Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
The Art Of Sarah K-Drama 2026 - Ep 2
Transcript
00:13I'm sorry, I'm sorry.
00:33Yeah.
00:35That's right.
00:38Yes.
00:40Yes.
00:42Yes.
00:42Yes.
00:43Yes.
00:44Yes.
00:45You're a good person.
00:47You're a good person.
00:48I'm not sure.
00:52You've heard about it?
00:54There's a good person.
00:56There's a good person.
00:58You're a good person.
01:00That's a good person.
01:16You're a good person.
01:17Here...
01:19Or...
01:20You know...
01:23You're a good person, right?
01:26You're an amount of money I could pass to.
01:29You have to pay me just...
01:29So...
01:30You're going to pay me.
01:32How do you pay me?
01:33A hundred.
01:34I'm going to pay me.
01:35One hundred.
01:36He's not a good person.
01:38He's either dead.
01:46Who would you like to buy a bag?
01:47Yes, that's right.
01:56What?
01:57I'm wearing a bag.
01:59It's a good thing.
02:02It's a good thing.
02:03It's a bad thing.
02:06Who would you like to buy a bag?
02:12I don't know if you're a bag.
02:17I don't know if you're a bag.
02:18I don't know if you're a bag.
02:20I don't know if you're a bag.
02:22I don't know if you're a bag.
02:25I don't have to do anything.
02:31Please, please look at me.
02:34Why are you doing this to me?
02:37야, 얘 분리하니까 영어 쓰네.
02:40150억 슈킹한 거 어쨌어?
02:49투자금 받아서 어쨌겠어요.
02:52사업했죠.
02:53런칭 파티 열고 매장 보증금 내고 직원들 월급 주고.
02:58그게 뭐가 문제인데요?
02:59그래서 그걸 다 썼다고?
03:02할 거면 제대로 해야 되니까요.
03:06일주일만 기다리면 신상 오픈되니까 전부 상원할 수 있어요.
03:10일주일만 기다려준 거야.
03:12그래서 못 주겠다고?
03:14어?
03:15남부.
03:16남부로도 드릴게요.
03:21남부?
03:24부두화 빼기요.
03:26부두화 빼?
03:27그게 뭔데?
03:29나는 찾아봐.
03:30네.
03:33형님.
03:34이거 하나에 1억이 넘는 것 같습니다.
03:37이 새끼가 1억짜리 빼기 어디 있어?
03:38무식한 새끼야.
03:48야 여기가 부두화야?
03:51입구부터 비싸 보이네.
03:52바닥 봐라.
03:53이따 카페도 안 해.
03:54카펫.
03:55어?
03:55이거 뭐 페르시아산 뭐 그런 거 아니야?
03:57어?
03:58아?
03:58형님 계단 조심하세요.
04:02하하하하.
04:03하하하하.
04:03하하하하.
04:04하하하.
04:05와, 좋나?
04:071억.
04:08어?
04:082억.
04:093억.
04:10야, 뭐야?
04:11빨리 챙겨.
04:13형님 이거 어떻게 꺼낼까요?
04:14그걸 나한테 묻고 있어.
04:16저거 키 있어야 열려요.
04:20어디 있어?
04:22여기야.
04:28야.
04:29야, 받아.
04:31딱 봐도 비싸 보이네.
04:33하하하.
04:34저 방 안쪽에 있는 게 더 비싸요.
04:39야.
04:41방 안에 있는 것부터 챙겨.
04:43예.
04:43예.
04:44새끼들이 보는 눈이 없어가지고.
04:47그치?
04:49애들이 없이 살아가지고.
04:51와!
04:52하하!
04:52하하!
04:53이거 뭐야 이거?
04:55뭐 이거 바로크 뭐 를렌상스 뭐 그런 거 아니야?
04:59하하하!
05:00이거 우리 사무실에 걸면 작살 나겠네?
05:03아, 병신.
05:06너 지금 뭐라 그랬냐?
05:08병신 새끼라고.
05:11뭐가 좋은 거지 분간도 못 하면서 대체 뭘 뜯어가겠다는 거야?
05:15가서 가.
05:17저거 위작이니까.
05:18아, 위작이었어.
05:20이거 들어왔어?
05:20아, 위작이었어.
05:23돌았어?
05:27뭐야?
05:29아, 위작이 뭐?
05:34나는 상자가 어딨어?
05:36아니, 아니, 그래, 안해, 안해.
05:39미친년 이리 왔다고.
05:40나와.
05:41나와.
05:42나와.
05:43외로.
05:44외로워.
05:44외로워.
05:45왜외로워.
05:46외로워.
05:47시**!
05:48야!
05:48No, what?
05:53Excuse me.
05:54Sorry.
05:56Sorry.
06:00I didn't know anything about the night before you were gone.
06:03What?
06:05I've been cooking but 5 minutes not Okay.
06:09I'm coming back to you.
06:10Can we get the CCTV?
06:12What?
06:17Please help me.
06:19Please help me.
06:25Please help me.
06:27Please help me.
06:29Please help me.
06:31So you got to call me the police police police police.
06:36She's a goodman.
06:38She's not with me.
06:39She's not with me.
06:40I'm going to turn it over to him.
06:41But the accuser name was
06:45Salakim, not Uyohun.
06:49It was obvious that I didn't even know him.
06:52But he was working on the other side,
06:56and he was called Uyohun.
07:00That was the accuser of Uyohun.
07:05This is the law that people use a lot.
07:07It's not easy.
07:09You don't have to get out of it.
07:12It's just a lie.
07:13You can't get into it.
07:14You can't get into it anymore.
07:17The crime system has been beaten up.
07:22There's a lot of crime and crime.
07:23I'm going to get to it.
07:28It's the case for a crime.
07:30It's got to be a better way.
07:33It's better to be a good reason.
07:34150억 당겼을 때 튀었으면 됐잖아요.
07:38150억으로 만족이 안 됐다면?
07:41폰지 사기.
07:43사기 피해자가 더 있을 수도 있고.
07:46지금 상황에서 정혜진이 유력 용의자인가?
07:49아니요, 정혜진은 납치 폭행 사주권이 접수됐을 때부터 금수돼서 주시하고 있었습니다.
07:54핸드백에서 나온 쪽지문과도 일치하지 않았고요.
07:57사건 당일 접촉한 사람들은 파악됐어?
07:59네, 확보됐습니다.
08:16재üri는 불편함이 Motoryavous 말하죠.
08:22또한 앞에 학생의 일을 지키고 통해 조사의 일을 지키고 있는 사회를 지내드렸습니다.eksi,
08:22아이샤?
09:025년 전?
09:495년 전?
09:525년 전?
10:155년 전?
10:161년 전?
10:165년 전?
10:161년 전?
10:234년 전?
10:265년 전?
10:315년 전?
10:34Yes.
10:37Yes.
10:38Yes, yes.
10:39This is the world.
10:41We're going to win one of 1, on our own.
10:45Chanel is the most popular.
10:47Relaxing is the most popular.
10:49We can't put it on holiday.
10:51Then, today's 1, on my own.
10:56Balance.
10:57So, Ron-Alan Sioboomie市に拍手!!
11:01.
11:01.
11:02.
11:03.
11:03.
11:03.
11:03.
11:04.
11:05.
11:06.
11:06.
11:06.
11:10.
11:12.
11:13.
11:13.
11:15What's wrong with you?
11:15Dengengi, you're not like that.
11:18You're not like that?
11:20Oh, it's too cold.
11:22Oh.
11:24I'm going to go to the hotel room.
11:26I'm going to go to the hotel room.
11:32It was the first time in the Alba?
11:34Yes.
11:35I'm going to buy a gift for the first time.
11:37The first gift?
11:39It's worth a gift for the first time.
11:43There's no one.
11:44You'll be playing.
11:46The first gift from Slander and Seng Loran.
11:49It's a good gift.
11:52The gift from Slander.
11:57What's the gift from Slander?
12:00The gift from Slander?
12:01The gift from Slander?
12:02The gift from Slander?
12:04The gift from Slander?
12:06What's that?
12:07It's a joke.
12:10I'm selling it to VVIP.
12:14But if you're the people who are just on the internet,
12:19How do you think they're really good?
12:22I've worked on VVIP.
12:27I've worked on a scout.
12:31Wow.
12:32Well, you can't see him.
12:50I'm sorry.
12:52I'm sorry.
12:52That's my fault.
12:52I think the manual is quite similar.
12:56I'm not sure if it's a manual style.
12:58I'm not sure if it's a manual style.
13:00I mean, I'm not sure if it's a manual style.
13:01I'll stay where I can go, then.
13:01What about you?
13:10No, I'm not going to change.
13:13Let me see.
13:13I'm going to change.
13:15I just want to change mismos.
13:17We're going to change the world.
13:18I know what?
13:21I just wanted to change the world because I'm not in a sense to look at it.
13:24It was a moment to change.
13:26I'm going to change the world I asked.
13:36Let's go.
13:39There you go.
13:44If you play a game, you can hear it.
13:49But the food is in the other side, right?
13:54What do you do?
13:55Where is it?
13:56Now, I've got to go.
13:57Tea time.
13:58Why?
13:59I'm sorry, Kim.
14:00I'm not sure.
14:02I'm not sure.
14:02What's the complaint?
14:03What?
14:04I've got to buy the product.
14:06I've got to buy it.
14:07I've got to buy it.
14:09And I'll buy it.
14:09I've got to buy it.
14:11And I'll buy it.
14:12I can't believe it.
14:14I can't believe it.
14:21I can't believe it.
14:28I can't believe it.
14:29I can't believe it.
14:29This is very good.
14:30the person with my heart bought me.
14:35Only 3000.
14:37For the past,
14:37I hope my heart had to buy it.
14:39I don't know.
14:43Ah!
14:49Ah!
14:51Ah!
14:53Ah!
14:53Ah!
14:54Ah!
14:54Ah!
14:56Ah!
14:57Ah!
15:00What are you doing here?
15:03There's a flagship store.
15:05You can see it.
15:07You can see it.
15:08You can see it.
15:08You can see it.
15:09You can see it.
15:12You can see it.
15:12You can see it.
15:22When people go shopping,
15:26I feel like I'm feeling the most happy.
15:31I'm sure that I'm sure I'm aware of it.
15:32And I'm sure that I'm sure I'm sure I'm sure it's better.
15:37I'm sure I'm sure it's better.
15:40You can see it.
15:40You can see it like that.
15:47How about you?
15:48Are you going to be together?
16:41최채우, 삼월백화점 회장이예요.
16:44퍼스널 슈퍼가 따로 있어서 원래 매장에 직접 방문하진 않아요.
16:47근데 이렇게 찾아왔다는 거...
16:51어떡해...
16:52혹시 저거 안 보내셨어요?
16:54보내야 해요?
16:56업계 불문율이에요.
16:58오늘 목적은 쇼핑이 아니라 화풀이 같은데요?
17:05걱정 마요.
17:07내가 초대한 거니까.
17:09아... 그런 거죠?
17:12최채우한테 잘못 지켜서 국내 철수산 브랜드가 수두룩 빽빽이거든요.
17:18초대하지 않음으로써 초대했달까?
17:28저희 부도하에 방문해 주셔서 감사합니다.
17:33라운지로 안내 도와드리겠습니다.
17:35저희 아니고 우리.
17:38내가 아무리 높은 사람이라도 말이야.
17:41자기가 일하는 브랜드를 그렇게 낮춰 말하면 어떻게 해?
17:48조금만 감사드리기!
17:48더하신 게.
17:53맨날 전복은 신고ries.
17:54아니.
18:00좀 정해진 게.
18:04정해진 게.
18:05아...
18:12네.
18:13잘 못 катывать.
18:13네.
18:13Can I show you a different product?
18:16No, it's not.
18:20Here's the bathroom.
18:29All right, let's go!
18:35Come on!
18:35Are you okay?
18:40I don't know.
18:46What's that?
18:48What's that?
18:50What's that?
18:51That's my son's a man.
18:54You didn't want to grow up?
18:55Oh, yes, Eric.
19:01You were looking up?
19:02You don't want to get that?
19:03It's my job for the day.
19:06Sorry, I'm going to really be so well.
19:09I've got to eat a few hours of dinner, baby.
19:13or you will have to ask me
19:16what you need to tell him
19:17I have a question
19:18I don't have to ask him
19:23I don't know
19:24but he said this
19:24so he's supposed to be
19:26so he really
19:26I did not ask him
19:30I told him
19:31I don't want him to be
19:32I'm in his name
19:32he says it doesn't
19:32not do that
19:34he didn't
19:36he has a name
19:36what's he?
19:38I tell you
19:38he told him
19:39He told him
19:41he told them
19:43Thank you very much for your time.
19:46Actually, I don't have to do this.
19:50Yes?
19:53I'm here at the station.
19:56It was your life?
20:00It was perfect for you.
20:02We used to use a lot of work.
20:07It's quality.
20:09Quality.
20:14Sara Kim is different from the quality.
20:19Ah!
20:20Ah!
20:20Samo!
20:21How have you been?
20:23Sara Kim's認識 was so good.
20:26It's like the first gift I bought.
20:30It was just the time that we bought.
20:33It's so long.
20:34It's so long.
20:37Then all the VIPs and the VIPs,
20:41the incentive for money?
20:44What's wrong?
20:45Why are you here?
20:47I couldn't do it.
20:49I couldn't do it.
20:53What do you want to do?
20:55A lot of customers are going to be a thousand.
20:57It's a majority of customers.
20:59It's a great deal with the people.
21:00I think they're like,
21:03I'm going to fall out.
21:05I'm just like,
21:05I don't know what's going to happen.
21:06But..
21:06My idea was hard to avoid..
21:08You know,
21:10people come to een vastgar,
21:10can't be Todd.
21:12You know,
21:16You know what?
21:18You're so lucky.
21:19But..
21:20...this is so hard.
21:25He's a king, he's a king, and he's a king king.
21:29It's like the king of the king of the king.
21:58I'm going to get to the house.
22:11What are you doing here?
22:13It's a big deal.
22:15It's a big deal.
22:17It's a big deal.
22:17It's a big deal.
22:18It's a big deal.
22:20How can you see it?
22:22I have to get to know if it's not going to be the case.
22:23The new product has no more.
22:26But it's not going to be the case.
22:28I don't know how to explain it.
22:29But how did you find it?
22:35I think it's better to explain it.
22:48I'm going to buy it.
22:52I'm going to buy it.
22:53I'm exaggerating.
22:54write a comment on that.
22:58It's a little bit more than that.
23:00What's that?
23:02I'm using the Konglish.
23:04It's a plastic bag.
23:06I'm using plastic bag.
23:07I'm using that one.
23:10The Konglish is a high-end brand.
23:14It's a good thing.
23:17It's a good thing.
23:18It's a good thing.
23:19It's a good thing.
23:20There's a practical bag to show you.
23:21What is it?
23:21The best thing to call you is?
23:22It's a good thing.
23:23It's a good thing.
23:28It's a good thing.
23:32It's your friend.
23:33It's a good thing.
23:35It's a good thing.
23:36Isn't that good?
23:38No, my name isn't Mr. Kongumuzne.
23:43I don't know.
23:44It's a good thing.
24:06I don't know.
24:33네, 여보세요?
24:35아, 예, 대표님.
24:37아니, 지금 30분 뒤면 출발할 것 같은데.
24:42아, 네네네.
24:43누가 죽였는지 알 것 같아요.
24:48부두와 파틴 날 불청객이 있었어요.
24:53나 진짜 소름 끼쳐.
24:55누굽니까, 그게?
25:00우효운이요.
25:01그 부두와 셀러.
25:03소문이 좀 안 좋았어요.
25:06왜 그런 거 있잖아요?
25:08고객들 개인 정부를 도움받고 판다느니?
25:11뭐 명사들 번호는 몇백씩 한다니까.
25:14그건 어디서 들으셨습니까?
25:20아, 뭐 출처를 알면 그게 소문인가요?
25:25근데 하나 확실한 건 있어요.
25:28사라킴하고 우효운 완전히 파탄이 났다는 거.
25:33단칼을 잘라버리고 업계에서 매장을 시켰더라고요.
25:38아, 그날 제가 찍은 영상이 하나 있을 텐데.
25:44왜 이렇게 찍은 게?
25:53용다리!
25:56개가 지났어요!
25:57개가 지났어요!
25:59개가 지났어요!
26:01뭐야, 뭐야!
26:05예, 영상 분석 결과 우효운과 함께 있던 사람은 사라킴 사체 최초 발견자 양다혜가 맞습니다.
26:12두 사람 몇 년 전에 같은 매장에서 근무한 경력입니다.
26:16지금은 비공식 루트로 리셀 전문 업체를 함께 운영 중이고요.
26:20우효운 핸드폰 마지막 이체 신호 확인해서 보내.
26:23예.
26:32팀장님?
26:33뭐요, 너?
26:37어, 벌써 오셨어요?
26:43양다혜 씨?
26:45안녕하세요.
26:51너 여기서 뭐해?
26:52아, 핫팩.
26:58저분들이 갖고 있대요.
27:00구두와가 같지 않은 친구.
27:03그 여, 그 여자가 죽었다고요?
27:07양다혜 씨가 사라킴 시체 최초 발견자였잖아요.
27:12네?
27:12최초 발견자였어요?
27:15아니, 그러니까 그게 사라킴이었다고요?
27:19그 얼굴 박살난 시체가?
27:26진짜 결과치 망했네요.
27:30정말 모르셨습니까?
27:33네.
27:33너무 경황이 없었어서.
27:38설마 지금 우려 의심하는 거예요, 지금?
27:44저기요.
27:45얘 오픈런 뛰느라 백화점 앞에서 노숙했던 거 다 증명했거든요.
27:49그날 저도 같이 있었으니까 그럼 저도 알리바이 되는 거죠?
27:52야, 양다.
27:53너 말 좀 해 봐.
27:54참고인 조사 때 수십 번 말했는데 뭘 또 말해.
27:58부두와에서 부당 해고 당하고 낭신 부문 거 아니고요?
28:02네?
28:02해고 당했어요?
28:05사건 당일 두 분이 파티장에 찾아가서 테러하셨던데요.
28:09말이 좀 심하네.
28:11대부분 테러식이나 과장이 심하시네.
28:14그건 그냥 저주죠.
28:17저한테는요.
28:18네?
28:20사라킴을 폭망시킬 결정적 증거가 있었다고요.
28:23결정적인 증거가 대체 뭡니까?
28:31얘요.
28:34아...
28:36그...
28:36한 달 전쯤인가 제가 부두어에 방문한 적이 있어요.
28:41고객님 이거 들어보실래요?
28:43이번에 런칭한 백이거든요.
28:45너무 내 스타일이잖아.
28:47고자 드릴게요.
28:48네, 감사해요.
28:50사진 찍어주세요.
28:52살살 다뤄주세요.
28:53네.
28:55야, 잘 어울린다.
28:57너무 예쁜데?
28:58오늘 착장이랑 완전 잘 어울린데.
29:01야, 근데 우리 이러고 있어도 돼?
29:03니네 지사장 엄청 칼 같다며?
29:05괜찮아, 괜찮아.
29:06이 시간에 출근 안 해.
29:08그래?
29:08그럼 다행히.
29:10다른 댁도 들어보시겠어요?
29:13근데 나 급전 땡기느라 진짜 뒤지는 줄 알았어.
29:15야, 이거 완전 전 재산이야.
29:18그냥.
29:18야, 빌려서라도 더 태워.
29:21이거는 백이 아니라 보석이라니까.
29:25그렇지.
29:30더 필요한 건 없으신가요?
29:32네?
29:34네.
29:41고객님이 기피 대인증이셔서 프라이빗 쇼핑을 요청하셨거든요.
29:48아, 그래요?
29:51실례했습니다.
29:52그럼 편안한 쇼핑 되세요.
29:55네.
30:07안 온다, 안 돼, 안 온다.
30:09안 들켰나?
30:13야, 너 내밖에 못 해?
30:15창의력 없어?
30:16그런 놈.
30:17기피 대인증이 뭐야?
30:18대인 기피증이지, 이 씨.
30:19기피 대인증?
30:20기피 대인증이 이지랄.
30:23어떡해.
30:24야, 그래도 짭이라도 쳐바르고.
30:27잘했다.
30:28완전히 속은 것 같던데?
30:31아프리카 부족장이냐?
30:33보석집이라도 통일하든가.
30:35야, 목걸이라도 빼.
30:37안 온다.
30:38이 목걸이가 진이야.
30:40니가 하니까 찐 안 같아.
30:42씨...
30:44진이야?
30:44진이야.
30:46저번에 짝퉁 쳤다가 들켜서 개쩍 당할 뻔하고 바로 결제 갈긴 거란 말이야.
30:58잠깐만, 잠깐만.
30:59잠깐만, 잠깐만.
31:01잠깐만, 잠깐만.
31:02아니, 3번만.
31:032...
31:041...
31:041초, 1초.
31:06야, 나 심장 떨려 죽겠다고.
31:08미친아.
31:09알았어, 알았어.
31:12진정하고 파워 어디 외쳐.
31:16에루시아, 에루시아, 에루시아.
31:18괜찮아.
31:23근데...
31:23저 사람이 사락힘이라는 거지?
31:25나 분명히 만난 적 있는데.
31:29어디서 봤지?
31:29너네 매장에서 봤겠지.
31:31저 사람 쇼파 올리기야.
31:33절 자르시겠다고요?
31:36내가 효은 씨한테 바란 건 딱 하나였어요.
31:39급에 맞게 행동해 주는 거.
31:42근데 지난번 행동은 오픈토의 스타킹 같았어.
31:47이만 사인하고 나가줄래요?
31:49오픈토의 스타킹.
31:50그건 예의를 상실했다는 뜻이에요.
31:52네, 수정된 약관 보내드릴게요.
31:55네, 한국생맨 김유진입니다.
31:57네, 또 연락드릴게요.
32:13근데 우리 매장은 지금 티어가 없어.
32:17이왕 이렇게 된 거 뷰티나 스파 브랜드 이런 쪽으로 노선 틀어보는 건?
32:23제가 하던 게 있는데 그런 데서 어떻게 이래요.
32:27모르는 척 하는 거야, 진짜 모르는 거야?
32:31네?
32:32벽에도 귀가 달린 게 이 바닥인데 소문이 안 들 줄 알았어?
32:37너 돈 받고 고객 정보 보험사에 넘겼다며.
32:42네?
32:43제가요?
32:45그게 무슨...
32:51네, 한국생맨 김유진입니다.
32:59이거 진짜 개또라이네.
33:05그거 전부 다 사라킴...
33:10사라킴이 추작한 거예요.
33:12사라킴이?
33:14그 사람이 왜?
33:15아, 그러니까요.
33:17왜?
33:17대체 나한테 왜 그러는 거래요?
33:19네?
33:22너 진짜 왜 이렇게 됐니?
33:26혜훈아, 니네 지사장이 안 막아줬으면 너 진짜 최고랑 찼어.
33:32어?
33:33다시 취업전선에 뛰어들고 나서야 알게 되었죠.
33:36사라킴은 부두화가 아닌 이 업계에서 저를 내쫓았다는 걸.
33:52벌써 퇴근?
33:55야.
33:57나 잘렸어!
34:00네?
34:02그루밍 가이드 어겼다고 누가 클레임 걸었대.
34:07오픈터에 스타킹을 신었대나 뭐래나.
34:10누가 한겨울에 5분 떨어지잖아.
34:14수정 냉증인데!
34:16나는 그렇다 쳐도 양다 얘까지?
34:19이건 앙가품이잖아요.
34:20너 일어나봐.
34:22너 저번에 사라킴 본 적 있다고 했지?
34:24어디서 봤는지 기억나?
34:25그러다가 깨달았죠.
34:27사라킴은 우릴 쫓아낸 게 아니라 우릴 피하는 거라고.
34:31죽어도 기억이 안 난다는 거예요.
34:34아니면 그 최면 같은 거라도 받아볼까요?
34:37그 앨범에 효과 쩔던데.
34:41결론은 모른다는 거네요?
34:43알아내기 직전이라는 거죠.
34:46국가지들은.
34:47그럼 사라킴이 우효운 씨 명의를 도용한 사실을 알고 계셨나요?
34:52어?
34:53제 명의요?
34:54사라킴은 우효운 씨 신분증 사본을 이용해 경찰 조사까지 받았어요.
35:00아!
35:02대박!
35:04어쩐지 법원에서 자꾸 이상하게 날아오더라.
35:07근로계약할 때 제출했던 신분증 사본을 이용했나 보네요.
35:11출세했다.
35:12축하해!
35:13지금 그게 웃을 일은 아니지 않나요?
35:18안 웃겨요?
35:19그 순간만큼은 그 여자도 내가 되고 싶었다는 거잖아요.
35:22아!
35:24댕댕이 님?
35:25응.
35:27열어보세요.
35:30쫌쫌다리로 모으긴 했는데 보다시피 별건 없어요?
35:36그게 무슨 소리세요?
35:38이렇게나 증거가 많은데 대체 왜 진작 신고하지 않으셨죠?
35:42네.
35:43네.
35:52어떡해.
35:52유리아.
35:52어선.
35:54유리아.
35:54모래.
35:55그들.
35:58미니.
35:58우웨.
35:59지구아.
36:00넉.
36:01스트라이프.
36:02엉.
36:03이리.
36:05아무리.
36:11그들.
36:12Sarah Kim is really loving her.
36:16It was suddenly a lie, but it was not a lie.
36:22So, the two-year-old people say that she's dead.
36:26She's now going to go to the grocery store.
36:28She's going to go to the grocery store.
36:29She's going to go to the grocery store.
36:30She's going to go to the grocery store.
36:35I'm just going to say that I'm going to hide the picture in my bag.
36:45Is there any other person that I can do with?
36:50They're all written in the notes.
36:52It's the secret, and the kind of skills that I've had.
37:00This size is the size?
37:02I don't know.
37:41What are you doing?
37:44It's a trial trial trial.
37:46Don't let anyone know what you are doing.
37:48Let's go.
37:55Don't touch me.
37:56It's going to be a million dollars.
37:58It's going to be a million dollars.
37:59I'm going home.
38:07I'm going home.
38:10It's a little bit cold.
38:15It's cold.
38:25I'm cold.
38:26If you have a hot seat, I'm cold.
38:29If you have a hot seat, I can't be cold.
38:37There's no towel.
38:45There's no towel.
38:46Why did you come out?
38:52The timeline is not right.
38:54What timeline?
38:55The first time of the video was the first time of the video.
38:57The first time of the video was the first time of the video.
38:59It was 5 years ago.
39:00But the fact that the video was the last month of the video was the last month.
39:05The first time of the video was the first time of the video.
39:09It was a good idea.
39:11It's a good idea.
39:12I'll send you a message to the portal.
39:15What do you think of the team?
39:23It was a good idea.
39:24The camera's looking for a project.
39:25It was a great idea.
39:27One time for the movie.
39:29It's a good idea.
39:31It's kinda so good.
39:33It's a good idea.
39:33It's something I can't prove.
39:36You can't prove it.
39:38It's a good idea.
39:39It's a good idea.
39:42It's an absolute truth in the future.
39:47It's actually a lot worse.
39:51It's not going to happen.
39:54It's going to go.
39:59I'm sorry.
40:00It's fine.
40:01It's fine.
40:03No, no, it's true.
40:05No, it's good.
40:08It's good.
40:10It's good.
40:26It's good.
40:27Really?
40:29Really?
40:33I have a much...
40:37I don't know.
40:40I'm gonna get up with you.
40:40I think we're going to get in the middle of this one.
40:42As far, we will get back in the middle.
40:45I've got a lot of gas and gas in the morning.
40:50I saw it.
40:53What is that?
40:58Sorry about this.
41:02It's an electric flash.
41:20I don't know what to do.
41:21I don't know what to do.
41:50I have a lot of time.
41:52I have a lot of time.
41:53I have a lot of time.
41:54Keep going.
42:08If I had a car, I would have to go.
42:12Let's go.
42:40Now, I'm going to open the door.
42:45One, two, three.
42:49I'm going to go!
42:50I'm going to go!
42:52Wow!
42:54I'm going to go to family sale.
42:59What?
43:02What's your name?
43:04Your name?
43:05Your name?
43:07You!
43:08Your name.
43:08Your name.
43:10Your name!
43:27Your name is Shinji.
43:29My name is Shinji.
43:29Okay.
43:34My name is Shinji.
43:36I am really happy to see my name.
Comments

Recommended