verpasse gerade meine letzte Chance auf ein Stipendium
38:23Ich verspreche
38:24Ihnen scheint die erste Lage nicht klar zu sein, Mr.
38:30Mr. Sutton und Sie
38:31Sie sind mit sofortiger Wirkung von Mixon House suspendiert
38:36Ohne Abschluss
38:37Kein Studium
38:41Oxford
38:43Können Sie vergessen
Comments

Recommended