00:11DATURAMAN
00:30DATURAMAN
00:32DATURAMAN
00:32AMA
00:39AMA
00:39Mana.
00:44Nakikita ko yung bumuha kay DATURAMAN
00:46Mga nakamakasikana sila
00:47Naking kwento ko sa atan, hindi makaparil sila
00:49Kaya isa pang tao humahabol ko sa dumakit kay DATURAMAN
00:52Isang tao
00:52Na ID mo ba?
00:54Hindi.
00:55They are always one step ahead of us
00:57Ililipit nila si DATURAMAN
00:58and he has a heartache with him.
01:01If you know this Director Azuelo,
01:02you'll be able to take care of your service.
01:04I don't know what I'm aware of, Lara.
01:06I'm not sure what I'm doing when I'm doing.
01:08The Marcos Reyes,
01:09did you get married to your father?
01:11I don't know, I don't know.
01:13I didn't know his father's life.
01:16It's a direct situation, Jamila.
01:18That's why I'm here.
01:20You're not alone.
01:21You're not alone.
01:24I'm also alone.
01:25Shh, you're not alone.
01:28I didn't want to take care of Dato Rahman.
01:30I took care of him because I was in the organ.
01:32You're really Muslim, eh?
01:34You're not alone.
01:36In our investigation,
01:42Dato Rahman Abubakar has helped him
01:44to take care of his death
01:45and he has to take care of his death.
01:47You're not alone.
01:48You should be like Dato Rahman,
01:51like Dato Rahman.
01:52Domingo!
01:53I want a world that doesn't have criminality.
01:56I don't know.
01:57It's just like that.
01:59Why did you tell me that in the media?
02:01What are you doing there?
02:03You're in the hospital.
02:04Because I want to give the justice
02:05to the people who are killed.
02:07You're not alone.
02:09Or you're not alone.
02:10Dare you?
02:11You're good, sir.
02:12I can tell you the truth.
02:27lf1
02:38I can tell you the truth.
02:38It's not mine.
02:38I can tell you the truth.
02:39You are not alone.
02:39I can tell you the truth.
02:41You're not alone.
02:41You're not alone.
02:57Code Blue, Code Blue, please proceed to room 203,
03:01Matthew Marquez, official time of death is 4.32 p.m.
03:08Two clear, everybody clear.
03:10Clear!
03:17Clear!
03:19Clear!
03:21Clear!
03:23Clear!
03:24Clear!
03:24Go!
03:35Go!
03:37The mission is compromised.
03:39I defeat the mission is compromised.
03:54I defeat the mission is compromised.
04:08I defeat the mission is reappeure.
04:17Go, go, go!
04:19Go, go, go!
04:21Go!
04:22Go!
04:23Go!
04:25Go!
04:28Go!
04:29Go!
04:30Go!
04:50There were a lot of things that happened since we went to the island for arresting Dato Raman.
04:57May kumikilo sa likod ng lahat ng ito. Kailangan ko malaman ko sino.
05:42Gere! Gere!
05:51Alam mo magkaklase pa lang tayo sa academy noon, matas na respeto ko sa'yo.
05:56Hindi ka lang magaling na polis, malinis ka rin.
06:02Magaling, malinis. Pero bakit hanggang ngayon, SPO-an pa rin ako?
06:09Mas naungusan pa ako ng mga mas junior pa sa atin.
06:13Tapos, itong pagkakataka si Dato Raman?
06:17Ako pa ang sinisisin. May request sa mga tao.
06:21Porke pareho kami Muslim.
06:23Akala nila pare-pareho na kami.
06:27Tausog si Dato Raman. Ako maranaw.
06:34Ang ba talaga nangyari?
06:37Gere, hindi ko talaga alam.
06:40Matindi ang pagkakahawa ko kay Dato Raman.
06:43Pero ang dinumog na kami ng mga tao, nakaulag ko siya.
06:47Nakatakas siya.
06:49Pero sigurado ako, hindi siya mag-isa.
06:53May tumulong sa kanyang makatakas.
06:55Tama.
07:00May nagpatakas ako niya.
07:05Bago siya dinugot.
07:08Magresigurado ka?
07:11Oo.
07:15Sinubukan ko pang habulin yung mga kumuha sa kanya.
07:19Si Marcos Reyes! Natratenyo!
07:23Pero nagpaulat sila ng bahala.
07:32Ito.
07:34Na-retrieve ko doon sa location.
08:01Lahat ng mga kasamahan natin, ako ang pinagbibintangan sa pagkakatakas ni Dato Raman.
08:08Papatunayan ko sa kanilang hindi totoo yan.
08:10Gare.
08:12Habang hindi pa nalilift out ang suspension mo, ako muna maghahanap ng ballistics data ng in-layer na magmamatchi nito.
08:23Salamat, Gare.
08:28Sana wala mo na makaalam ito.
08:31Sa atin lang muna.
08:34Kahit si Agent Angeles, di ba ba ba di mo yan?
08:58Agh!
08:59Angh!
09:00Agh!
09:02Angh!
09:02Angh!
09:06Agh!
09:07Agh!
09:26What do you need?
09:39Saan ka nila dinala, Ama?
10:08Tio, may kilala ka bang makakatulong sa atin para mapasok ang CCTV dito?
10:39Saan ka?
10:41Saan ka?
10:43Saan ka?
10:44Saan ka?
10:44Pag sinabi ko na.
10:47Eka, di ba suspendido ka?
10:50Dennis, kahit suspendido ako, baka nakakalimutan mo yung hawak ko sa'yo.
10:55Baka kailangan akong paalala kung anong laman ng cellphone ko, ha?
10:58Oo na, oo na. Sige na.
11:00Ano?
11:01Ano bang kailangan mo?
11:03Yan ang gusto ko sa'yo.
11:05Madali kang kausap kahit kailan.
11:08Shhh.
11:11Shhh.
11:11Shhh.
11:12Shhh.
11:12Sari ka.
11:14Pasensya na sa Abala.
11:16Shhh.
11:16Wala yun.
11:18Alam mo, pag si Mang Omar na nagsabi, eh, hindi na akong makakatanggi dyan.
11:22Tsaka...
11:22Shhh.
11:23Hey.
11:24Dali lang to.
11:28Shhh.
11:29Shhh.
11:36Shhh.
11:39Saan yung dadalid si dato naman?
11:47Shhh.
11:51Shhh.
11:53Cor
11:54Bakit daw daw gawalan?
11:56Ito dumagkatang radiapadaw.
11:57Angaganaw niy Kathy.
12:09Bakit lang wala?
12:10Tiglang lang wala?
12:12Ano nangyayari?
12:14Bakit noong lumito a sa ibang monitor?
12:16Sir.
12:17Sige, sige.
12:19Asa na?
12:22Pagdating ng Olivio Street, nawala sila.
12:29May ibang commercial properties tong street na to.
12:32Pero mostly, residential.
12:37Baka dito nila dila si Dato.
12:39Alam mo, baka nasa Olivio Street lang hinahanap mo.
12:43Hindi.
12:45Hindi.
12:45May mali eh.
12:48Muang wala talaga sa Del Puente Street eh.
12:50Kanina pa tayo dito pa ulit-ulit lang.
12:54Sandali, sandali.
12:55E, pause mo nga.
12:59Zoom.
13:02Itong coaching to,
13:06kanina ko pa nakikita.
13:08Sandyan?
13:12Ayun!
13:13Ayan!
13:15Ito!
13:17Kanina pa siyang lumalabas dahil pa ulit-ulit tong video.
13:23Nakalupang footage para hindi natin sila matuntun.
13:48Kajal in.wil.
13:52I'm going to go.
13:54I'm going to go.
13:55Casualer, you know me.
13:57If you're going to help me,
13:59I'm going to find my father.
14:02Are you afraid of me?
14:05No.
14:08I'm telling you.
14:15You just want your father.
14:17Your father will help you
14:18and help you.
14:21You're going to be able to find yourself.
14:27Do you think you're going to find your father?
14:39If I'm right,
14:43we're going to find him here.
15:02should he be looking for you?
15:03I'll go.
15:03What?
15:14Itong kasada dito, ito yun.
15:29Ito, dito.
15:33Tapos ito, ito yun.
15:37At itong kuning yung talsada, ito siya.
15:51Dito sa area na to, dito pa ulit-ulit malabas yung pulang sasagyan.
15:59Hindi ako pwede magkamali.
16:16Itong kasada dito pa ulit-ulit malabas yung pwede magamali.
16:31Ito, ito.
16:32Ito, ito.
Comments