Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Generation To Generation S01E3 Episode 33 Engsub
Transcript
00:20LALALALA
00:44To be continued...
03:58It's also to be able to do this work.
04:00They will not be able to do this work.
04:02How do you feel?
04:03They will still be able to do this work.
04:07I will not be able to do it.
04:10Yes.
04:28You're not really asking me.
04:30Lord, why don't you bring so many gifts?
04:33We're the first time to come to the film.
04:35We should have prepared a meeting.
04:39The ghost of the king is the one who is dead.
04:43The world is the one who is dead.
04:46What is the ghost of the king?
04:49Let's take a while.
04:56The ghost of the king is dead.
05:01The ghost of the king, look at this one.
05:05The ghost!
05:06I've heard that the bishop is enjoying the bishop, but he likes the bishop.
05:11Larten.
05:12Not my fault.
05:14Wow.
05:16You can't play it too,
05:17I got it too long,
05:18I got it too long.
05:20Hey.
05:22Her name is sieh.
05:25Duong Gross,
05:26from this time you can always be here to sing?
05:28I like that.
05:31Nice.
05:33This is terrific.
05:34, in the future, he will always see you.
05:36He will always see you,
05:36when you are going to see you,
05:37I will feel like you.
05:38Oh yeah.
05:40You're welcome.
05:41The druid from the first time,
05:43is a hard work.
05:44You're welcome.
05:46You are just like the druid.
05:49Go to the druid.
05:50Goodbye.
05:54Go.
05:55The druid.
05:56Go.
05:58You're welcome.
06:00You're welcome.
06:00You're welcome.
06:03This is your place.
06:06You can't see it like that...
06:09...
06:09...
06:09...
06:09...
06:10...
06:10...
06:11...
06:11...
06:11...
06:11...
06:11...
06:11...
06:11...
06:11...
06:11...
06:12I don't like it.
06:14I also like胡念爷.
06:17Do you think I'm going to live in what kind of place?
06:19I think I'm going to have a flower,
06:22a flower,
06:22a flower.
06:25It's very fun.
06:27If you have a problem,
06:29you can't have a flower.
06:31This is my house.
06:33It's my house.
06:35I'm going to live with you.
06:48I'll take care of you too.
06:49You can't surprise me if I'm loving your house.
06:53The smell is beautiful and that you love me too.
06:53I will not think of you,
06:54but you will always be enjoying your house.
06:56You'll need you.
07:01So,
07:02my mother can't touch me now.
07:03I can only enjoy my food with my friend.
07:05As you say,
07:06But I am so happy,
07:07is your sister.
07:09To be a woman,
07:10女子,却能实实在在主宰自己的人生,想闯荡江湖就闯荡江湖,想诛杀魔头就诛杀魔头,不愧是,清风烈火。
07:22我姑姑跟我说过,这辈子她觉得很值得,比起令人敬仰的女侠威靡,更令她自在和快活的,是与一气相投的朋友们,行走江湖,行瞎仗义,生死与共。
07:38就比如说,常大侠和七宗主。
07:45当年念恒城的弟子来洛英谷寻仇,多亏了常伯伯和师父在,才护住了我们一家。
08:10去我治下来。
08:13去我治了吗?
08:18去我治下来。
08:38Don't get in touch,
08:39you're not going to be the only one.
08:42Don't get in touch with her.
08:43Don't get in touch with her.
08:48I'm not going to touch her.
08:49is that a so-so-so?
08:52Yes, she is a so-so-so-so.
09:00After that, my father died,
09:02they were also loved by the others.
09:04The father of the father was not as close as the father.
09:07The father of the father had gone away.
09:09But it was my father.
09:11He used to be the father.
09:12My father and my father were also known to me.
09:15My father was always known to me.
09:15便是师父了
09:16施宗主
09:20是来给蔡女霞疗伤的
09:24天魔戒体大法
09:25经脉静短
09:27这十几年来
09:29全靠师父
09:30以天火龙真气
09:32为姑姑温脉续命
09:33每一年
09:34师父都会过来
09:36住满一个月
09:37这个月内
09:38每一日他都会损耗
09:40真气和修为
09:41来为姑姑疗伤
09:43师父天赋异比
09:44但是武功迟迟没有精益
09:47便是因此所致
09:48不然求援凤他们
09:50怎敢在老祖祭典上
09:51那么嚣张
09:54七宗主
09:56确实对蔡女霞
09:57情深义重
09:58那些年
09:59七宗主定然已经知晓
10:01以待所为
10:02一边看着尹家风光
10:04一边守着蔡女霞
10:06缠绵病塌
10:08这心里
10:09定是十分难受
10:22叹司
10:25平成
10:26平成
10:26平成
10:27你在这里受苦
10:28她们却逍遥自在
10:30什么都不记得
10:32无妨
10:36有人记得就有缘记得
10:37I don't know.
10:39I don't know.
10:40It's important to me.
10:42It's important to me.
10:44It's important to me.
10:46I say, I'm going to live in a life.
10:49I'm going to live in a life.
10:50I'm going to live in a life.
10:51I'm going to drink a drink.
10:54Okay.
11:01But the most important thing is
11:05that my ex-husband is
11:06and my ex-husband.
11:08Even the same day
11:09has survived.
11:12It's important to me.
11:14It's hard to find that.
11:17And I'm sorry.
11:21I'm going to be difficult for my ex-husband.
11:23I'm a good one.
11:25I remember my old friend.
11:27I lost my hand.
11:29I won't let me stand up.
11:31He came to me and I go to my ex-husband.
11:33She told me why she wanted me to do so early in the morning.
11:35And then, she laughed at the mother and mother and mother.
11:39She didn't feel like she was like a son.
11:40But so many years, she was still alive as a son.
11:46That's right.
11:48Your room is at the top.
11:49Let's go.
11:54If I live in the top,
11:58I'll send you one of them.
12:00She's also at the top.
12:02Let's go.
12:35郭天門
12:37郭天門
12:38郭天門
12:38龐六叔與聯絡門中救人
12:40不日會有消息
12:41父親無需掛懷
12:43父親
12:44到底是誰打傷了你
12:46還給你種下了傀儡谷
12:52修植
12:55你前日突然跑去四騎門
12:57幹什麼去了
13:02宋秀枝
13:04我在跟你說話呢
13:16能一掌重創你的人
13:18郭天之下能有幾人
13:20郭天門
13:22郭天門
13:24裴熊山庄的內力
13:26我還是值得的
13:28難道是
13:35郭天門
13:38郭天門
13:39郭天門
13:40郭天門
13:41郭天門
13:42郭天門
13:42郭天門
13:44郭天門
13:44郭天門
13:46郭天門
13:47郭天門
13:47郭天門
13:48郭天門
13:48郭天門
13:48郭天門
13:49郭天門
13:51郭天門
13:51郭天門
13:53郭天門
13:53郭天門
13:54郭天門
13:55郭天門
13:56郭天門
13:57郭天門
13:58郭天門
14:00郭天門
14:02Okay.
14:03If you understand, you won't say.
14:07When you go to this place,
14:10the world will be there.
14:15The chef said that if I am a guest,
14:18I will take my guest.
14:18The chef of the house will be there.
14:22The chef of the house is a good shop.
14:24The chef of the house is a good shop.
14:25The chef of the house is a good shop.
14:26The chef of the house is a good shop.
14:29The chef of the house is a good shop.
14:30Today I'll have the most新鮮.
14:33It should be a good shop.
14:35The chef of the house is a good shop.
14:38This place is the merchant shop.
14:45So you're going to visit the shop?
14:49How?
14:50Do you know what?
14:51He asked me when he asked you.
14:53If you are eating the task,
14:55you will not have sin.
14:57Let's go.
14:59Let's go.
14:59Let's go.
15:00Let's go.
15:01Let's go.
15:02Let's go.
15:07How did you eat it?
15:10How are you?
15:17This flower is
15:19really good.
15:20It's good.
15:22You can eat it.
15:23I'll eat it.
15:25I'll eat it.
15:27I'm going to eat it.
15:35I heard the last year
15:37there was a
15:38a
15:39a
15:40a
15:40a
15:40a
15:40a
15:40a
15:41a
15:41a
15:41a
15:41a
15:41a
15:55a
15:55a
16:07a
16:07a
16:09a
16:09a
16:09a
16:10a
16:10a
16:10a
16:11a
16:11a
16:11a
16:13a
16:13a
16:13a
16:13a
16:13a
16:13I don't know what the hell is going on.
16:15There are a lot of young people who are young,
16:16who are young, who are young,
16:19who are young,
16:20and who are young.
16:25Yes.
16:27There are so small places
16:29where they can live here
16:31for a few years.
16:33They must be a master's master.
16:35We call it a master's master's master.
16:38It's all the truth.
16:39The people who are going to go,
16:40who are going to go,
16:42who are going to leave here,
16:44will always be the reason why they are.
16:47If they are willing to stay here,
16:50it will be the truth.
16:52It will be the truth.
16:56Let's go.
16:58Let's go.
16:58Let's go.
17:02Let's go.
17:04Let's go.
17:07Let's go.
17:07Let's go.
17:18Let's do this.
17:21Let's go.
17:22You're welcome.
17:25You're welcome.
17:26You are welcome.
17:27You're welcome.
17:27You're welcome.
17:28It's great.
17:30Look!
17:34You're welcome.
17:37I like it.
17:37这便是蔡女霞,长眠的地方?
17:41我姑姑生前,最喜欢的就是这儿。
17:45过去前,她不许我们兴师动众,
17:51所以我们将一股悄悄埋在这棵树下。
17:52自此,清风朗月,潇洒自在。
17:57若是想她了,逢年过节,抱起檀子桃花酿,
18:01撒在这儿就可以了。
18:04我梦见过此处。
18:08这和我梦里的一幕一样,
18:09我梦见我们一起吃豆花,
18:11一起摘桃花,
18:14一起酿酒。
18:15不过,亲眼所见的洛英库,
18:17要比我梦里的每一百倍。
18:19我想,
18:22家父生前所向往的地方,
18:25或许就是这样的吧。
18:30少君若是喜欢这里,
18:32可以尝来小猪。
18:39我愿意入坠。
18:44少君,
18:47家大也也大大。
18:49我们洛英国南小没小户。
18:50这可当当不巧。
18:53少君还是在三四三次。
18:56若是不能入坠的话,
18:59可否将我的骨灰埋在这儿。
19:00呸,
19:02胡说八道什么呢?
19:12不行吧,
19:14看我的。
19:22多大人了,
19:24还跟个小孩儿养完弹珠。
19:26小韩韩,
19:26你又输了,
19:28你该叫我什么?
19:30嗯,
19:30姐夫。
19:31什么?
19:32大声一点,
19:33我没有听见。
19:34姐夫。
19:35姐夫。
19:37臭菜汗,
19:39几个弹珠就把我卖了。
19:41韩韩,
19:41不要理他。
19:42我们继续。
19:44嗯,
19:46母亲耶。
19:48咦,
19:49请囉。
19:49看见没有,
19:50静了。
19:53劲了。
19:54弹珠。
19:56弹珠。
20:09小冴冲,
20:11這可不是弹珠。
20:12它又胖又圆的,
20:14滚来又滚去的。
20:16不是弹珠。
20:17是什么?
20:19It's true.
20:20It's true.
20:21It's true.
20:21It's too big and strong.
20:23It's not so good.
20:25What's the name of the紫衣精魁?
20:27What's the name of the紫衣精魁?
20:28He was on the tomb of the tomb.
20:31He was a fire burning.
20:33He was on the top of the tomb.
20:35He was a black and white.
20:39The紫衣精魁 was the one who took his daughter back to him.
20:41I was still the one who took him to the tomb.
20:45I'm going to go to the house.
20:46The house has been broken.
20:48Where is it going?
20:52Do you think the woman will not leave the house?
20:56You're saying the woman will not leave the house?
21:01My sister!
21:03My sister!
21:05Your wife is ready to go.
21:08That's right.
21:09I heard that I was going to go to the house.
21:13He is here to help him.
21:19He has brought a lot of gold coins.
21:23What are you doing?
21:27Okay, let's talk about the truth.
21:31You know what I'm talking about?
21:32I've received a message from the Holy Spirit.
21:35I'm worried about the Holy Spirit.
21:36I'm worried about the Holy Spirit.
21:44I'm sure you're going to know what I'm going to do now.
21:57You are so mad at all.
22:01You are so mad at all.
22:02You are so mad at all.
22:04You are so mad at all.
22:12That's not what I said.
22:14It's written in the book.
22:15What are you talking about?
22:17Even more than anything.
22:18At that time, my mother was sent to me to me.
22:21She was telling me to go to me.
22:23She was mad at me.
22:25I always thought they were not bad at all.
22:27My mother died many years ago.
22:29She never came to me once again.
22:31Now, they all have been sent to me.
22:34She was so mad at all.
22:35Are you wondering
22:36that the mother of the mother of the mother of the mother of the mother?
22:40For your daughter.
22:41She was dead.
22:42She was dead.
22:43She was dead.
22:45I'm gonna lie in the body.
22:45And she was getting married.
22:48That was a secret.
22:50I have no idea.
22:53What'd you think?
22:55They were so mad at all.
22:56I don't know.
22:57It's not a secret.
22:57Is it?
22:58You can tell her.
22:59She said no one.
23:00We are dead.
23:01She was dead.
23:04Le'suk.
23:06She was dead.
23:06You did.
23:07C�.
23:08She did not.
23:11Well, I am not wanting to go for a hit in the middle of the frontайт hill.
23:13Now, you are in the great city of清雀踪.
23:21You are not afraid to touch?
23:25I… I'm not going to?
23:26This is a fight.
23:28It isn't a fight for me.
23:31It's a fight for me.
23:32I was annoyed as a doctor.
23:32What is it?
23:33The situation is not to怪 you,
23:35It is the only one who has been in the last few months.
23:39The only one who has been in the last few months.
23:41The only one who has been in the last few months.
23:42Is it to help the other one?
23:44My mother,
23:45Mr.
23:46Mr.
23:47Mr.
23:47Mr.
23:48Mr.
23:48Mr.
23:48Mr.
23:48Mr.
23:49Mr.
23:49Mr.
23:50Mr.
23:54Mr.
24:09Mr.
24:10Mr.
24:25Let's take a look at it.
24:27You are really in this place.
24:28Your father, you said you haven't heard about紫鱼?
24:33You don't have to talk to me.
24:35I am not talking to you.
24:37因为平叔从未说此物 名叫紫玉金奎
24:41原来如此 姑姑什么都没说 您就愿意替她保管 难怪姑姑临终前 会将此物托付给你
24:55她说此物关系重大 只是担心会有急需此物之人 故而未将其毁掉
25:00她一再定住 一旦发现此物有流出之险 必须立刻销毁
25:05是晚辈不慎 才致使此物又重现人间
25:09就在此处疗伤吧
25:28也不知道能不能成
25:30不必忧心 平叔已用过一次
25:38你们是怎么知道紫玉金奎在这儿的
25:39因为性格 按理说与姑姑不睦之人 落音谷是根本不会联系的
25:46只有一外祖母您 天下人皆知 您看不惯我姑姑
25:52可落音谷 偏偏有往来宣公安的性格
25:58小峰说得没错 就你林广
26:03平叔要是有你一半的弯弯绕
26:06也不会死得那么早了
26:18其实 我一直以为您不太喜欢姑姑
26:21我是看不惯你姑姑
26:27当年你娘有意要出嫁 片片她打上悬空湾大闹一场
26:30硬要带你娘回去
26:32我是不喜欢她狂放不羁
26:35难免为此
26:39当年聂恒成抓我安中弟子
26:41但只有你姑姑去救人
26:46当时她的几个好兄弟都遭遇了不测
26:47她自己也刚刚大病一场
26:49平叔
26:52平叔
26:52平叔
26:53都回来了
26:54辛苦了 平叔
26:56快带他们回去吧
26:57聂恒成交给我就行
26:58
26:59我到半个月
27:02他就上了屠山
27:06之后的事情你们都知道了
27:08师太从未去过落音谷
27:14其实是不想看到姑姑缠绵病榻吧
27:15我只想记住
27:19她自已飞扬的样子
27:21因为你姑姑
27:23许多人才相信
27:24女儿家同样可以顶天立地
27:28我想起来
27:30小时候
27:33我抱怨过一次师太太过严厉
27:35但姑姑却劝我说
27:39说师太只是看不惯散漫不羁的行事脾性
27:43为人却是再公正严命不过的
27:45师太和姑姑
27:49是真正的知己
28:05师太
28:18师太
28:20我不应再存时间小
28:26师太 师太
28:28小路子欲刚才
28:29师太
28:33Oh
28:51Is that
28:52Is that
28:52Is that
28:54Chau chau you take them to go
28:55I'm gonna do it for them
28:56Go
28:57Go
29:18Leonardo
29:18On his way
29:19The entire army of the a father
29:20Creo about him
29:21He did not behalf of you
29:22The invidnels
29:23He should know
29:24The army unfortunately
29:53Let's go.
30:03Do you want me to go?
30:07I'm going to kill you.
30:17You're fine, I'm fine.
30:19I'm going to kill you.
30:21Come on, let's追.
30:22It's okay.
30:23They're not going to kill you.
30:24They're not going to kill you.
30:25They're not going to kill you.
30:27What are they doing?
30:30They're going to kill you.
30:31I'm going to take care of Cigure and Yael and Yael.
30:33I'm not going to die.
30:35But... I have Yael.
30:37What?
30:38It's not that I have Yael.
30:40It's not that I have Yael.
30:40I'm going to give you...
30:42They're in here!
30:43They're in here!
30:50Three of you.
30:51You're going to go with your brother and your brother and your brother.
30:53I'm going to go.
30:55You're going.
30:55You're going to go.
30:56I'm going to go.
30:57Go!
30:59Go!
30:59You're going.
31:00You're going.
31:01You're going.
31:02I'm going to go.
31:05You're going.
31:23You're going.
31:25Yes, Mom.
31:26My wife's gaze,
31:27two of us.
31:29I only give it.
31:31My maid.
31:35No!
31:35Let's go!
31:46See you.
31:47It's so powerful.
32:06Don't shoot me.
32:35Let's go!
32:37Let's go!
32:39Let's go!
32:48Let's go!
32:49You're so mad!
32:50You're an idiot!
33:03You're not a fool!
33:05You're not a fool!
33:07I'm not a fool!
33:09You're not a fool!
33:13You know I've been so sad for you?
33:15Do you know what I'm going to do with you?
33:18Oh my God, do you remember me?
33:22Did you really miss me?
33:23I really miss you.
33:26Oh my God, you're back now.
33:45Why... why... why...
33:59We...諒清了.
34:11Why...
34:12Chau chau.
34:17Chau chau.
34:19Chau chau.
34:34少君,不能再给小才姑娘输送内力了,这样下去,你会死的,少君,这,他若是死了,你觉得我会怎么做?
35:09赵赵,很快就会结束了.
35:44赵赵,赵赵,你会睡好多天了,如果我不去找你,你都已经死了。
36:08赵赵,那个黑氧很厉害,你是怎么脱舍的?
36:14我自有办法,来,喝药。
36:38Let's go.
36:41It tastes good.
36:42Let's eat.
37:00I found the white man's face
37:05particularly like a person
37:46作曲 李宗盛
38:16作曲 李宗盛
38:47作曲 李宗盛
39:16作曲 李宗盛
39:21作曲 李宗盛
39:29作曲 李宗盛
39:30作曲 李宗盛
39:30作曲 李宗盛
39:34作曲 李宗盛
Comments

Recommended