Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
«Il fantasma della torre⧸2022 ITA HD» [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:00:28You
00:00:30You
00:01:06C'è qualcuno lì?
00:01:13Ma guarda un po' chi c'è, Magdala Rossa
00:01:16Mi fai un bel servizietto a metà prezzo?
00:01:18Smettila, Grunder
00:01:21Sei un maiale schifoso
00:01:23Ma se sono anni che non vedo una donna
00:01:34
00:02:13Mattias, sei tu?
00:02:32Dorotea!
00:02:34Dorotea, lasciami andare!
00:02:42Io non ho fatto niente!
00:02:47Dorotea, vattene!
00:02:58Ho visto Dorotea!
00:03:01Era lei!
00:03:02Fate attenzione, era il fantasma di Dorotea!
00:03:23
00:04:48Siete l'infermiera di Bruce?
00:04:50Sì.
00:04:50Non dovevate andare al fiume con Mattias?
00:04:52Sì, ma il signor Bruce non stava bene oggi e sono rimasta qui.
00:04:56Capisco. E com'è andata la notte?
00:05:00Irrequietto.
00:05:02Sono qui per la medicina.
00:05:04Di che medicina parlate?
00:05:06Del magico tonico dello speziale.
00:05:09L'altra volta ha funzionato così bene.
00:05:11Devo controllare se me ne rimane una bottiglia.
00:05:19Oggi chiederò la tua mano.
00:05:20Sei impazzito?
00:05:22La gente crede che ci conosciamo appena.
00:05:24Dobbiamo avere pazienza.
00:05:25Domani allora.
00:05:28Non così in fretta.
00:05:30Ma presto.
00:05:33Presto.
00:05:39Belchiare!
00:05:44Ora basta.
00:05:47Devi smetterla.
00:05:49Ascoltami bene.
00:05:50Questa volta hai esagerato.
00:05:51È questo?
00:05:52Credo sia l'ultimo.
00:05:54Sì, esatto.
00:05:55È questo.
00:05:56Tornate dal signor Bruce.
00:05:58Portateglielo.
00:05:59Dopo verrò a trovarlo per vedere come sta.
00:06:02Fateglielo sapere.
00:06:06Buongiorno, signor ispettore.
00:06:08Buongiorno.
00:06:11Mi chiamo Caterina.
00:06:12È un...
00:06:13È un piacere.
00:06:15Buona giornata, signor ispettore.
00:06:17Buona giornata.
00:06:18Mi chiamo Caterina.
00:06:20Caterina.
00:06:25Chi era lei?
00:06:27Mi spiegate che ho fatto?
00:06:30Dimenticavo.
00:06:30Da oggi non venderai più il tuo tonico alle erbe.
00:06:33Basta, mai più.
00:06:34Per colpa tua le guardie vedono fantasmi e si fanno sedurre dalle donnacce.
00:06:38Evitiamo conclusioni affrettate.
00:06:45Maledetto Grunder.
00:06:46Mi ha svegliato in piena notte, ubriaco,
00:06:48giurando su tutti i santi di aver visto la figlia del signor Goswin.
00:06:51La figlia di Goswin?
00:06:52Sì.
00:06:53Quella che dodici anni fa è annegata nel pozzo.
00:06:55Dorothea.
00:07:01Si dice che il cortile di Goswin e Bruce sia maledetto.
00:07:04Il mio tonico alle erbe non c'entra niente.
00:07:07E poi Grunder non l'ha mai acquistato.
00:07:10Chiedeteglielo, lo confermerà.
00:07:11Stiamo per scoprire se è vero.
00:07:13Grunder!
00:07:28Era ubriaco ed è caduto a causa del tuo tonico alle erbe.
00:07:31Hai visto?
00:07:37Ehi, tu!
00:07:39Vieni qui.
00:07:41Come ti chiami?
00:07:42Thomas.
00:07:43Dov'è re di guardia?
00:07:44Alla piazza del municipio.
00:07:48Porta il corpo all'obitorio.
00:07:50E resta lì a vigilare.
00:07:52Devo restare lì?
00:07:53Ma sono giorni che lavoro, come avete detto, signore.
00:07:56Fa come ti ho detto.
00:07:57Ma devo andare, mia madre ha preparato la zuppa di cavo.
00:08:00Ma non mi importa della tua zuppa.
00:08:02E tu cosa ci fai lì sopra?
00:08:04Da qui non può essere caduto da solo.
00:08:07È stato spinto.
00:08:09Non ci credo.
00:08:11In questa città nessuno segue gli ordini.
00:08:13Non c'è più alcun rispetto.
00:08:15Portalo subito all'obitorio.
00:08:26Come si sente il signor Bruce?
00:08:28Dormi.
00:08:28Il vicino Coswin è venuto a trovarlo.
00:08:31Vieni qui.
00:08:33Il tuo tole mi fa impazzire.
00:08:36Cos'è qui, Leo?
00:08:38È un regalo.
00:08:44Ieri è successa una cosa.
00:08:47Mi è sembrato che qualcuno stesse provando a entrare in casa.
00:08:51Dal portone?
00:08:52No.
00:08:53Era dal cortile.
00:08:53Ho sentito la porta aprirsi, pensavo fosse Mattias.
00:08:57Ma non c'era nessuno.
00:09:00Non so, forse è stato uno spettro.
00:09:02La fascia ti proteggerà.
00:09:22Mio padre diceva sempre che la loro amicizia era ammirevole.
00:09:37Bruis, amico mio, ho una buona notizia da darti.
00:09:50Lo riconosci?
00:09:51Lo riconosci?
00:09:51È di te.
00:09:53Esatto.
00:09:54Appartiene a tuo figlio.
00:09:56L'hai impegnato in cambio di denaro a riga.
00:10:00Capisci che cosa significa?
00:10:05Significa che tuo figlio sta tornando.
00:10:09Presto sarà a casa.
00:10:13Cerca di resistere.
00:10:17Purtroppo io non potrò più rivedere mia figlia Dorotea.
00:10:25Ma te lo prometto, tu invece vedrai di nuovo tuo figlio.
00:10:33Lui tornerà.
00:10:54Purtroppo io non potrò più rivedere mia figlia.
00:11:26Quello è cortile maledetto.
00:11:29Salve, Hans.
00:11:31Signore, non in casa.
00:11:33No, è casa, è da suo vicino.
00:11:38Tieni.
00:11:40Ti ho portato una delle mie caramelle.
00:11:48Annika.
00:11:51Annika sarebbe...
00:11:53È Angelo.
00:11:58Ascolta, volevo chiederti se...
00:12:00Questo è il pozzo.
00:12:03No.
00:12:05Credevo che fosse qui che Dorotea, la figlia del tuo...
00:12:09No.
00:12:11La gente dice che è annegata nel cortile.
00:12:13No.
00:12:15Altro pozzo.
00:12:17È là.
00:12:19Dietro casa di reverendo.
00:12:22Buongiorno, Mastro Melchiorre.
00:12:23Mi sembrava di aver sentito delle voci.
00:12:25Allora siete venuto qui per riaprire delle vecchie ferite.
00:12:29Quanto ci metti a prendere un secchio d'acqua?
00:12:31Stavo aspettando.
00:12:32Sono passati ben dodici anni da quando la nostra povera Dorotea...
00:12:36Che cos'è questo?
00:12:38Per te, Annika.
00:12:42Che il Signore vi benedica.
00:12:44Grazie, Mastro Melchiorre.
00:12:45Forza, entra dentro.
00:12:47Al lavoro.
00:12:47Hai chiacchierato abbastanza.
00:12:53Grazie a tutti.
00:13:23Farò, no.
00:13:26Tutto quello che mi ordini...
00:13:28Io ti apartengo.
00:13:32Ti apartengo.
00:13:56Reverendo Ruben.
00:14:04Matias!
00:14:21Reverendo Ruben.
00:14:30Sono sorella Odele.
00:14:32Vi serve qualcosa?
00:14:40No, in realtà...
00:14:43Io credevo che...
00:14:48Il reverendo Ruben è in casa?
00:14:50No, ora si trova in chiesa.
00:14:52Posso aiutarvi io?
00:14:53Che il Signore vi benedica.
00:15:02Non importa.
00:15:06Vado.
00:15:25Reverendo, non erano questi gli accorti.
00:15:27Dovete pagarli.
00:15:28Non hai fatto il tuo lavoro.
00:15:29No, questa non mi piace.
00:15:31Io voglio una santa, non una prostituta.
00:15:34Vedrò cosa fare.
00:15:35Ma lei era perfetta.
00:15:37Dobbiamo provare il suo stesso dolore e la sua sofferenza.
00:15:40Dolore e sofferenza non contano.
00:15:42La chiave è la catarsi orgasmica che deve far provare.
00:15:45Non mi interessa, non avrai soldi.
00:15:48D'accordo.
00:15:49Farò come chiedete voi.
00:15:51Ma voglio altro denaro.
00:15:54Poi lascerò questa città.
00:16:10Audiens autem ananias, ec verba cecidit,
00:16:15et expiravit et factus est timor magnus,
00:16:20in omnes qui audirant sorgentes autem.
00:16:24Quare posuisti in corde tuo ancherem non es mentibus hominibus seddeo audies autem.
00:16:38Volete di nuovo vedere il priore?
00:16:49Come stanno andando le cose, Enric?
00:16:52Bene, direi.
00:16:54Qualcuno si è lamentato di noi con il Papa.
00:16:56Non abbiamo più denaro per la ricostruzione.
00:16:59Non c'è legna da ardere.
00:17:01Siamo pieni di topi.
00:17:03Il nostro vino è diventato aceto.
00:17:05E il fratello Bartolomeo è un guardone.
00:17:08Che ti serve?
00:17:09Il Papa ha vietato al clero di praticare la fustigazione.
00:17:12Non è vero?
00:17:13Sì, tempo fa.
00:17:15Ha vietato anche l'autoflagellazione.
00:17:18Ma viene ancora praticata?
00:17:20A Tallinn, dici?
00:17:23Non mi risulta.
00:17:25Perché me lo chiedi?
00:17:28Non importa.
00:17:35Tu sai la storia di Goswin e sua figlia?
00:17:38Quale storia?
00:17:40Dicono che Dorotea si sia uccisa in un pozzo.
00:17:42Non so niente.
00:17:44Non ero ancora qui.
00:17:45Ma se è importante posso informarmi.
00:17:51Vanità delle vanità, dice il maestro.
00:17:53Non so niente.
00:18:35Scusatemi, signorina.
00:18:38Non fa niente.
00:18:45Ma guarda un po' chi si rivede.
00:18:49Allora è qui che ti eri nascosta.
00:18:52Molto astuta.
00:18:54Nessuno avrebbe mai pensato di venirti a cercare in questa città.
00:19:07Non vi conosco.
00:19:11Il tuo nome è Katerina Kord.
00:19:16Non puoi fuggire da quello che sei.
00:19:18Non puoi fuggire da quello che sei.
00:19:42Katerina!
00:19:50Katerina!
00:20:09Katerina!
00:20:42Katerina!
00:21:18Katerina!
00:21:56Katerina!
00:21:57Forza tirate!
00:21:59Così. Ci siamo!
00:22:01Prendi le gambe!
00:22:02Su, coraggio, piano!
00:22:10It's Magdala Rossa, the prostituta.
00:22:15It's obvious, she had been in the grave.
00:22:19And she closed it alone.
00:22:23With this, Baccano, you can't close your eyes.
00:22:27What happened, Annika?
00:22:30I don't know anything, sir.
00:22:35Ange?
00:22:45Ange?
00:22:46A chi appartiene questo pozzo?
00:22:48È del reverendo Ruben.
00:22:51Il corpo non è rigido.
00:22:54È morta meno di un quarto d'ora fa.
00:23:02Mattias, cosa succede?
00:23:05Hanno trovato il corpo di una prostituta nel pozzo.
00:23:11Ora ascoltate.
00:23:14Se avete delle informazioni utili, fatevi avanti e raccontate cosa avete visto.
00:23:20No!
00:23:20No!
00:23:28No!
00:23:33No!
00:23:35No!
00:23:38No!
00:23:44No!
00:23:46No!
00:23:47No!
00:23:48No!
00:23:49No!
00:23:50No!
00:23:52No!
00:23:54No!
00:23:56No!
00:24:04No!
00:24:07No!
00:24:07No!
00:24:08No!
00:24:09No!
00:24:09No!
00:24:10No!
00:24:35Povera Magda, stanotte io non ho chiuso occhio.
00:24:40Pensavo allo... allo spettro di Dorotea che trascinava Magda dentro il pozzo.
00:24:49È stata strangolata.
00:24:53E poi gettata nel pozzo.
00:24:58Un ladro avrebbe preso l'anello.
00:25:02Ha opposto resistenza. Guardate. Ha tutte le unghie rotte.
00:25:15Non è stata frustata. Ma di che parli?
00:25:22C'è una cosa che dovete sapere.
00:25:25Il reverendo Ruben fa frustare la sua oga.
00:25:27E per soldi? E hanno strangolato una prostituta.
00:25:30Non sappiamo se c'è un collegamento.
00:25:32La colpa è anche tua. Dovevi parlarmene appena l'hai scoperto.
00:25:43Che il mondo è la rovescia.
00:26:02Appena in tempo. Ho finito il lavoro, reverendo.
00:26:06Venite un po' a vedere il risultato.
00:26:08Ditemi, è abbastanza santa ora?
00:26:10Tirate fuori i soldi.
00:26:15Pardon?
00:26:17È lui?
00:26:18Mi chiamo Werner.
00:26:20Vengo da Rostock. Sono un artista.
00:26:22Io sono l'ispettore di Tallinn.
00:26:25Scendi giù.
00:26:27È in fretta.
00:26:35Attengo!
00:26:36Ah!
00:27:05They cut the fuse.
00:27:21TUNE
00:27:41La vergine maria aveva i capelli rossi
00:27:50Ruben deve aver eliminato i suoi complici
00:27:54Dobbiamo farlo arrestare subito
00:27:57Scusate, entro un attimo lì dentro
00:28:03Lo speziale ci fa onore della sua presenza
00:28:06Io sono Anna
00:28:13Il mondo è la rescia
00:28:16Salve
00:28:20Sono qui per Magda
00:28:22Lavorava duramente
00:28:23Purtroppo il destino è stato crudele con la ragazza
00:28:27Ne scelga un'altra
00:28:29Sono tutte molto docili
00:28:31E disponibili
00:28:33Hanno tutti i denti, la pelle liscia e gli occhi brillanti
00:28:39Su
00:28:43Anna
00:28:45Hilde
00:28:47Greta
00:28:52Io vi consiglio Anna
00:28:56Hilde
00:28:58Hilde
00:29:26Hilde
00:29:28Magda ha conosciuto un artista tedesco
00:29:30Werner
00:29:34Si sono innamorati
00:29:35E fidanzati in segreto
00:29:39Si sono scambiati degli anelli d'argento
00:29:47Volevano andare a Rostock
00:29:49La città di Werner
00:29:51Lì nessuno conosceva il passato di Magda
00:29:54Esatto
00:29:56La nove parte oggi
00:30:01Ma il reverendo continuava a rimandare il pagamento di Werner
00:30:05E a chiedergli delle modifiche assurde
00:30:10Ieri mattina Magda
00:30:11Ha detto che sapeva come procurarsi il denaro
00:30:16Ha raccontato di aver visto qualcosa che le avrebbe permesso di guadagnare molti soldi
00:30:21Mi ha parlato di un fantasma
00:30:22Ma non so dirvi nient'altro
00:30:35Prima Maria e ora Magda
00:30:39Che è successo a Maria?
00:30:45Lei si è impiccata
00:30:50Perché?
00:30:56Perché era la figlia del boia
00:31:00Era destinata a sposare un altro boia
00:31:03O a chiudersi in convento
00:31:07Era fuggita ed era venuta a Tallin
00:31:10Per provare a cambiare vita
00:31:17Hilde
00:31:17Dì al mastro speciale che c'è uno strano tizio qui
00:31:21Che sostiene che il reverendo si diverte con le suoni
00:31:23Non ho detto questo
00:31:25Stavo parlando di Ruben
00:31:26Ma volevo avvisarti
00:31:28E' andato al convento di
00:31:29Di Pippiri
00:31:30Tacco alla scuola
00:31:31Becchiare
00:31:35Strano tizio
00:31:37Come si permette
00:31:38Non solo uno strano tizio
00:32:02Liberate subito il passaggio
00:32:07Aiutateci
00:32:08La carrozza è bloccata
00:32:11Signor Goswin
00:32:13Ho una questione urgente da risolvere ma
00:32:23Lega il cavallo alla carrozza
00:32:25E trova un bastone
00:32:26Angsa
00:32:27Fa subito come ha detto
00:32:33Forza
00:32:33Tutti insieme
00:32:46Maledizione
00:32:47Il diavolo ci rema contro
00:32:49Cosa trasportate qui dentro?
00:33:00Ora potete procedere
00:33:02Nel Chiorre andiamo
00:33:18Preverendo Ruben
00:33:19Nel nome del consiglio di Tallinia
00:33:21Che succede?
00:33:23E' inaudito
00:33:24Perché creda così?
00:33:24Cosa è successo?
00:33:36Deus
00:33:37Pater misericordiarum
00:33:39Qui per morte
00:33:42Met resurrezionem
00:33:43Fili sui
00:33:44Mundum
00:33:45Sibi
00:33:46Reconciliavit
00:33:47Et spiritum
00:33:49Sanctum
00:33:50E fudit
00:33:51In remissionem
00:33:52Peccatorum
00:33:53Per ministerium
00:33:55Ecclesie
00:33:56Indulgentiam
00:33:58Tibi
00:33:59Tribuat
00:33:59Et pacem
00:34:00Et ego
00:34:02Te absolvo
00:34:03A peccatis
00:34:04Tuis
00:34:05In nomine
00:34:06Patris
00:34:07Et fili
00:34:09Et
00:34:10Spiritus
00:34:11Sancti
00:34:11Amen
00:34:26Salvatore
00:34:27N provincial
00:34:28Scribi
00:34:28Ho Un Un
00:34:29Un
00:34:32Un
00:34:35Un
00:34:35Un
00:34:36Un
00:34:36Un
00:34:36Un
00:34:39Un
00:35:05No, not just.
00:35:10Santa Brigitta ha avuto pietà per l'anima di Lawrence Bruis.
00:35:14Ha avuto una morte serena.
00:35:20Ispettore, per il consiglio di Tallinn e per le leggi vigenti vi arresto, reverendo Ruben.
00:35:26Siete ufficialmente accusato dell'omicidio di Magda, la prostituta, e dell'omicidio di Werner, l'artista di Rostock.
00:35:35Non capisco di che parlate.
00:35:37Su, fratello, meritiamo entrambi di essere puliti.
00:35:42Sì, ma non...
00:35:42Non parlare.
00:35:47Siamo colpevoli.
00:35:50Sì, io sono colpevole.
00:35:52Questo è soltanto un malinteso.
00:35:53Ho promesso a Werner che gli avrei dato il suo denaro.
00:35:56Non c'entro niente con la morte di Magda.
00:35:58Anche lui si è macchiato della colpa.
00:36:01Ci servirà la vostra carrozza per portarli a Tallinn.
00:36:03Senz'altro.
00:36:04Abbiamo peccato tutti quanti.
00:36:06L'hai sentito?
00:36:08Fa quello che dice l'ispettore.
00:36:10Oh, collo...
00:36:11Va subito a preparare la carrozza, idiota.
00:36:16Io non ho fatto niente!
00:36:18Non ho ucciso nessuno!
00:36:20Devi pentirti, frapello!
00:36:21Forse sarà la lasciatemi andare, sono innocenta!
00:36:22Non ho paura della frusta né della lama del giustiziere!
00:36:26Fratelli cristiani, pentitevi!
00:36:29Sono innocenta gente!
00:36:30Dovete chiedere perdono!
00:36:32Siamo tutti colpevoli!
00:36:34Ti appartengo, mio Signore!
00:36:36Donami la Tua misericordia per tutto ciò che mi chiedi!
00:36:39Ti appartengo, Signore!
00:36:41Pentitevi e il Signore vi salverà!
00:36:44Non temo la polizione che mi attende!
00:36:46Non temo nulla!
00:36:50Caterina!
00:36:53Aspetta!
00:36:55Ieri ti aspettavo!
00:36:58Che è successo?
00:37:06Melchiorre!
00:37:08Purtroppo non ti posso sposare!
00:37:16Mi dispiace!
00:37:20È per colpa di quell'artista!
00:37:21Quando hai sentito il suo nome, è sussultato!
00:37:24Lo conoscevi già!
00:37:27Guarda!
00:37:29È una suora!
00:37:43La ferita è recente!
00:37:47È un uomo!
00:38:00Un mendicante!
00:38:01Però ha il volto rosato!
00:38:12Distogli lo sguardo!
00:38:18Se a un giovane ragazzo vengono tagliati i genitali, non gli crescerà mai la barba!
00:38:24Questa cicatrice è vecchia!
00:38:26Guarda!
00:38:27Devono averlo mutilato con un ferro rovente!
00:38:38La corrente avrebbe trascinato il corpo in mare!
00:38:43Deve essere stato gettato in acqua qui vicino!
00:38:50Melchiorre!
00:38:54Hai notato che Mattias prima non era in chiesa?
00:38:57È arrivato più tardi!
00:38:58La sera che ho trascorso accanto al signor Bruce, lui è andato alla cappella!
00:39:02Mattias!
00:39:04C'era un corpo nel fiume!
00:39:10Lo conosci?
00:39:15Aiutami a portarlo in città!
00:39:19Non posso lasciare il signor Bruce!
00:39:21Caterina resterà con lui!
00:39:42Chiedi a qualcuno del convento di tenerti compagnia, se hai paura!
00:39:45Non è quello il problema!
00:39:46Che è successo?
00:39:48Ti ho vista per strada!
00:39:49Mi hai salutato!
00:39:51E all'improvviso!
00:39:58Che cosa ti è accaduto?
00:40:00Dimelo!
00:40:02Sta' attento!
00:40:06Hai il marchio della strega!
00:40:28Che cosa ti è accaduto?
00:40:29Che cosa ti è accaduto?
00:40:33Che cosa ti è accaduto?
00:40:35Hai il marchio della strega!
00:41:05How long have you been working for Bruce?
00:41:09Da many years.
00:41:13Where did you know?
00:41:14In this world.
00:41:23He was a brave patron.
00:41:25In reality, what you want to know is where I found when I was dead.
00:41:30I was obbeding to his last order.
00:41:33I was going to pay for the workers.
00:41:36My lord gave him a lot of money to the convent.
00:41:47Who are you?
00:41:48Come on, come on!
00:41:53Oh, grazie a Dio siete voi, Mastro Speziale.
00:41:58Temevo che foste dei banditi.
00:42:01Sapete, mi sono spaventata moltissimo.
00:42:05Oh, santo cielo.
00:42:08Quello, chi sarebbe?
00:42:11L'abbiamo trovato nel fiume.
00:42:14Oh, oh, che brutto fine.
00:42:16Quindi state riportando il corpo in città e cosa volete farci?
00:42:23L'ispettore deve essere informato di quello che è successo.
00:42:27Vuoi un passaggio?
00:42:29Oh, oh, che gentile.
00:42:32Volentieri.
00:42:33Sono andata in un paese qui vicino.
00:42:36Dovevo visitare una persona.
00:42:53Ehi, tu, guardia.
00:42:55Ci serve aiuto.
00:43:03Immagino che voi avrete da fare.
00:43:05Proseguo a piedi.
00:43:05Se faccio tardi, rischio di trovare i cancelli della città chiusi.
00:43:26Che cos'è quella?
00:43:29Ho già ricevuto la mia punizione.
00:43:32Non sono affari tuoi.
00:43:37Dorn vorrà delle risposte.
00:43:40Tienilo d'occhio finché non torno con l'ispettore.
00:43:44Mastro speciale, potete dire all'ispettore che io sono ancora qui?
00:43:47Se non è un problema per voi, potreste suggerirgli di stabilire dei turni di guardia.
00:43:52Prima io, poi qualcun altro.
00:43:56Come ti chiami?
00:43:57Il mio nome è Thomas.
00:43:59Thomas, perché non vai tu a chiamare l'ispettore?
00:44:02Mia madre ne sarà felice!
00:44:24Quindi non vuoi dirmelo?
00:44:25Che cosa?
00:44:31Quello che nascondi.
00:44:33La verità.
00:44:37La verità.
00:44:44Osserva bene.
00:44:45Cosa vedi?
00:45:01Che cosa vedi, Mastro Speziale?
00:45:25Che succede?
00:45:26C'è stato un altro omicidio.
00:45:27Saluto cielo.
00:45:31E boia, sono tutti odiosi.
00:45:33Ma sono necessari.
00:45:37Grunder, la guardia, ha visto il fantasma di Dorotea.
00:45:41Ed è stato ucciso.
00:45:46Magda ha visto lo stesso fantasma.
00:45:49Voleva ricattare qualcuno e guadagnare soldi.
00:45:51Ma l'hanno uccisa.
00:45:54E Werner voleva sposare Magda.
00:45:57Ma è morto anche lui.
00:46:00E poi c'è l'ultima vittima.
00:46:02L'uomo gettato nel fiume dopo la morte di Bruce.
00:46:04Gli omicidi sono tutti collegati.
00:46:06Ma non è stato il reverendo Ruben.
00:46:11Come fai a sapere tutto questo?
00:46:13Ehi tu, ascoltami.
00:46:19Per un boia, questo significa qualcosa?
00:46:22È il marchio della strega.
00:46:24Il simbolo dell'oracolo.
00:46:26Come i serpenti dello speziale.
00:46:36Ho sentito Ruben che parlava con Werner.
00:46:39Si riferivano alla vetrata della chiesa.
00:46:42Non alla fustigazione.
00:46:43Non avevo il denaro per pagarlo.
00:46:45Ho speso tutti i soldi della chiesa per bene.
00:46:52Lo pagherò io o di tasca mia?
00:46:55Lo fareste davvero?
00:46:58Certamente.
00:47:00Ditemi che fustigava sorella Odele.
00:47:03Lo faceva da sola.
00:47:11Io appartengo a te.
00:47:17Farò tutto quello che mi ordina.
00:47:22Sono tua serba.
00:47:23Melchiorre!
00:47:31Melchiorre!
00:47:38Melchiorre!
00:47:39Dov'è il corpo della vittima?
00:47:42E l'assassino?
00:47:45Dove sono finiti?
00:47:52Melchiorre!
00:47:58Melchiorre!
00:48:05Melchiorre!
00:48:08Cosa è successo qui?
00:48:13Non me lo ricordo.
00:48:17Melchiorre!
00:48:19Melchiorre!
00:48:45Che cosa vedi, Mastro Speziale?
00:48:53Mausanne ohio!
00:48:58Quillo!
00:49:17Qualora cosa vedi, Mastro Speziale?
00:49:22I don't know what's going on, Matthias!
00:49:25Come here, commander!
00:49:29Ananias, with his saphira,
00:49:31he saw Aggrum,
00:49:33and he was afraid of his agri-conscia.
00:49:37He was afraid of Satan...
00:49:42Another time?
00:49:53Someone is coming to ask for asylum in the monastery today?
00:49:56Yes.
00:49:57The servant of Bruce, Matthias.
00:49:58Yes.
00:49:59I want to talk to him.
00:50:00He intends to become a friend.
00:50:02I want to talk to him.
00:50:03He's under my protection now.
00:50:08Melchiorre,
00:50:08he tries to try to get the law.
00:50:11He's been here spooked by the fear of death.
00:50:13He's scared of death.
00:50:14He didn't tell me,
00:50:16but he knew that he was able to look for it.
00:50:19He asked me to refer you to a number.
00:50:23Six.
00:50:27And there's another thing.
00:50:30The other day,
00:50:31you asked me if I knew the story of Goswin and his wife.
00:50:34Yes.
00:50:35He'll tell you, Ludovico.
00:50:38Fratello!
00:50:45No,
00:50:46no,
00:50:46non è necessario.
00:50:48C'è solo un modo per farlo parlare.
00:50:50Devi lasciarlo vincere.
00:51:01Perché Dorotea si è annegata?
00:51:04Non è stato un brutto tiro.
00:51:07Già,
00:51:08molto buono.
00:51:11Avanti,
00:51:12tocca a te.
00:51:23Il signor Bruis aveva un figlio.
00:51:27Til.
00:51:28Mentre Goswin aveva solo una figlia.
00:51:32Dorotea.
00:51:34Dorotea era una ragazza molto bella,
00:51:37tuttavia non era molto sveglia.
00:51:41Til era intelligente,
00:51:44ma arrogante e preso un poso.
00:51:46Cos'è successo?
00:51:51Quello che succede sempre in questi casi.
00:51:55E poi com'è finita?
00:51:58Come finisce in questi casi.
00:52:08Ora tocca di nuovo a me.
00:52:12Dorotea,
00:52:13poverina,
00:52:14si è uccisa.
00:52:16Nel pozzo.
00:52:19Til è stato punito.
00:52:21No.
00:52:22Til ha negato ogni cosa.
00:52:25Ma quando Goswin si è fatto avanti,
00:52:28chiedendo giustizia per sua figlia,
00:52:30Bruis, in gran segreto,
00:52:32ha mandato il figlio al sicuro.
00:52:36In una terra lontana.
00:52:38E così...
00:52:41Da allora,
00:52:43nessuno in città
00:52:45ha più avuto notizie del ragazzo
00:52:47e di ciò che il destino gli ha riservato.
00:52:56Scusami.
00:52:57Sono stanco.
00:52:58Vado a riposare.
00:53:08Scusami.
00:53:09Sono stanco.
00:53:10Vado a riposare.
00:53:32What do you want to do?
00:53:33I'm going to see the commandant.
00:53:34Come on.
00:53:42Signori,
00:53:43sappiate
00:53:44che l'Ordine fa affidamento su di voi adesso.
00:53:48Voi i rispettabili membri del Consiglio,
00:53:52mercanti
00:53:53e anche speciali.
00:54:01Mi riferisco al fatto che il Convento di Pirita appartiene all'Ordine Teutonico,
00:54:06ma il suo scopo è servire i cittadini.
00:54:08Per questo, se voi deciderete di finanziare la sua costruzione,
00:54:15farete un dono alla città.
00:54:20Voglio parlarvi di Bruce.
00:54:24Chi era?
00:54:26Un mercante?
00:54:27Un membro della Gilda dei Mercanti.
00:54:31Ma ricordate che Lorenz Bruce era anche un uomo timorato di Dio.
00:54:37Ed è per questo che stava finanziando la costruzione del Convento.
00:54:42La sua generosità rimarrà per sempre nella nostra memoria.
00:54:46E non verrà mai dimenticata.
00:54:48No!
00:54:57Lorenz Bruce non era un qualunque mercante di Tallinn.
00:55:08Sono diventato vecchio ormai.
00:55:11Mia moglie è morta durante il parto.
00:55:17E quando anche la mia unica figlia Dorotea è morta.
00:55:27Purtroppo non mi è rimasto altro che il mio amico, Lorenz Bruce.
00:55:36Bruce.
00:55:48E in suo onore ho deciso di donare tutti i miei averi per la costruzione del Convento.
00:55:55Eccellente!
00:55:58Come ti senti tu?
00:56:00Farò il possibile perché il Convento venga inaugurato prima della mia morte.
00:56:07Ottimo!
00:56:08Molto generoso!
00:56:13E dopo ho preso la decisione di indossare il saio da frate per unirmi ai fratelli e alle sorelle dentro
00:56:28il Convento.
00:56:33Lo avete sentito?
00:56:35Siete un santo!
00:56:37Siamo grazie!
00:56:38Bravo!
00:56:39Davvero!
00:56:40Vi ringraziamo, Aaron Goswin.
00:56:44Grazie!
00:56:45Grazie!
00:56:45Grazie!
00:56:46Grazie!
00:56:46Grazie!
00:56:47Grazie!
00:56:47Grazie!
00:56:49Grazie!
00:56:57Grazie!
00:57:15Grazie!
00:57:15Usa tenere la spada in mano!
00:57:17Eva!
00:57:19Avete visto l'ispettore?
00:57:21Dov'è?
00:57:22Ispettore!
00:57:24Sì?
00:57:24I've heard you say that there were again incidents in the city.
00:57:30What do you refer to?
00:57:32One person in a wall, one from a tower, another from the church in a few days.
00:57:38It can be a coincidence.
00:57:39There were some incidents.
00:57:43But we're doing everything possible.
00:57:45We're going to work too late.
00:57:47For sure, but we'll be just a fair.
00:57:50E il tuo vice, lo speziale, come si chiama? Il signor Mastino.
00:57:53Sta ancora collaborando?
00:58:02Eccolo il Mastino. Sono io.
00:58:07Tutti questi crimini sono...
00:58:12Beh...
00:58:14Forse sono cinque.
00:58:18Oppure...
00:58:20Sono sei.
00:58:24Ma che ho ne?
00:58:27Guardate.
00:58:28Io ne ho cinque.
00:58:30Uno, due, tre...
00:58:33Oh cielo.
00:58:34Quattro...
00:58:35Dovete scusarlo, ho bevuto troppo.
00:58:37Non sa quello che sta facendo.
00:58:39Mi dispiace, scusate.
00:58:42Broder che arretta!
00:58:43Mi piace molto, davvero.
00:58:45Scusate, Lio.
00:58:47Melchiorre!
00:58:48Che cosa ci si comporta?
00:58:49È un'offesa per i nostri rossi.
00:58:51Pensate.
00:59:11Melchiorre!
00:59:14Melchiorre!
00:59:14Fate silenzio.
00:59:23Avevi paura del buio da bambino?
00:59:28Perché io non l'ho mai avuta.
00:59:30Silenzio.
00:59:52Antonio.
00:59:59Sena.
00:59:59Pochim Abraham.
01:00:00Sei non l'ho mai avuta.
01:00:01Let's go.
01:00:37Let's go!
01:00:39Let's go!
01:00:41Let's go!
01:00:41What's the hiding here?
01:00:45Hux!
01:00:47I'm always going to do it!
01:00:49I'm going to do it!
01:00:52Where do you think?
01:00:54Where do you go?
01:01:04Finish him!
01:01:06What are you expecting?
01:01:24Aaaaaah!
01:01:34Il consiglio di Tully
01:01:35è per la legge vigente
01:01:38arresto Annika Wumblet
01:01:44e anche Hans Wumblet
01:01:51Non opponete resistenza
01:02:04Come sapevi che sarebbero venuti stanotte?
01:02:07All'ultima vittima sono stati tagliati i piedi
01:02:09Bruce aveva sei dita
01:02:11e il figlio ha ereditato lo stesso difetto
01:02:13Non ci sto capendo niente
01:02:14Il fantasma del cortile
01:02:16e il corpo che abbiamo trovato nel fiume
01:02:18erano la stessa persona
01:02:19il figlio di Bruce
01:02:20Till
01:02:22Signore onnipotente
01:02:23Hanno capito che conoscevo il loro segreto
01:02:26Tre di voi con me
01:02:29Gasswin!
01:02:30Aprite!
01:02:30Sono io!
01:02:31L'ispettore d'Arne!
01:02:33La ferita come va?
01:02:35Bene è solo un graffio
01:02:37Gasswin!
01:02:40Che state aspettando?
01:02:42Sfondatela
01:02:46Ispettore d'Arne!
01:02:48Ispettore d'Arne!
01:02:49Al cortile!
01:02:53Dov'è Gasswin?
01:02:55L'ho trovato!
01:03:10Non riuscivo a dormire
01:03:12e sono venuto a prendere un po' d'aria
01:03:14in cortile
01:03:17è stato allora che li ho visti
01:03:19stavano uscendo di casa col volto coperto
01:03:22e i pugnali in mano
01:03:23e a quel punto mi hanno attaccato
01:03:28Santa Brigitta mi ha protetto
01:03:30è stato un miracolo
01:03:32Voi sapevate che quei due hanno tenuto prigioniero il figlio di Bruce per anni?
01:03:37L'hanno torturato
01:03:38l'hanno mutilato
01:03:40e poi l'hanno ucciso
01:03:41sono stati i vostri serbi
01:03:44Hans
01:03:45e Annika
01:03:48Ho aperto la mia casa
01:03:50a quelle due serbi
01:03:52senza sapere che fossero criminali
01:03:54farò in modo che ricevano una punizione esemplare
01:03:58ve lo prometto
01:04:04Come hanno fatto a nascondere Tilly in casa vostra
01:04:07senza che ve ne accorgeste
01:04:10Cosa?
01:04:11Ma che orre?
01:04:13No, non intende insinuare nulla
01:04:19Cosa c'è nel vostro magazzino?
01:04:21Ci tengo il sale
01:04:22o almeno ce lo tenevo in passato
01:04:24ho smesso di commerciare sale molti anni orsuno
01:04:30oh
01:04:31oh
01:04:34santo cielo
01:04:35non riesco a crederci
01:04:38possono averlo fatto davvero
01:04:41a
01:04:49e
01:04:50a
01:04:56a
01:04:57a
01:04:58a
01:04:58Let's go.
01:05:28Perché è più scura?
01:05:31Dove defecava?
01:06:04Povera Goswin, tradito in casa sua dai suoi stessi servi.
01:06:12La tortura non mi piace affatto, ma non ho alternative.
01:06:42La tortura non mi piace affatto, ma non mi piace affatto, ma non mi piace affatto.
01:07:00Non confesserà mai nessun crimine.
01:07:03Potete anche torturarlo a morte.
01:07:06Non sarebbe una gran perdita per la città.
01:07:22Andika, se non confessate non uscirete da qui.
01:07:28Lo sapete entrambi.
01:07:57Avete rapito il figlio di Lawrence Bruce.
01:07:59Lui, prima che potesse partire.
01:08:09Sono stata io.
01:08:11E io.
01:08:18Con us.
01:08:23Quindi siete stati voi a uccidere Grunder, Magda e Werner?
01:08:30La prostituta e Grunder, la guardia.
01:08:37Avevano scoperto che nascondevamo un prigioniero nel magazzino.
01:08:43La prostituta, quella stupida, ha iniziato a ricattarci, a chiederci del denaro.
01:08:51E Werner?
01:08:52La prostituta ci aveva detto che Werner sarebbe venuto a cercarla.
01:09:01Quindi ho ucciso anche lui.
01:09:04Per sicurezza.
01:09:20Forza, annoisci e chiudiamo questa faccenda.
01:09:27Hai visto?
01:09:28Non era difficile confessare.
01:09:31Hans Wumblatt e Annika Wumblatt.
01:09:34Domani verrete giudicati dal Consiglio Cittadino per l'omicidio di quattro persone.
01:09:47Avete eseguito gli ordini del signor Gosswin?
01:09:52Sì.
01:09:54Quel ram mollito.
01:10:06Il figlio di Bruce, quel bastardo, ha disonorato Dorotea e lei si è uccisa gettandosi nel pozzo.
01:10:13È lui che ha fatto.
01:10:15Che cosa?
01:10:16Non ha fatto niente.
01:10:18Non era compito vostro vindicare la ragazza?
01:10:20Dorotea era come una figlia per me.
01:10:23Sua madre è morta di parto, quindi sono stata io a occuparmi di lei.
01:10:28Sono stata io a crescere la piccola Dorotea e ad allattarla al mio seno.
01:10:44Senti, Melchiorre, nessun servo è tanto fedele al suo padrone da accettare di farsi giustiziare al suo posto.
01:10:50A meno che non abbiano un'altra ragione.
01:10:52A meno che non abbiano un'altra ragione.
01:11:28A meno che non abbiano un'altra ragione.
01:12:10Don't have a lot of time, Melchiorre.
01:12:17Goswin decided to destroy the memory of Bruce.
01:12:20Bruce, è un'enorme mancanza di rispetto.
01:12:23Non verrà sepolto nella cappella di famiglia come desiderava.
01:12:26Eccoci qui.
01:12:27Dov'eri finito, Mattias?
01:12:29La cappella di famiglia sarebbe il luogo perfetto dove seppellirlo.
01:12:33Non una tomba senza nome.
01:12:36Ma Lorenzo ha cambiato idea.
01:12:39All'ultimo momento.
01:12:41Non sono riuscito a convincerlo a fare diversamente.
01:12:45So che tu, Mattias, eri il suo servo più fedele.
01:13:02Ho fatto in modo che Caterina venisse riaccompagnata qui in città.
01:13:07Le suore del convento speravano di convincerla a prendere i voti.
01:13:11La farò lavorare a casa mia.
01:13:17Non potrò mai ringraziarti abbastanza per aver risolto questo deplorevole mistero.
01:13:24Conoscevo bene tuo padre.
01:13:28Era senza dubbio un uomo d'onore.
01:13:35Allora, ci vediamo in tribunale.
01:13:37Tra qualche ora.
01:13:47Mi raccomando.
01:14:17Poverina, la madre è morte.
01:14:19È stata seppellita oggi.
01:14:21Per fortuna ho latte anche per lei.
01:14:24Poverina, la madre è morta.
01:14:26La madre è morta.
01:14:30La madre è morta.
01:14:42La madre è morta.
01:14:44La madre è morta.
01:14:52Reverendo Ruben.
01:14:55Salve.
01:14:57Posso vedere i registri della vostra congregazione?
01:15:00Ormai la congregazione non esiste più.
01:15:04Ho lasciato sorella Adele a occuparsi delle sue ore e io andrò a Tartu o in una città più lontana.
01:15:13Perdonatemi, avrei bisogno di vedere se c'è qualcosa sui coniugi Wumblat.
01:15:17Wumblat?
01:15:18A Tartu vive un uomo molto conosciuto e benestante.
01:15:21Si chiama Peter Wumblat.
01:15:24Benestante.
01:15:25E come? Ed è molto giovane.
01:15:27Ma possiede una grande casa di pietra e molti cavalli.
01:15:33Il ragazzo se la passa bene, però...
01:15:35Sì?
01:15:37Nessuno sa da dove vengono il denaro e le proprietà. È un bel enigma.
01:15:45Avanti!
01:16:16Gentili consiglieri, stimati signori.
01:16:20Con l'aiuto di Dio abbiamo liberato la città da un terribile fa...
01:16:24Fantasma.
01:16:27Avete davanti a voi due criminali.
01:16:29Il mio assistente vi spiegherà i dettagli.
01:16:37Oggi vorrei raccontarvi la storia di un normale cortile.
01:16:43Secondo alcuni vi abita un fantasma.
01:16:46Ma in realtà è solo l'amore a nascondersi lì dentro.
01:16:53Un amore che è diventato odio.
01:16:58E l'odio ha creato sofferenza.
01:17:06Ben 12 anni or sono...
01:17:09È stato rapito il figlio di Bruce, Till.
01:17:13Per tutti questi anni è stato tenuto in vita.
01:17:16Ed è ricomparso, ormai cieco e anche mutilato.
01:17:20Proprio il giorno in cui è morto suo padre.
01:17:26È tutto per vendicare la morte di Dorotea.
01:17:31Hanno scelto una notte in cui...
01:17:34Bruce doveva essere solo in casa.
01:17:37Ma con lui c'era la nuova infermiera, Caterina.
01:17:42Till è riuscito a scappare per un secondo.
01:17:44Ed è stato scambiato per il fantasma di Dorotea.
01:17:48Vederlo è stata una condanna per Grunder, la guardia.
01:17:51Per Magda.
01:17:54E per Werner, l'artista.
01:17:59Il giorno della morte di Bruce ci hanno riprovato.
01:18:02Hanno deciso di portare Till con loro a Pirita.
01:18:06Grazie al cielo, Bruce è mancato...
01:18:09...prima di vedere il figlio ridotto in quelle condizioni.
01:18:14È sfuggito a una vendetta a lungo pianificata.
01:18:19Allora a che cosa è servito torturare Till?
01:18:23Si chiedono i criminali.
01:18:28Quando l'ispettore ha richiesto la carrozza di Goswin,
01:18:31Annika ha pugnalato Till e ha gettato il corpo nel fiume.
01:18:36Ecco qui i suoi assassini.
01:18:39Ma Annika e Hans
01:18:42erano solo due esecutori ben ricompensati.
01:18:45Non sono loro
01:18:50i veri colpevoli.
01:19:10Porto davanti a questa corte
01:19:12il figlio di Annika e Hans,
01:19:15Peter Wumblat da Tartu.
01:19:18Non toccate mio figlio.
01:19:20Peter non c'entra niente.
01:19:22È stato lui!
01:19:24Quel pazzo è il vero colpevole!
01:19:26Oddio, Bruce con tutto se stesso è stata colpa sua!
01:19:30Vero!
01:19:32Quella stupida di Dorotea si è giocattata nel pozzo
01:19:35e lui è impazzito perché voleva verdicarla!
01:19:38È lui il colpevole!
01:19:40Non toccate mio figlio!
01:19:43Goswin è il vero colpevole!
01:19:45Calma, calma!
01:19:47L'abbiamo arrestato!
01:19:51Che siate maledetti!
01:19:54Traditori!
01:19:55Io vi maledico!
01:19:57Brucerete tutti!
01:19:59Tra le fiamme dell'inferno!
01:20:01La seduta è tolta!
01:20:12Che cosa c'entra questo Peter Wumblat?
01:20:15Volevo chiamarlo a testimoniare!
01:20:18Però ho dimenticato di scrivergli!
01:20:22Sì, ma...
01:20:24Sì, ma...
01:20:39Annika ha detto di avere allattato Dorotea
01:20:41e così poi ho pensato che se era stata la sua nutrice
01:20:44per forza aveva partorito un figlio
01:20:46e ho capito perché Annika e Hans erano fedeli.
01:20:49Goswin li ha pagati per anni
01:20:51e Peter viveva nel lusso
01:20:53mentre Till veniva torturato.
01:20:57Non cederò più in tribunale insieme a te, Mechiorre.
01:21:02L'impegno che metti nel risolvere questi misteri
01:21:05per me è...
01:21:07Vanità delle vanità.
01:21:13In nome dei Patris
01:21:14Poi il Spirito Santo
01:21:16Ammela
01:21:18In nome dei Patris
01:21:19Poi il Spirito Santo
01:21:28Ammela
01:22:08Perché sorridi?
01:22:11Stavo ripensando alla prima volta in cui ci siamo presentati.
01:22:20Ti ricordi? Mi hai detto che ti chiamavi Gerd.
01:22:27Certo che me lo ricordo.
01:22:29Dopo qualche giorno mi hai chiesto se Gerd stesse per Gertrude.
01:22:47Per quale ragione sei venuta a Tallinn?
01:22:51Una ragazza che conosce il marchio della strega e che non può sposare uno speziale.
01:22:59Sono sicura che lo sai.
01:23:03È così.
01:23:06Lo dico io.
01:23:10Perché sono la figlia del boia?
01:23:17Tuo padre era un boia, il mio faceva lo speziale.
01:23:22Ma non ha alcuna importanza.
01:23:25Quello che dice la gente non conta.
01:23:31A me importa solamente quello che sei tu.
01:23:35È per questo che ci sposeremo.
01:23:40Caterina Wackenstedt.
01:23:45È per questo che si è un po' di chiudere.
01:23:46È per questo che si è un po' di chiudere.
01:23:51È per questo che si è un po' di chiudere.
01:24:05E per questo che non può sposare.
01:24:39Transcription by CastingWords
01:24:53CastingWords
01:25:27CastingWords
01:25:42CastingWords
01:26:00CastingWords
01:26:17CastingWords
01:26:30CastingWords
01:26:40CastingWords
01:26:53CastingWords
01:27:05CastingWords
01:27:17CastingWords
01:27:30CastingWords
01:27:41CastingWords
01:27:53CastingWords
01:28:09CastingWords
01:28:26CastingWords
01:28:35CastingWords
Comments

Recommended