00:05The message is a new one.
00:09The message is the first one.
00:12Oh, yes, yes.
00:14I've been asking for a long time.
00:16I've been working for a long time.
00:18I've been waiting for a long time.
00:20I've been working for a long time.
00:21I'm sorry, I'm leaving.
00:35I'm leaving.
00:36I told you,
00:36I'm talking to myself.
00:37You know,
00:38I've been a host for now.
00:41It's been a day tomorrow.
00:43We're going to go back to the hospital.
00:44I'm saying that we're going to go back to the hospital.
00:46You should have a thing.
00:48We can't talk to ourselves.
00:57I'm sorry.
01:15I'm going to get married right now, but after that, I can't be able to make a couple of years,
01:21and I can't be able to make a couple of years.
01:48Childeどもが生まれると彼は妻と母としての役割を押し付けてくるようになりましたある日酔っ払った彼にお前の小説を待ってる人間はもう誰もいないよって言われて心が折れかけたときメイナが娘が字がだいぶ読めるようになって
01:53私の本を頑張って読もうとしてたんです。
02:04漢字ばっかりで意味が分かるはずないのに、読めるひらがなのところだけをずっと読み続けてて。
02:11それを見たら、絶対二作目だそうって。
02:37誰も待ってなくてもこの子だけは待っててくれるってそう思ったんですみのりちゃん私も待ってるわよあんたの小説それで堀田さんとはどうだったんですか?
02:48あの人は私を束縛せず自由にさせてくれた。
02:54お互いの生き方を尊重しあったいいお付き合いができたわね。
02:55喧嘩もしなかったんですか?
02:58そんなわけないでしょ。
03:00契約になった時期もあったわ。
03:05まあ、時代も良くなかったわね。
03:06時代。
03:08オイルショックよ。
03:14物価がめちゃくちゃに上がって、生活は一変した。
03:18国が節電で時短営業を命令して、
03:20街から人が消えて店はガラガラ。
03:23あっという間に大ピンチになった。
03:26ごめんなさいね、こんなことになって。
03:30これ少ないけど、みんなで何か美味しいものでも食べて。
03:33またバンドがいる時は呼んでください。
03:35ありがとうございました。
03:36ご幸せになりました。
03:37家に出てくるだけでも鍵が契約な時が、
03:40あとはもにもだそうです。
04:04家に出てくるだけでも鍵がいいな感じ。
04:06It's so good today, so we'll have to close it up.
04:10Ah, this is what I'm going to eat.
04:15Who's going to think about it?
04:17How long will it continue?
04:20Really?
04:24Ah, Nobor-kun.
04:28How was that?
04:29That guy's going to use it?
04:31Good morning.
04:32My name is Anna.
04:47Please tell me, Mr. Dillon.
04:51Please tell me, Mr. Dillon.
04:52Please tell me.
04:52Please tell me.
04:53You could take the rest of the time, or do you have to take the rest of your life, or
05:01deal with your health?
05:01It's done.
05:07I'll take the rest of your life, sir.
05:12We have to take the rest of your life.
05:16Even now, you can't take the rest of your life.
05:17But it's all fast, right?
05:17Hey, I'm going to give you a gift.
05:28It's not going to be a gift.
05:30I'll come back again.
05:34I'm sorry.
05:37I'm sorry.
05:40I've been waiting for you.
05:53I don't know.
06:32I don't know.
06:49I don't know.
07:21I don't know.
07:23I don't know.
07:29I don't know.
07:43I don't know.
07:45I don't know.
08:14I don't know.
08:16I don't know.
08:18I don't know.
08:20I don't know.
08:22I don't know.
08:36I don't know.
08:37I don't know.
08:37I don't know.
08:39I don't know.
09:07I don't know.
09:08I don't know.
09:12I don't know.
09:22I don't know.
09:53I don't know.
10:23I don't know.
10:28I don't know.
10:29I don't know.
10:59I don't know.
11:01I don't know.
11:02I don't know.
11:02I don't know.
11:05I don't know.
11:13I don't know.
11:15I don't know.
11:19I don't know.
11:26I don't know.
11:28I don't know.
11:50I don't know.
11:51I don't know.
11:57I don't know.
12:00I don't know.
12:02I don't know.
12:03How much are we?
12:05How much are we?
12:07I don't know.
12:10Hi, there is no one.
12:13But I just don't remember that.
12:13If it gets middle enough.
12:16You will better let go.
12:21Especially when you're in your mood, when you're in your mood, you're in your mood.
12:30About ten years ago.
12:35You didn't miss any other people?
12:38My mother was suddenly sick.
12:43You didn't have to be angry when I was young, right?
12:47You didn't have to be angry at all.
12:49Yes.
12:51In your body, there are people of many more energy.
12:56I can't stop the energy.
12:59I can't stop the energy now.
13:05You're a strong person.
13:08You're a strong person.
13:12I know.
13:30悔しい思いをたくさんしてきた。それでも、転んでは立ち上がり、転んでは立ち上がり。ここまで本当によく頑張ってきたわね。
13:53どうして私のことがそんなにわかるんですか?私の占いは統計学なの。何千年にもわたって蓄えられてきた記録を読みとけば、おのずと見えてくる。すごい。他に何か聞きたいことはある?
14:00じゃあ、次に私の運気が良くなるのは?今よ。今
14:13?あなたの運気はこれから良くなる。その証拠に、一度は私の前を通り過ぎて、また戻ってきた。今
14:20?何か新しい商売でも始めたらどうかしよう。新しい商売。
14:37運気が悪くなる天柱札を向ける今こそ。業種を変えて、新しいことに挑戦するチャンスよ。
14:38今は?ええええええええ。あなたは
14:57?あなたは?あなたが人が来ないなら、俺は来る。ここは、ディスコに改装する。はい。あなたは、東京でナンバーワンのディスコを作る。はい。はい。あなたは。あなたは
15:01!あなたは、私は未来の客が来ないなら、取りに行く。ここはディスコに改装するわ。え
15:05?東京で、ナンバーワンのディスコを作るわよ。
15:06Yes
15:08So
15:08Yes
15:10Yes
15:20Yes
15:22Yes
15:22Yes
15:24Yes
15:25I'm gonna go with you..
15:28Please, please.
15:32I'm gonna go with you..
15:45If I can see you..
15:46I am not sure how to do it.
15:50It's better if it's a son.
15:53I'll show you.
15:55But I'll tell you that.
15:57You're my wife.
16:02That's how I got.
16:03RISCO and HATTA.
16:04I got it.
16:07So...
16:10I got it.
16:11RISCO and HATTA.
16:12I got it.
16:13You can check it out.
16:15I got it.
16:17I got it.
21:36Karine!
21:37Mia!
22:12I don't know.
22:36Thank you very much.
23:16Thank you very much.
24:04Are you okay?
24:06I don't know when I'm going to die.
24:12That's why...
24:15I won't let you go.
24:19Is it okay?
24:23I don't know.
24:25I won't let you go.
24:28I won't let you go.
24:29I won't let you go.
24:39I won't let you go.
24:41I won't let you go.
24:51I won't let you go.
25:26I won't let you go.
25:30I won't let you go.
25:36I won't let you go.
25:39I won't let you go.
26:22I won't let you go.
26:36I won't let you go.
27:32I won't let you go.
27:33I won't let you go.
28:09I won't let you go.
28:10I won't let you go.
28:16I'll let you go.
28:17I won't let you go.
28:20I won't let you go.
28:50I won't let you go.
28:52I won't let you go.
28:56I won't let you go.
29:26I won't let you go.
29:28I won't let you go.
29:29Let's go.
29:33Let's go.
29:34Let's go.
35:45Oh
35:49Oh
35:59Shima Kura Chiyoko Noo Tao
36:01I'm a person who is enjoying the song
36:04She will sing to me
36:06You will be sure to talk to me
36:12Bye
40:58那観一人細木和子と島倉千代子の二人は地獄の底から這い上がる道を共に歩き始めたのだった
41:24foreignもしもし
41:29夜分に申し訳ございません記事の件で進捗のご報告をと思いまして
41:32随分時間がかかってるよね
41:40私は良い知らせしか聞きたくない わかってるわねえそれはもう重々しかしこんなご報告で心苦しいのですが
41:48先方はかなりの強気で徹底的に対抗すると正直に申し上げて手の打ちようがなく
41:49状況は非常に厳しい
42:18んんんんんんんんん
42:48Transcription by CastingWords
43:16CastingWords
43:47CastingWords
44:16CastingWords
44:46CastingWords
45:16CastingWords
45:18CastingWords
45:20CastingWords
Comments