Skip to playerSkip to main content
  • 23 minutes ago
Aterrizaje de emergencia en tu corazón (en español) - Episode 5

Category

📺
TV
Transcript
00:00:24¡Suscríbete al canal!
00:00:50¡Suscríbete al canal!
00:01:23¡Suscríbete al canal!
00:01:30¡Suscríbete al canal!
00:01:32Parece que te dejaron plantada.
00:01:48¡Suscríbete al canal!
00:01:57¡Suscríbete al canal!
00:02:17¡Suscríbete al canal!
00:02:29¡Suscríbete al canal!
00:02:41¡Suscríbete al canal!
00:02:49¡Suscríbete al canal!
00:03:19¡Suscríbete al canal!
00:03:34¡Suscríbete al canal!
00:03:38¡Suscríbete al canal!
00:03:50¡Suscríbete al canal!
00:04:08¡Suscríbete al canal!
00:04:31¡Suscríbete al canal!
00:04:46¡Suscríbete al canal!
00:04:50¡Suscríbete al canal!
00:04:52¡Suscríbete al canal!
00:05:08¡Suscríbete al canal!
00:05:10¡Suscríbete al canal!
00:05:15¡Suscríbete al canal!
00:05:26¡Suscríbete al canal!
00:05:27¡Suscríbete al canal!
00:05:28¡Suscríbete al canal!
00:05:28¡Suscríbete al canal!
00:05:29¡Suscríbete al canal!
00:05:33¡Suscríbete al canal!
00:05:35¡Suscríbete al canal!
00:05:37¡Suscríbete al canal!
00:05:48¡Suscríbete al canal!
00:05:51Igualmente. ¿No va a decirnos qué relación tiene con el capitán?
00:05:55Soy su prometida.
00:05:59¿Qué fue lo que dijo?
00:06:01Yo soy la prometida de Riyun Yor.
00:06:06Pero...
00:06:08Vamos, vamos.
00:06:14No puedo creer que seas un adúltero. No te creí capaz.
00:06:19¿Un adúltero?
00:06:21Yo no creo que sea así.
00:06:22Claro que sí. Tienes dos prometidas. Esto llegaría a los titulares.
00:06:27Oiga, pero usted no es mi prometida.
00:06:29Dijiste que lo era, ¿no yo? Tú fuiste quien lo dijo primero.
00:06:32Bueno, pero eso fue porque creí que...
00:06:34Bueno, no pude, ¿sí? No pude, no entiendo. ¿Por qué insistes en eso?
00:06:38¿Y si esto trae problemas luego? Estaríamos todos en problemas.
00:06:43Eso no pasará.
00:06:44¿Cómo lo sabes? ¿Y si viene a buscarte al pueblo? ¿No has pensado en eso?
00:06:49Ella está estudiando en Rusia.
00:06:50¿Ah?
00:06:51Significa que no vendrá en mucho tiempo.
00:06:54¿Cree que no había pensado en todo eso?
00:06:56¿Yo no soy tonto?
00:06:57No.
00:06:58No.
00:07:08No.
00:07:10No.
00:07:10No.
00:07:12No.
00:07:35Tenemos problemas, ¿cierto?
00:07:40Sí que fuiste tonto, Capitán Ri. ¿Ahora qué vas a hacer?
00:07:54¿Cuánto tiempo ha pasado?
00:07:55Dime, ¿cuándo llegaste de Rusia?
00:07:57Hace unos días. Perdón por no avisarte. Supe que mi tío te prestó su auto y vine a buscarlo.
00:08:04Ah, sí, es verdad, iba a llevárselo el fin de semana.
00:08:09Entiendo.
00:08:12Esta mujer es...
00:08:14Últimamente mi madre me ha preguntado mucho por ti. Ven a Pyongyang para que comamos con nuestros padres. Dame las
00:08:22llaves. Quiero regresar a casa.
00:08:25Es peligroso conducir a esta hora. La ruta es difícil, no es como en Pyongyang.
00:08:30¿Y entonces qué hago?
00:08:32Déjame llevarte a casa.
00:08:35Muchas gracias.
00:08:37Esta mujer a mi lado solo está cumpliendo una misión conmigo. Es mi colega.
00:08:46¿Eso es verdad?
00:08:48Sí, supongo que sí.
00:08:51¿Qué pasará cuando cumplan su misión? Ustedes se van a seguir viendo.
00:08:55No nos volveremos a ver.
00:09:01Tienes razón.
00:09:03Nuestra relación es...
00:09:05Una especie de alianza estratégica. Una vez completemos la misión, no volveremos a vernos nunca, así que no malinterpretes esto.
00:09:13Hablo algo raro, ¿no? Soy miembro de la División 11. Hay una historia especial y triste detrás de este asunto.
00:09:20No puedo decirte mucho al respecto, ¿entenderás? Espero comprendas. No me interesa.
00:09:29Entonces...
00:09:29No hay malentendidos. Eso me alegra.
00:09:41Entonces...
00:09:41Ya me voy a casa, así que lleva tu prometida a salvo a casa, ¿bien?
00:09:47¿Qué?
00:09:55Su casa no queda en otro lado. Está oscuro afuera, quédese adentro. Y cierre bien la puerta. Volveré enseguida.
00:10:11Vamos.
00:10:17Vamos.
00:10:56¿Sabes cuántas veces nos hemos visto en total?
00:11:02Esta es la séptima vez.
00:11:05Nos vimos cuatro veces con nuestros padres.
00:11:08Y en esa quinta vez nos comprometimos.
00:11:11Eso fue hace siete años.
00:11:13Ya pasó tanto tiempo.
00:11:16Primero el compromiso.
00:11:19Luego el matrimonio.
00:11:21Ese es el orden, pero ¿no crees que nos falta algo?
00:11:27Amor.
00:11:29Es lo que falta.
00:11:32Deberíamos amarnos.
00:11:35Nos casaremos.
00:11:37Pienso hacerlo todo en orden.
00:11:41Coopera, por favor.
00:11:43Sí, lo intentaré.
00:11:48Claro.
00:11:49Llamaré a mi madre para avisar que vamos juntos.
00:11:56A las nueve de la mañana.
00:12:02¿Qué te parece?
00:12:04Aceptable.
00:12:10Muy llamativo.
00:12:12Lo es.
00:12:13Sí.
00:12:16¿Y este?
00:12:17Oye, pero tú no eres la novia.
00:12:19Por favor, muestra algo de interés, ¿quieres?
00:12:21Voy a ver a mi querido yerno después de tanto tiempo.
00:12:24Recuerda que técnicamente todavía no es tu yerno.
00:12:29Yo creería que ser amable es suficiente.
00:12:32¿Amable?
00:12:42Al menos recógete el cabello.
00:12:44Podría pensar que eres un fantasma y podría desmayarse.
00:12:47Cierra la boca.
00:12:47Ve a recibirlos afuera.
00:12:49Anda, rápido.
00:12:50Pero, ¿por qué yo?
00:12:52Y si él quiere irse en cuanto deje el auto, ¿qué harás?
00:12:55Dímelo.
00:12:55¡Vaya asegúrate de traerlo a casa!
00:12:58¿Entendido?
00:13:14¡Sí!
00:13:16¡Qué bien te ves!
00:13:17Ven.
00:13:18Johnny Oak, ¿cómo viniste hasta acá?
00:13:20Al menos saluda a la familia, ¿quieres?
00:13:33Sean bienvenidos.
00:13:42Comorada operadora, valoro su esfuerzo.
00:13:45Vamos al piso 13, por favor.
00:13:49¿Van a casa de la dueña de la tienda comercial?
00:13:52¿Pasará la noche allí?
00:13:54Si es así, debo hacer un informe.
00:13:55No, no.
00:13:56Solo paso a saludar.
00:14:05No se han visto en años.
00:14:07Estoy seguro que están felices.
00:14:09Con razón, Johnny Oak condujo todo el camino hasta acá.
00:14:12Sí.
00:14:13Dan, Johnny Oak puede parecer frío, pero es más sincero que cualquier otro y es diferente a los demás.
00:14:20Hace siete años que no se ven, cualquier otro te habría engañado dos y hasta tres veces.
00:14:26Algún infeliz hasta habría llevado a otra mujer a vivir con él.
00:14:29Tío.
00:14:30¿Qué sucede?
00:14:31A silencio.
00:14:32Oh.
00:14:42Mionun, solo tienes puestos calcetines.
00:14:46Bienvenido.
00:14:46Cuánto tiempo, perdón por venir tan tarde.
00:14:49No, no, no, no, no, no digas eso.
00:14:50No, es para nada tarde.
00:14:52Lo que tarda es la boda.
00:14:55Por favor, pasa.
00:14:56Cena con nosotros.
00:14:57No, estoy bien.
00:14:58Ya la preparé.
00:14:59Ya preparé la cena.
00:15:02Siempre cenamos a esta hora.
00:15:04Está bien, pasa.
00:15:06Pero yo ya cené.
00:15:08¿No te has ido a tu casa?
00:15:10Por favor, por aquí.
00:15:21Disfruten.
00:15:22Sabes, así comemos siempre aquí.
00:15:25Muchas gracias.
00:15:26Quiero que te sientas como en casa.
00:15:30Sírvete.
00:15:33Todas las casamenteras se enteraron de que Dan volvió de Rusia y me rogaban para verla.
00:15:39Les dije que ya estaba comprometida, pero fueron insistentes.
00:15:44Me molestan mucho.
00:15:46No dejan de llamar.
00:15:47Estoy muy agotada.
00:15:49¿Molestan?
00:15:50¿Quién es?
00:15:54Quiero decir que no había escuchado nada de esto.
00:16:01Abre.
00:16:02Ah.
00:16:03Mastica eso y mantén la boca cerrada, ¿quieres?
00:16:10¿Cómo?
00:16:11Está bien asado.
00:16:25¿Era su doble?
00:16:27Era idéntica.
00:16:44¿Ya terminaste de comer?
00:16:45¿Mi hermano no te dijo que mi apodo es Princesa Melindrosa?
00:16:51Salvo que la comida sea muy buena.
00:16:53Salvo que la comida sea muy buena, no como más de tres bocados.
00:16:57El chef de aquí es muy bueno.
00:16:59Buscaré algo mejor para la próxima.
00:17:02No es necesario.
00:17:04No creas que habrá una próxima vez.
00:17:06Tu hermano no me dijo que eras tan linda.
00:17:09Así que, ojalá haya una próxima vez.
00:17:14Oye que tienes buenos estudios y un muy buen ojo para la edad que tienes.
00:17:18También me enteré que haces inversiones muy astutas.
00:17:21Mi segundo hermano parece estar enamorado de ti.
00:17:25Te ha halagado mucho.
00:17:26Oye, tú me halagas.
00:17:28Pero señor Gu, no caeré en tu trampa.
00:17:32Puedo verlo todo.
00:17:34Abres camino para algo más grande.
00:17:36Y quieres obtenerlo estando conmigo.
00:17:38No creo que vaya a suceder.
00:17:40Entenderás que yo crecí en una familia dura.
00:17:45Así que tengo buen ojo para esto.
00:17:47Pero, sácale algo de dinero a mi hermano y termina para no perder más tiempo.
00:17:58Hasta el vino es aburrido.
00:18:03Ella era la más lista de la familia.
00:18:07Me pregunto cómo estará.
00:18:28¿Qué estoy haciendo?
00:18:30Dios.
00:18:32Pareciera que estoy esperando con ansias que vuelva a casa.
00:18:37Dios.
00:18:39Qué vergüenza y qué gracioso.
00:18:41Qué gracioso.
00:18:57¿Qué las trae por aquí?
00:19:01Nosotras vimos todo.
00:19:03¿De qué hablan?
00:19:04Debes estar muy devastada.
00:19:08¿No lo estoy?
00:19:09Durante toda mi vida he conocido a muchos monstruos.
00:19:13Pero no imaginé que John y yo haría algo así.
00:19:17Estamos aquí para ti.
00:19:19Oigan, no hagamos esto aquí.
00:19:21Vamos adentro.
00:19:22Necesitamos a ese y cerveza.
00:19:24Sí, vamos.
00:19:25Tienes razón, Rindy.
00:19:26Pero...
00:19:26Vamos.
00:19:27Vamos.
00:19:28Esperen.
00:19:30Espera.
00:19:31¿Qué es a ese y cerveza?
00:19:33¿Pollo y cervezas?
00:19:34¿No sabes lo que es a ese y cerveza?
00:19:37Abadejo seco y cerveza.
00:19:39Buena combinación.
00:19:40Una vez lo pruebes, soñarás con esto.
00:19:44Salud.
00:19:45Salud.
00:19:46Salud, chicas.
00:19:47Salgulpen.
00:19:47¿Pero qué hacen aquí, viniendo en medio de la noche?
00:19:50Bueno, todas.
00:19:52Vamos a beber.
00:19:53¡Bebamos!
00:19:53Bueno, salud.
00:19:55Salud.
00:20:09Habíamos estado diciendo que Sansuk no tenía nada de moral y parecía una cualquiera.
00:20:15Así es.
00:20:15Pero la mujer que vimos hoy es la que no tiene ninguna moral.
00:20:21Sansuk no eres nada comparada con ella.
00:20:24Cuando dicen que no tiene moral, ¿se refieren a que es una zorra?
00:20:28¿Una zorra?
00:20:30No estoy segura a qué te refieres, pero me gusta como suena.
00:20:33¿Así insultan ustedes?
00:20:35Sí.
00:20:36Es sinónimo de desgraciada.
00:20:40Bill infeliz.
00:20:42Maldita.
00:20:43Zorra, cualquiera.
00:20:45¿Una maldita?
00:20:46Es una infeliz.
00:20:47En el sur también tienen muchas palabras ofensivas.
00:20:49Eso parece.
00:20:50Así es.
00:20:51En fin.
00:20:52Entonces, la zorra dijo esto.
00:20:56Miren, yo soy la prometida de Yoyok.
00:20:59¡Dínense!
00:21:00Lo que más me molesta es que él subió a esa mujer al auto y subió como si nada pasara.
00:21:08Dejó a Sansuk parada frente a su casa.
00:21:12Increíble.
00:21:14Entonces, Sansuk, el capitán, te dejó.
00:21:16¿Cómo acá se tiene sucios?
00:21:18Sí, que triste es un triste.
00:21:24Aprecio mucho su preocupación, pero nosotros resolveremos esto.
00:21:29Solos, no se preocupen.
00:21:30No podemos permitirlo.
00:21:32¿Qué?
00:21:33Como tú ya lo sabes, siempre creí que el señor Yoyok era un buen hombre.
00:21:39Pero si de casualidad se comprometió con alguien cuando ya estaba comprometido,
00:21:46entonces deberías romperle el cuello.
00:21:49¿Qué?
00:21:51¿Romperle qué?
00:21:52No solo el cuello.
00:21:54Lo que sea para darle una lección.
00:21:56Bien.
00:21:56Hay que darle una lección.
00:21:58Para que aprenda.
00:21:58Se lo merece.
00:21:59Deberíamos hacer algo al respecto por el bien del pueblo.
00:22:01Por supuesto.
00:22:02Sí, así es.
00:22:03Sí.
00:22:04Bueno, verán, me dejaron a mí, así que cálmense.
00:22:07No, no podemos.
00:22:08No podemos calmarnos.
00:22:10Tienes razón.
00:22:11Sí, salud.
00:22:11Sí, es cierto.
00:22:12Sí, vamos a beber a señoritas.
00:22:15Brindemos.
00:22:16Brindemos a señoritas.
00:22:17Salud.
00:22:17Salud.
00:22:17Salud.
00:22:18Por eso dicen que los seguidores nuevos son peores que los antiseguidores.
00:22:22¿Qué fue lo que dijiste?
00:22:23¿Qué es un seguidor nuevo?
00:22:24¿Qué es eso?
00:22:25No importa.
00:22:26Sigamos con el AESA y la cerveza.
00:22:28A beber.
00:22:28AESA y cerveza.
00:22:29A beber.
00:22:30Una vez más.
00:22:38Ah, supongo que de verdad las apariencias engañan.
00:22:42¿Qué?
00:22:44Mañana le avisaré al coronel primero que Johnny Oak merece estar en desventaja en el ejército
00:22:51de ahora en adelante.
00:22:53¿Qué?
00:22:54Un inmoral no puede ser el líder de una unidad.
00:22:57¿Cómo se puede confiar en alguien así?
00:22:59Sí, por supuesto.
00:23:00Así es.
00:23:01Tiene razón.
00:23:03En realidad, tanto los padres del Capitán Rí como los de esa mujer que dieron quieren
00:23:10que ellos dos se casen muy pronto.
00:23:13Es un matrimonio por conveniencia.
00:23:15Pero, ¿qué hay de ti, Samsuk?
00:23:19Yo...
00:23:21¿Conocen a Romeo y Julieta?
00:23:23¿Qué?
00:23:24¿Romeo y Julieta?
00:23:25¿De qué está hablando?
00:23:26¿Quién es?
00:23:26Oye, ¿tú los conoces?
00:23:28Son estadounidenses.
00:23:29Ah, no entiendo de qué está hablando.
00:23:31¿Gyonu y Jigno?
00:23:32¡Sí, claro!
00:23:33Sí, los conocemos.
00:23:34Sí, los conocemos.
00:23:35Sí, los conocemos.
00:23:36Yo...
00:23:37Querida sería Jigno.
00:23:39Ah.
00:23:40Ajá.
00:23:41Vaya.
00:23:42Lo quiero mucho.
00:23:44Pero nos separa un muro de realidad.
00:23:47¿Dices que...
00:23:48la negativa de sus padres impide su amor?
00:23:52¿No pueden estar juntos?
00:23:53Por más que su corazón y su alma así lo quieran.
00:23:56Lo resumiste muy bien.
00:23:58Es justo lo que sucede.
00:24:01Él es un buen hijo y no quiere nada que vaya en contra de lo que sus padres quieren.
00:24:07Lo comprendo y lo respeto y quiero que ustedes lo comprendan y lo respeten.
00:24:17Mira cómo proteges al hombre que se fue a Pyongyang con otra mujer que ya era su prometida.
00:24:22Santo cielo, eres muy buena.
00:24:24Eres maravillosa.
00:24:26Me halaga.
00:24:27¿Por qué no bebemos?
00:24:29Para olvidar.
00:24:30Ah, sí.
00:24:31Sí.
00:24:32A beber.
00:24:33A beber.
00:24:34Salud.
00:24:35Salud.
00:24:35A beber, chicas.
00:24:36Bebamos.
00:24:37Así es, chicas.
00:24:40¿Ahora vas a la estación?
00:24:41Tengo algo que hacer.
00:24:42¿A dónde vas?
00:24:43¿Te llevo?
00:24:44No, gracias.
00:24:45Yo tomaré un taxi.
00:24:46Adiós.
00:24:48Está bien.
00:24:57Adiós.
00:24:58¡Qué frío!
00:25:08¿Qué hace ese taxi aquí a esta hora?
00:25:11¿A qué vino?
00:25:38¿A dónde vas?
00:25:50John York, ¿no dijiste que vendrías? ¿Y ya comiste?
00:25:54Sí. Por cierto, ¿y ese avestruz?
00:25:59Ahora la gente cría avestruces en vez de perros. Es la moda.
00:26:03Ellas hacen más ruido que los perros.
00:26:05Entiendo. ¿Dónde está papá?
00:26:08Está adentro. Adelante.
00:26:15Dan nos visitó hace dos días al llegar.
00:26:19Cada día luce más preciosa.
00:26:21Hagamos la boda. Este año.
00:26:25¿Este año? ¿No es demasiado pronto?
00:26:28Siete años comprometidos. ¿Te parece pronto?
00:26:31Pero Dan acaba de llegar y John York trabaja en el puesto fronterizo.
00:26:35No es un buen momento para apresurarse.
00:26:38Hay que pensar bien las cosas y organizarlas.
00:26:41Haré lo que él diga, pero...
00:26:45puedo pedirte un gran favor a cambio.
00:26:48No me tomes el brazo.
00:26:50Camina derecha. Cielos.
00:26:52Samsung, si necesitas ayuda en tu relación con John York, llámame cuando quieras.
00:26:59Te ayudaré con mucho gusto.
00:27:01¿Dices ayuda?
00:27:05Bueno...
00:27:06Vamos, cuéntame.
00:27:07Si ascienden al Capitán Ri y se convierte en alguien muy exitoso, sus padres serán más generosos y quizá lo
00:27:15podrían dejar ser un poco más libre.
00:27:18Bueno, te daré un ejemplo.
00:27:21Si el Capitán consigue la estrella preferencial, tal vez eso ayudaría a que Giono y Jigno estén juntos por fin.
00:27:31Ahora entiendo a qué te refieres.
00:27:34No te preocupes, querida. Hablaré con mi esposo a primera hora.
00:27:38¿En serio?
00:27:39¡Jong, eh!
00:27:41¡No!
00:27:42¡Oh, no!
00:27:43¡Termina con él!
00:27:45¡No te vayas a casar con él!
00:27:47¡Es mejor si tu novio sigue siendo tu novio!
00:27:51Una vez que te casas, el hombre que amas desaparece.
00:27:55¡Desaparece!
00:27:56¡Así es!
00:27:57¡Si lo amas, guárdalo en tu corazón!
00:28:00¡Sólo así será tuyo!
00:28:02¡No vale la pena sacrificar todo!
00:28:05¿Qué estás haciendo?
00:28:06¿Estás hembria?
00:28:07¡Discúlpala!
00:28:09¡Oh, Dios!
00:28:10¡Chonet, dime! ¿De verdad te agrada a tu esposo así como es?
00:28:14¿Te agrada?
00:28:16¿Sólo porque es coronel primero?
00:28:18¿Qué tiene de bueno? ¡Es un mapache viejo!
00:28:21¡Oh, no!
00:28:24¿Qué? ¿Acaso me equivoco?
00:28:26¿Qué están haciendo?
00:28:28¡Llévensela!
00:28:28¡Déjame hablar!
00:28:30¡Déjame hablar!
00:28:32¡Es un mapache viejo! ¿Por qué no puedo decirlo?
00:28:35¡Vamos!
00:28:35¡Llévensela!
00:28:36¡Vamos!
00:28:36¡Llévensela!
00:28:37¡Vamos!
00:28:38¡Alcita!
00:28:40¡Llévensela!
00:28:40Perdí la cabeza por completo.
00:28:42¡Vamos! ¡Rápido!
00:28:43¡Llévensela!
00:28:45¡Vamos!
00:28:47¡Llévensela!
00:28:48¡Llévensela!
00:28:49¡Mira!
00:28:50¡Es un mapache!
00:28:52¡Mira!
00:28:52¡Cache viejo!
00:29:21Dormiste afuera.
00:29:23No a la intemperie, así que no dormí afuera.
00:29:26No pasaste la noche aquí. Eso es lo mismo.
00:29:31Ah, ¿por qué cruzas la línea?
00:29:34Imagina que es el paralelo 38 y no lo cruces, por favor.
00:29:37Es lo mismo que quieres tú.
00:29:39Pisaste la línea.
00:29:41Mientras no crucemos la línea, no habrá guerra entre nosotros.
00:29:45Así que ten cuidado.
00:29:47¿Está enojada?
00:29:49Yo no. ¿Por qué lo estaría?
00:29:51Si no está...
00:29:52Dije que no lo estoy.
00:29:54Entonces, ¿podría bajar el cuchillo primero?
00:30:02Anoche no podía dormir, así que hice unos cálculos.
00:30:05Te fuiste antes de las ocho, así que debiste llegar a Pyongyang a eso de las diez.
00:30:10Digamos que tomaron un café.
00:30:11Habrás salido a las once y debiste estar de vuelta a la una o dos.
00:30:14¿Qué hora es?
00:30:15Vaya, siete y treinta M.
00:30:17Dijiste, volveré enseguida.
00:30:19Y no volviste.
00:30:23Tenía algo que hacer.
00:30:24Sí, estoy segura.
00:30:26La voy a anotar como miembro del equipo nacional, que participa en una competencia de carreras.
00:30:33¿Qué dijiste?
00:30:35Entonces, podrá ir a Europa en avión.
00:30:39¿Tú estuviste averiguando eso?
00:30:45Entonces, debiste decirme algo ahora me...
00:30:49A pena haberte tratado mal.
00:30:55Oye, pero...
00:30:57Soy atlética y puedo correr muy bien, pero no soy tan buena como para participar corriendo en un equipo nacional.
00:31:04Solo será suplente por si alguien se llega a lastimar.
00:31:08No tendrá que correr en realidad.
00:31:10En cuanto usted llegue allá, desaparecerá y seguirá con su objetivo.
00:31:15¿Y qué pasará entonces?
00:31:17Irá a casa.
00:31:18Al fin.
00:31:23¿Cuándo sale el vuelo?
00:31:29El próximo jueves.
00:31:31¿El próximo jueves?
00:31:33Quizá llegue a la reunión con los accionistas.
00:31:35Tal vez no tenga tiempo para prepararme, pero no importa.
00:31:38Debe de tomarse una foto para hacer el pasaporte.
00:31:42¿Y entonces?
00:31:45Pionya no es como esto.
00:31:48Si no quiere parecer sospechosa,
00:31:51Usted debe cambiar algunas cosas.
00:31:58¿Estas son las únicas opciones?
00:32:01Sí, son los cortes típicos que tenemos aquí.
00:32:11Bueno, yo creo que mejor me afeito la cabeza.
00:32:16Así John me perdonará.
00:32:18No te perdonará sin importar lo que hagas.
00:32:20Así que no te afeites la cabeza en vano.
00:32:24Bueno...
00:32:27¿Ya escogiste?
00:32:30Quiero...
00:32:31El estilo de despedida, porque me despido de este país.
00:32:34Excelente elección.
00:32:48Perdí todo el volumen, por eso se llama despedida.
00:32:53¡Luces preciosa!
00:32:57Toma, ponte esto.
00:33:00No.
00:33:02¿Qué?
00:33:03¿En los hombros?
00:33:05¿Qué haces?
00:33:06¡Qué rara!
00:33:09Vamos mejorando.
00:33:11Me gusta este.
00:33:16Saben, es algo cursi, pero a la vez moderno.
00:33:22Creo que vi estos.
00:33:23En la semana de la moda de Nueva York.
00:33:26Este estampado...
00:33:28Te falta algo.
00:33:29Mira, mira.
00:33:30Ponte esto.
00:33:31Te hace falta algo esencial.
00:33:33¡Sí!
00:33:34Ahora tú puedes acabar con la zorra de Pyongyang fácilmente.
00:33:38Ve allá y destrózala como si no hubiese un mañana.
00:33:42Verás, no tengo que arreglarme tanto para ponerla en su lugar.
00:33:47Cuando nos vimos ayer, yo la destrocé con mi hermosa y radiante cara.
00:33:53Claro que no.
00:33:54No estaba destrozada.
00:33:56Yo la vi.
00:33:59¡Oh!
00:34:00¡Oh!
00:34:01¡Miren esto!
00:34:02Es muy lindo.
00:34:04¿Cuánto cuesta?
00:34:06Ese es muy costoso.
00:34:07Si no lo va a comprar, déjelo.
00:34:09Lo ensuciará.
00:34:10Bueno, ¿acaso qué tan costoso es?
00:34:14Cuesta 15 mil wones.
00:34:16Por favor, es muy costoso.
00:34:17Es mucho dinero.
00:34:19¿Usted tiene dinero?
00:34:20Nunca dije esto en toda mi vida, pero...
00:34:25Tiene razón, no tengo dinero.
00:34:29Aquí tienen los mejores precios.
00:34:31Buenos días.
00:34:35Ah, volvió.
00:34:36¿Tiene algo más para empeñar hoy?
00:34:38Hoy no vengo como clienta, pero le traje a alguien.
00:34:42Pertenece a la División 11.
00:34:43Vivía en Corea del Sur.
00:34:45Así que tiene cosas buenas.
00:34:47¿Es en serio?
00:34:47¿Y qué quiere empeñar?
00:34:57¿Y qué quiere empeñar?
00:35:06Es uno de los cinco modelos de la edición limitada de FW 2019.
00:35:11Se lo compré al diseñador en la tienda principal.
00:35:18Compré uno de los cinco, pero imagine quienes compraron los cuatro relojes restantes.
00:35:23Se sorprenderá si le digo los nombres.
00:35:25Paris Hilton, Miranda Kerr, ¿me está escuchando?
00:35:29Es liviano.
00:35:31Exacto.
00:35:32¿Sabe lo que significa?
00:35:34Cuando te lo pones, casi ni se siente.
00:35:36No perdamos el tiempo regateando.
00:35:39Pido un cuarto de lo que vale.
00:35:40Veinte mil dólares.
00:35:42Por el cobre diez mil y el cuero son siete mil y dos mil por la mano de obra.
00:35:47Puedo darle diecinueve mil buones.
00:35:48Es mi amiga.
00:35:49Que sean veinte mil buones.
00:35:51Bueno, veinte mil buones.
00:35:53Espere, no.
00:35:54No dije veinte mil buones.
00:35:56Dije veinte mil dólares.
00:35:57¿Cómo va a costar?
00:35:59Hola, tenga esto.
00:36:04Treinta y cinco mil buones.
00:36:06Disculpe, ¿por qué mi reloj vale menos que ese cinturón?
00:36:08Es de diseñador y edición limitada.
00:36:10Eso no me dice nada.
00:36:12Trabajamos por peso.
00:36:13Debieron usar más cuero.
00:36:15Es demasiado liviano.
00:36:16Son famosos por eso.
00:36:18Hacen cosas muy livianas.
00:36:19Entienda, no cualquiera hace eso.
00:36:21Es invaluable.
00:36:22Usted no entiende.
00:36:23Tiene razón.
00:36:24No puedo ponerle precio.
00:36:25Si no quiere los veinte mil, váyase.
00:36:28No me estoy refiriendo a eso.
00:36:30Entonces.
00:36:32Debería darme cinco mil más.
00:36:34Está bien.
00:36:36Veinticinco mil.
00:36:37Muchas gracias.
00:36:38Qué bueno.
00:36:39No suele ser así de generosa.
00:36:43No lo venda, ¿sí?
00:36:46Regresaré pronto por él.
00:36:52Este es original.
00:36:54¿Qué está haciendo aquí?
00:36:58Tal vez era de alguien que estaba como yo.
00:37:01Ni siquiera aceptó dinero.
00:37:02Solo quería que me lo quedara.
00:37:04Pasaron años, pero el hombre nunca volvió.
00:37:09¿Entonces se va del país el próximo jueves?
00:37:12Sí.
00:37:14Como miembro de un equipo nacional de carreras y saldrá en avión hacia Europa, ¿tiene pasaporte falso?
00:37:20No, no creo que lo tenga.
00:37:22Va al Hotel Pyongyang a tomarse una foto para el pasaporte.
00:37:25También pasarán por la fábrica 926, lo que indicaría que tiene un pasaporte válido, no uno falso.
00:37:31Oí que la gente de la División 11 se disfraza para salir del país a escondidas, señor.
00:37:39¿En serio tú crees la historia sobre la División 11?
00:37:43¿Ah?
00:37:45Sí.
00:37:46Como usted puede ver en el informe, no encontramos nada sospechoso respecto a la mujer.
00:37:52¿En serio?
00:37:55Bueno, si es lo que dice un veterano, será así.
00:38:01Muchas gracias.
00:38:02Señor.
00:38:05Camarada Jung.
00:38:07¿Sí?
00:38:08¿Por qué cree que no pudimos encontrar el reloj de Rimuyok?
00:38:13¿Por qué cree que no pudimos encontrar el reloj de Rimuyok?
00:38:25Buscamos en su casa el campamento y preguntamos a todo aquel que lo conocía.
00:38:31¿Pero dónde podría estar?
00:38:33No lo sé.
00:38:35Pero quien quiera que tenga ese reloj, se encuentra en grandes problemas, señor.
00:38:40Así es.
00:38:41Pero estoy muy preocupado.
00:38:44Si por casualidad el reloj llegara a manos del Capitán Jung-Yok, sería el fin de ambos.
00:38:51Así que ten cuidado.
00:38:54Sí.
00:39:01¡Compañía, atención!
00:39:05Capitán Ri, unidad 5 para el entrenamiento de la tarde.
00:39:08Oficial a cargo, Juan Jung-Beon.
00:39:10Descanse.
00:39:11¡Descansen!
00:39:17Veo que faltan algunos miembros de la unidad.
00:39:19Sargento Piochizú, Teniente Pakuambom, Sargento King Yu-Mok y Cabo Gumundong fueron citados al Departamento de Seguridad.
00:39:36Cabo Gumundong, la investigación ni siquiera ha comenzado. ¿Por qué llora?
00:39:41Su madre y cuatro hermanos siguen en su pueblo natal, por lo que veo.
00:39:48¿Cómo verá?
00:39:52Mi plan es salvar por lo menos a uno de ustedes cuatro.
00:39:58Solo se podrá salvar aquel que me diga toda la verdad ahora mismo.
00:40:03No tendrá una segunda oportunidad conmigo.
00:40:07Si habla, entonces vivirá.
00:40:10Si no, entonces uno de sus compañeros vivirá.
00:40:14Debería salvarse usted, ¿no cree?
00:40:31Tome.
00:40:36Solo dígame lo que sabe.
00:40:38¿Qué? ¿Quién es la mujer que dice ser de la División 11?
00:40:41¿Qué está haciendo aquí?
00:40:42¿Qué es lo que está escondiendo el Capitán Rhee?
00:40:45¿Qué trama en su casa con sus subalternos con la excusa de la obra de la bomba de agua?
00:40:55¿Qué?
00:40:57¿Qué?
00:40:58Hable si está listo.
00:41:01Teniente comandante.
00:41:03Dígame.
00:41:05Soy el último, ¿no es así?
00:41:08¿Qué?
00:41:09Pasó un rato desde que el sargento Piu Chizu, el teniente Pak Wapong y el sargento Kim Yumok fueron citados.
00:41:20Soy el último, ¿verdad?
00:41:23Y usted...
00:41:25Todavía no sabe nada.
00:41:29Yo tampoco sé nada.
00:41:32¡Maldito gusón!
00:41:39¿Qué hace aquí, Capitán Rhee?
00:41:41¿No ve que estoy en medio de una investigación?
00:41:44¡Váyase!
00:41:52Si duda de mí, entonces hable conmigo.
00:41:56Me temo que no puedo hacerlo.
00:41:59Esta investigación es sobre usted, Capitán Rhee.
00:42:02Alguien involucrado no diría la verdad.
00:42:05Yo no estoy de acuerdo.
00:42:06Es la única persona que diría la verdad.
00:42:10Así que...
00:42:12Diga la verdad sobre las cosas que he hecho.
00:42:15Se lo aconsejo.
00:42:18¿De qué está hablando, Capitán?
00:42:29Sí, diga.
00:42:32Coronel primero.
00:42:33¿Qué significa todo esto?
00:42:35¿No había cerrado lo del accidente del camión?
00:42:39Me llegó un pedido oficial del departamento de seguridad para que envíe los conductores de los camiones y a usted
00:42:45para investigarlo.
00:42:47Dígame, ¿ellos por qué me quieren a mí?
00:42:50Yo no tengo nada que ver.
00:42:51¿Usted no prometió hacerse responsable?
00:42:54¿Por qué me citan a mí si no hice nada?
00:42:56¡Venga a mi despacho ahora mismo!
00:43:00Escucha, Rhee Jung-yuk.
00:43:01Parece que está ocupado.
00:43:03Me voy a llevar a mis hombres a casa.
00:43:33Largo, vete de aquí, lárgate, hijo de la rata.
00:43:37Déjeme, déjeme en paz.
00:43:39Vete de aquí, hijo de la rata.
00:43:41Largo, no te queremos.
00:43:43¿Qué rayos?
00:43:45Veo que la cosa es un problema igual en las dos Coreas.
00:43:48No te queremos aquí.
00:43:49¡Oigan!
00:43:51¡Mocosos!
00:43:53Escuchen.
00:43:54¿Por qué están molestando a uno solo el grupo?
00:43:57¿Usted quién es?
00:43:59Escuchen bien, soy de las Fuerzas Especiales.
00:44:01Hablo como surcoreana, ¿no?
00:44:03Si ustedes supieran lo que hice en Corea del Sur,
00:44:06temblarían y tendrían pesadillas.
00:44:08¡Él es el hijo de la rata!
00:44:11¿La rata?
00:44:14Todo trabajo es digno, no importa quién sea su padre.
00:44:17¿Qué te importa?
00:44:18¿Y a ti?
00:44:20¿Y a ti?
00:44:20Si siguen molestando al débil
00:44:22y diciéndole cosas feas todo el tiempo,
00:44:25será como Pio Chi Su.
00:44:26¿Y quién es Pio Chi Su?
00:44:27Es un hombre muy feo.
00:44:30Si vuelvo a ver que están molestándolo,
00:44:32le contaré todo al Capitán Riyon-Yok.
00:44:35¿Y quién es él?
00:44:36Pelea como nadie en el mundo
00:44:39y si se entera de esto,
00:44:41estarán en graves problemas.
00:44:43Así que, ¡váyanse!
00:44:44¡Vamos!
00:44:49Oye, ¿por qué dejas que esos chicos te golpeen tanto?
00:44:53Tienes que defenderte para que no te menosprecien.
00:44:57Dicen que hay que tratar bien a los amigos.
00:45:00¿Quién?
00:45:01Mi papá.
00:45:04Tu padre es un gran hombre,
00:45:06pero...
00:45:07debes saber que el mundo no es color de rosa.
00:45:10No deberías ser amable con quien te maltrata.
00:45:13Los que dan golpes no saben cuánto duele.
00:45:17Solo saben quiénes lo reciben.
00:45:20Si alguien trata de molestarte,
00:45:22tú debes darles el primer golpe.
00:45:25¿Usted hizo eso?
00:45:27¿Yo?
00:45:30Sí lo hice.
00:45:33Entonces...
00:45:34dejaron de molestarme
00:45:35y se alejaron de mí.
00:45:38La soledad...
00:45:39a veces es mejor que el dolor.
00:45:45Ponte la mochila.
00:45:50De hecho...
00:45:52oí algo hace unos días en la mañana
00:45:54mientras limpiaba,
00:45:55pero...
00:45:56fue un sonido indistinguible.
00:45:58Muchos radios usan la misma frecuencia.
00:46:00¿Quieren escucharlo?
00:46:02Sí.
00:46:08Aquí serie uno.
00:46:09Aquí serie uno.
00:46:13¿Oíste eso?
00:46:14¿Qué opinas?
00:46:15Se escucha como su voz, ¿no?
00:46:17Sí.
00:46:17Creo que esa es la voz de ella.
00:46:19¿Es su voz, cierto?
00:46:20Sí.
00:46:21Oigo...
00:46:21Esa voz de día y de noche, cielos.
00:46:24Tengo la piel de gallina.
00:46:26Se me eriza la piel cuando oigo esa voz.
00:46:30No he podido olvidarla.
00:46:32Por favor, danos la memoria USB.
00:46:34Si la policía investiga la transmisión,
00:46:36seguro la encontrarán con vida.
00:46:38Sí, claro.
00:46:41Gracias, muchas gracias.
00:46:43Gracias, muchas gracias.
00:46:47Hola, cariño.
00:46:51Llegué a casa de tus padres.
00:46:53Lo pensé y me di cuenta de que
00:46:56debo mostrar mi devoción, no orar.
00:46:59Señora,
00:47:01siento mucho lo de la última vez.
00:47:03Mi esposo me pidió que viniera a verla
00:47:07porque está demasiado avergonzado.
00:47:09¿Sabe que está construyendo un hotel en Bali?
00:47:13Cuando su esposo se jubile,
00:47:15haremos un edificio privado
00:47:17para que usted y su esposo se muden allí.
00:47:20Fue mi idea.
00:47:22Bali es lindo.
00:47:25Bien,
00:47:27¿quieres enviarnos lejos de aquí?
00:47:28Para nada.
00:47:30Si quiere tener un momento romántico
00:47:32con su esposo.
00:47:33Hace 20 años que no dormimos en la misma cama.
00:47:35¿Es en serio?
00:47:37¿Y por qué?
00:47:38No lo sabía.
00:47:41Señora,
00:47:41debes sentirse muy sola.
00:47:43Claro.
00:47:45Debes estar cansada.
00:47:46Deberías irte.
00:47:47Necesito descansar.
00:47:49Espere, señora.
00:47:51Nos mudaremos aquí.
00:47:54Esta casa es grande
00:47:55y seguro es muy solitario.
00:47:58Si duermen separados.
00:48:00No me vea
00:48:01como a una nuera.
00:48:02Ahora seré
00:48:02la hija que ya no tiene.
00:48:05¿Qué fue lo que dijiste?
00:48:07¿Qué dije?
00:48:08Que no tengo una hija.
00:48:10Tenía una.
00:48:12Pero ya no.
00:48:13Entonces,
00:48:13¿acaso dices que Seri está muerta?
00:48:16Señora,
00:48:17¿cómo puede decir eso?
00:48:18Seri no está muerta.
00:48:20Vivirá en nuestros corazones.
00:48:23Para siempre.
00:48:25Vete.
00:48:26Espere, señora.
00:48:28Le diré algo.
00:48:30Habla.
00:48:32Tiene acciones en la empresa.
00:48:34El 8%.
00:48:36Votaría por nosotros en la reunión.
00:48:38Si las unimos a las de los que nos apoyan,
00:48:41vamos a tener una oportunidad.
00:48:43¿Sí?
00:48:45Cariño.
00:48:46No funcionó.
00:48:48Ella se enojó conmigo.
00:48:50Sí.
00:48:51No dije nada.
00:48:53Le dije que sería como su hija.
00:48:55Ah.
00:48:56Tiene una forma de ser extraña.
00:48:58Por eso duermen separados.
00:49:00¿Por eso dormirán separados?
00:49:02No lo sé.
00:49:03Por cierto,
00:49:04¿atrapaste al estafador?
00:49:05Oye,
00:49:06tienes que hacerlo.
00:49:08Estaremos perdidos
00:49:09si tu hermano lo atrapa primero.
00:49:29¿Habló?
00:49:30No ha dicho nada.
00:49:33¿Por qué te resistes?
00:49:34No eres un héroe.
00:49:35De verdad, no sé nada.
00:49:38¿Hablaron de dinero?
00:49:40Todavía no.
00:49:40Por favor, por eso se niega a hablar.
00:49:43Terminemos con esto.
00:49:45¿Cuánto te pagó Gu Xion Hun?
00:49:47Te daré diez veces eso.
00:49:51No puedo llevarlo a China de nuevo.
00:49:53Sé que lo que hacemos es ilegal, pero hay ética comercial.
00:49:55Nosotros prometimos protegerlo.
00:49:57¿Cómo podemos hacerle eso?
00:49:58Ese no fue el acuerdo que llegamos.
00:50:00Debe entenderlo.
00:50:02¿Qué?
00:50:04¿Diez veces?
00:50:05¿En serio pagará diez veces más?
00:50:09Sí, hablaremos de eso luego.
00:50:16Estoy muriendo de aburrimiento, señor Xion.
00:50:19Vayamos a Pyongyang mañana.
00:50:22A Ocryuwan.
00:50:23Y al casino.
00:50:26Hagámoslo.
00:50:28¿En serio?
00:50:30Vayamos a Pyongyang mañana.
00:50:33Muy bien.
00:50:42Los golpearon mucho a todos.
00:50:44¿Los fideos son suficiente?
00:50:46Los fideos están deliciosos.
00:50:50Quiero disculparme con todos ustedes.
00:50:53No diga eso.
00:50:54Todos estamos en la misma situación.
00:50:57Así es.
00:50:58Ella es quien debe disculparse.
00:51:01Ella es quien debe disculparse.
00:51:02Todo comenzó por ella.
00:51:03Es su culpa.
00:51:05Tienes razón.
00:51:07Por eso me disculpo con todos.
00:51:11Estoy tan agradecida que quiero hacerles un regalo.
00:51:15Pero como ustedes saben, no tengo dinero.
00:51:18Por favor, acepten esto.
00:51:23Por favor, acepten esto.
00:51:39¿Por qué esa mujer nos hizo la señal del corazón a todos?
00:51:45¿Dijiste que era una confesión de amor?
00:51:47Lo sé.
00:51:48Sí, pero no...
00:51:49¿Es una confesión de amor?
00:51:50Me alegra, Capitán Rhee.
00:51:52Me preocupaba que esa mujer surcoreana estuviera sintiendo cosas indecentes por usted.
00:51:58Teniendo en cuenta que nos hizo la señal a todos no significa nada.
00:52:03Así es.
00:52:04No significa nada.
00:52:05Ni el corazón tiene escrúpulos para los capitalistas.
00:52:10Le hizo la señal dos veces al Teniente Park.
00:52:13¿En serio?
00:52:15No me di cuenta de eso.
00:52:19Cuídense en el camino.
00:52:21Mañana Ser y yo iremos al Hotel Pyongyang para la foto del pasaporte.
00:52:25Luego volveremos.
00:52:26Sí, señor.
00:52:36Volviste.
00:52:37Hoy seré buena y lavaré todos estos platos.
00:52:40Mañana me sacaré la foto para el pasaporte.
00:52:43¿Por qué comí fideos?
00:52:44Tendré la cara hinchada.
00:52:51¿Qué haces ahí parado?
00:52:57Oiga, usted...
00:52:59¿Tiene muchos corazones?
00:53:03¿Quién tiene muchos corazones?
00:53:06¿De qué hablas?
00:53:09Olvídelo.
00:53:11Perdón mi tiempo.
00:53:16Yo dormiré en la cama hoy.
00:53:19Me dolerá la espalda.
00:53:20No me importa.
00:53:24¿Qué le pasa?
00:53:40Ese mísero corazón capitalista.
00:53:55Cariño, esta tarde la prometida del Capitán Rí ahuyentó a los niños que molestaban a Upil.
00:54:01Dijo que no importaba si tú eras la rata.
00:54:10Ser la rata...
00:54:15No es muy agradable.
00:54:20En todo caso, no te gusta delatar a la gente.
00:54:23Te ordenan hacerlo.
00:54:26No.
00:55:02Ya, ya.
00:55:05¿Me derrataste, verdad?
00:55:06¿Sí o no? ¿Cómo se enteraron de que yo vendía drogas?
00:55:09Casi me envían a un campo de concentración por tu culpa.
00:55:13Lo siento. Lo siento.
00:55:15Si lo sientes, comienza a hablar.
00:55:16¿Fuiste tú? ¿Fue otra rata?
00:55:18Si fue otra rata, te voy a dejar ir.
00:55:22Lo siento, señor. Lo siento.
00:55:24¿No me dejas otra opción?
00:55:28Creo que el problema son las orejas.
00:55:31Sin orejas no podrías oír.
00:55:33Si no puedes oír, no podrías delatar a nadie.
00:55:41¡Mi capitán!
00:55:43¿Ustedes no tienen nada mejor que hacer?
00:55:46¿Quieren que les dé algo para hacer?
00:55:48¡No, señor!
00:55:56¡No, señor!
00:55:59¡No, señor!
00:56:07¡No, señor!
00:56:09¡No, señor!
00:56:15¡No, señor!
00:56:23¡No, señor!
00:56:29¡No, señor!
00:57:01¡No, señor!
00:57:12¡No, señor!
00:57:27¡No, señor!
00:57:27¡No, señor!
00:57:42¡No, señor!
00:57:46¡No, señor!
00:58:07¡No, señor!
00:58:10¡No, señor!
00:58:11¡No, señor!
00:58:15¡No, señor!
00:58:16¡No, señor!
00:58:34Por cierto, ¿el estudio de fotos del hotel es el único lugar para tomarse las fotos del pasaporte?
00:58:40Es el estudio que aprueba el estado.
00:58:43Es el único lugar.
00:58:46Entiendo.
00:58:56¿Sabes?
00:58:59Tengo una pregunta.
00:59:08Cuando yo desaparezca, ya sabes, cuando ya esté en Europa, ¿crees que todo estará bien?
00:59:17Quiero decir, ¿sabes si no te pasará nada a ti? ¿Nada que sea malo?
00:59:23Si tu recomendada se une al equipo nacional y causa problemas, no podré ayudarte. No me interesa hacerlo.
00:59:32Sí, lo entiendo. Me haré responsable de todo.
00:59:42No pasará nada.
00:59:45¿En serio?
00:59:53Qué bueno.
01:00:10Estimados camaradas pasajeros, el tren 3 aquí, Song y Pyongyang, se detendrá un momento debido a un corte de energía.
01:00:18El tiempo estimado es de 10 horas. Gracias por comprender.
01:00:22¿10 horas?
01:00:2310 horas no es un momento.
01:00:28No serán solo 10 horas.
01:00:30¿En serio?
01:00:32Será más tiempo. Calculo que 13 o 16 horas.
01:00:37No puede ser. ¿Qué se supone que hagamos? Y además solo nos quedan dos huevos para comer.
01:00:44¿Es en serio?
01:00:46¿Qué comeremos?
01:00:47¿Dónde dormiremos?
01:00:49No hay de qué preocuparse, señor.
01:00:51¿Que no me preocupe? ¿Ah? Son 10 horas. ¿Soy yo el que está mal?
01:00:54Solo mire para allá.
01:00:56¿Qué?
01:00:59¿Qué pasa?
01:01:01¿Y por qué corren? ¿Qué es lo que está pasando? ¿Qué es esto?
01:01:04Que se acerca una multitud.
01:01:06Vamos, por favor, explíqueme.
01:01:09Tranquilo, señor. Lo verá pronto.
01:01:11Oh. ¿Quién es esa gente?
01:01:15¿Por qué corren hacia el tren?
01:01:17Vendedores ambulantes.
01:01:19¿Y qué es lo que venden exactamente?
01:01:24¡Llévenos! ¡Agua! ¡Llévenos!
01:01:29¡Llévenos!
01:01:31¡Llévenos!
01:01:32¡Llévenos!
01:01:32¡Sí! ¡Sí tengo! ¡Sí, claro!
01:01:37¡Oh! ¡Gracias!
01:01:52¿Qué deseas? Tengo varios.
01:01:55¡A la orden!
01:01:58¡Llévenos!
01:02:04¿Quieres decir que tenemos que dormir afuera en una cama de hojas de maíz en la intemperie?
01:02:10Bueno, hace mucho frío dentro y también afuera del tren.
01:02:14Afuera podemos hacer una fogata.
01:02:16Igual. Esto es muy cruel.
01:02:21Hace menos frío en el tren.
01:02:28¡Oh!
01:02:32¡Lleña! ¡Claro que sí, leña!
01:02:35¡Lleva la leña! ¡Seca!
01:02:37¡Seca la leña!
01:02:39¡Aquí viene!
01:02:40¡Claro que sí!
01:02:41¡Lleña! ¡Lleña! ¿Va a comprar?
01:02:46¡Lleña!
01:02:48¡Lleña! ¡Lleña por aquí!
01:02:58Esa gente tiene mantas.
01:03:00¿Las compraron?
01:03:01¿Las trajeron?
01:03:13Es cómoda y caliente.
01:03:15Ahora puedes tirar las piernas.
01:03:17Siento que pasé de clase turista a primera clase.
01:03:21Me alegra haber salido del tren.
01:03:24Ven, siéntate conmigo esa brigada.
01:03:30¡Oh! ¡Mais y papas!
01:03:37Oye, ¿dónde vas?
01:03:49¡Delicioso!
01:03:51Deberías comer algo.
01:03:53Dijo que no tenía hambre.
01:03:55¡Mmm! ¡Delicioso!
01:04:02Oye, por cierto, vi gente comprando agua para lavarse la cara.
01:04:07La fría vale 50 buones y la caliente 100.
01:04:10Si bien la caliente cuesta el doble, sería mejor, ¿no?
01:04:13Es que, ¿piensa establecerse aquí?
01:04:15¿Quiere vivir aquí?
01:04:17¿Cómo puede ser tan codiciosa?
01:04:23Es increíble.
01:04:24No actúes como si fuera la más codiciosa.
01:04:27¿Por qué quiero el agua de 100 buones para lavarme la cara?
01:04:32¿Sabes? Ya tengo dinero.
01:04:34Pagaré mi propia agua para la cara.
01:04:36¿De dónde sacó el dinero?
01:04:39Decidí empeñar mi reloj.
01:04:41Pesaron mi reloj de diseñador y solo me dieron 25 mil.
01:04:45Después de pagar la ropa, me quedaron 500 buones.
01:04:51Había un bonito reloj de hombre en la tienda.
01:04:54¿Me estás escuchando?
01:04:57La gente nunca, nunca me escucha.
01:04:59Ni siquiera lo intentan.
01:05:01¡Oh, quema!
01:05:03¡Oh, está muy caliente!
01:05:16Tú eres un buen hombre, Capitán Ri.
01:05:19Eso fue inesperado.
01:05:22Se me ocurrió de forma inesperada.
01:05:24Algún día serás un buen esposo.
01:05:28Y estoy segura que un muy buen padre.
01:05:31No lo sé.
01:05:33No he pensado mucho en el futuro.
01:05:36¿Por qué?
01:05:42Cuando las cosas no salen como las planeo.
01:05:45Solo me decepciono.
01:05:48¿Es que te ha pasado eso?
01:05:59Te lo repito, es increíble.
01:06:09Así es.
01:06:15Puedo ver que eso te rompió el corazón.
01:06:29Hay un proverbio indio que dice,
01:06:32a veces el tren equivocado
01:06:34te lleva a la estación correcta.
01:06:38a mí me pasó lo mismo.
01:06:40Toda mi vida
01:06:43me sentí en el tren equivocado.
01:06:46Quise darme por vencida.
01:06:48No quería ir a ningún lado.
01:06:50Estaba cansada de estar en ese tren.
01:06:55Así que pensé en saltar de él.
01:07:01Mira dónde estoy ahora.
01:07:05Tomé el equivocado.
01:07:06De nuevo, muy equivocado.
01:07:08Incluso crucé el paralelo 38.
01:07:21Aún así,
01:07:25deberías pensar en el futuro.
01:07:28Así las cosas no salgan.
01:07:31Quiero
01:07:33que tú seas muy feliz
01:07:37cuando yo me vaya
01:07:38a Jong-Yok.
01:07:41Quiero que llegues
01:07:42a la estación correcta.
01:07:45Sin importar el tren
01:07:46que decidas tomar.
01:07:55Esto es muy romántico.
01:07:58Tanto que podría morir.
01:08:03Despierte de una vez.
01:08:06Si está cansado
01:08:08puede apoyarse en mí.
01:08:09Oiga,
01:08:10¿está loco?
01:08:15No puedo creer
01:08:16que dentro del tren
01:08:17haga más frío.
01:08:24Oiga,
01:08:25¿qué es lo que le sucede?
01:08:27Santo cielo.
01:08:30¿Cómo viviré así
01:08:31durante diez años?
01:08:33Dios.
01:08:33Gracias.
01:09:09Gracias.
01:09:33하루을 보여주네
01:09:38지친 모습도 보이고 싶지 않아서
01:09:45애써 웃는 거 다 알아
01:09:50난 항상 이 자리예요
01:09:57어김없이 찾아올 보랏빛 노을처럼
01:10:07비록 내 꿈이 좋더라도
01:10:17안아줄게요
01:10:32이 자리예요
01:10:34이 자리예요
01:10:34이 자리예요
01:10:54이 자리예요
01:10:57오예, espera
01:10:57¿me llamaste pueblerina?
01:11:00soy todo lo contrario
01:11:02una pueblerina
01:11:02¿de acuerdo?
01:11:03yo soy una
01:11:04no me estás escuchando
01:11:06espérame
01:11:13como un viaje en auto de dos horas
01:11:15se convirtió en uno de 17 en tren
01:11:17si, a veces eso sucede aquí
01:11:19eso no debería suceder
01:11:22¿es que acaso no vas a regresar?
01:11:23¿por qué tanto equipaje?
01:11:25pero, empaqué solo un par de cosas
01:11:28está bien
01:11:38le tomaré la foto ahora
01:11:40mira hacia acá
01:11:41uno
01:11:42dos
01:11:43tres
01:11:46listo
01:11:48disculpe
01:11:49creo que cerré los ojos
01:11:51¿le puedo pedir otra foto?
01:11:52está bien
01:11:53la foto es para verificar su identidad
01:11:56así que no debería verse bonita
01:11:58por supuesto que sí
01:11:59o como sabrán que soy yo
01:12:01vamos
01:12:03sabes
01:12:05porque
01:12:06no nos tomamos una foto
01:12:08quiero decir
01:12:10no volveremos a vernos
01:12:12después de que me vaya
01:12:13y será
01:12:13un recuerdo
01:12:18no hay necesidad de recordarnos
01:12:21o guardar un recuerdo
01:12:25es un buen punto
01:12:28solo era una idea
01:12:40bienvenidos
01:12:42reservé una habitación a nombre de
01:12:43lechón su boca
01:12:44espere un momento
01:12:57habitación número 1511
01:12:59vamos
01:13:07muy bien
01:13:09ahora me voy a bañar y a cambiar
01:13:11vamos a comer primero
01:13:12me muero de hambre
01:13:14sí, está bien
01:13:31mhm
01:13:32soy yo
01:13:33ya estamos en el hotel
01:13:36él no se ha dado cuenta
01:13:38no te preocupes por eso
01:13:40por alguna razón no puedo comunicarme con el teniente comandante Cho
01:13:44no
01:13:45por cierto
01:13:47podemos confiar en que nos pagará 10 veces más
01:13:52necesitamos el dinero antes de entregarlo ahora
01:13:54dime si sí
01:13:59dime el teléfono
01:14:21por qué colgaste que pasa
01:14:23gerente o hijo de
01:14:26cómo pudiste hacer eso después de todo lo que te pagué idiota
01:14:29hola
01:14:30dime por qué lo haces
01:14:32demonios
01:14:33hola
01:14:33oye
01:14:34quién te pagará 10 veces más, eh?
01:14:36dime
01:14:38Songhun
01:14:39parece que no soy bueno juzgando a la gente
01:14:41resultaste ser muy inteligente
01:14:44quién pensaría que te encontraría allí
01:14:46ah
01:14:47me gusta que me regañes y halagues en una situación así
01:14:51por eso te respeto
01:14:52eres muy decidido
01:14:54eh?
01:14:55estoy muy impresionado
01:14:56basta de tonterías
01:14:58prepárate para morir una vez que llegues
01:15:01y me devuelvas mi dinero
01:15:03desgraciado
01:15:04señor Jung
01:15:06jamás fue mi intención hacer eso
01:15:08cuando haces negocios
01:15:11qué?
01:15:13hola
01:15:14por qué te callaste?
01:15:16dime algo
01:15:17qué?
01:15:19cómo estás Seri?
01:15:21por qué?
01:15:22de pronto mencionas a mi hermana
01:15:23es delicado
01:15:24Seri ya no está
01:15:26quisiera poder verla
01:15:28la estoy viendo
01:15:29qué dijiste?
01:15:31no es nada
01:15:32dijiste que no está
01:15:33si quieres saber
01:15:34ella está muerta
01:15:36murió?
01:15:38cómo?
01:15:40eso no es de tu incumbencia
01:15:41supongo
01:15:42que dentro de poco la verás en el cielo
01:15:45envíale mis saludos cuando la veas
01:15:47lo haré
01:15:48le enviaré tus saludos
01:15:51creo que eso es posible
01:15:57eres tú Seri
01:15:59qué?
01:16:00cómo?
01:16:01oh!
01:16:03oye!
01:16:04a dónde vas?
01:16:08tiene que ser el destino
01:16:10después de todo creo que no moriré hoy
01:16:13qué?
01:16:14
01:16:15pero qué haces?
01:16:26quién es usted?
01:16:37John Seri
01:16:38creo que...
01:16:39terminemos
01:16:40sí iba a decirte eso
01:16:41quiero dejar algo en claro
01:16:43yo terminé contigo
01:16:45yo te dejé
01:16:46puedes contar que saliste conmigo
01:16:48pero que...
01:16:49ni se te ocurra decir
01:16:50que me dejaste tú
01:16:52sabes cómo es la gente rica
01:16:53puedo acabar contigo fácilmente
01:16:56no lo pensaré dos veces
01:16:57siempre ha sido así
01:16:59alejas a la gente antes de que te lastimen
01:17:01te vas antes de que te hagan esperar
01:17:04espero que conozcas alguien exactamente como tú
01:17:07alguien que te haga esperar para siempre
01:17:13eso no sucederá
01:17:14nunca quedaré como tonta por esperar a nadie
01:17:17yo nunca caería tan bajo
01:17:29Rion Jog?
01:17:31¿por qué tarda tanto?
01:17:35demonios
01:17:40민족
01:17:41me
01:17:47m
01:17:48me
01:17:50me
01:18:17¡Suscríbete al canal!
01:18:47¡Suscríbete al canal!
01:18:50Las cosas ocurren dos veces. Debería enojarme, ¿no?
01:18:52No te enojes por ese hombre.
01:18:54No lo seguí aquí. Vinimos juntos.
01:18:57Escogí la fecha de la boda con ese hombre hace un momento.
01:19:00¿Planea tener a otra persona aparte de mí?
01:19:03¿Y quién es ella?
01:19:04El que me alegra. Me da dolor de cabeza.
Comments

Recommended