- 15 minutes ago
Beyond the Bar ep 2 [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:48Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:26Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:01:32Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:53Transcription by CastingWords
00:03:20Transcription by CastingWords
00:03:27Transcription by CastingWords
00:03:46Transcription by CastingWords
00:03:52Transcription by CastingWords
00:03:53Transcription by CastingWords
00:04:28Transcription by CastingWords
00:04:29Jumyeo, I'm a good guy.
00:04:34You're not going to be crazy.
00:04:39What's the name of Jumyeo?
00:04:41You don't mind me, Jumyeo.
00:04:41Jumyeo, you're not going to be fast.
00:04:42I'm not going to sleep in a little while.
00:04:45Why?
00:04:45Jumyeo, you're going to leave a little more time.
00:04:46Jumyeo, you're going to be able to go back.
00:04:49What?
00:04:49What did you do?
00:04:57Yes, yes!
00:04:59Yes, yes!
00:05:01Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
00:05:06Yes, yes, yes, yes.
00:05:21I'm so sorry.
00:05:25Think of it.
00:05:26Get away from theestershire yeah!
00:05:34database.
00:05:41No, you can correct her.
00:05:47Okay.
00:05:48Get these handy!
00:05:49I'm sorry.
00:06:05It's a day that it's cold.
00:06:07It's cold and cold.
00:06:14I think it's good.
00:06:16Open it.
00:06:18Let's go, Pa.
00:06:31Pa.
00:06:54.
00:07:032년간
00:07:06후회했고
00:07:08고맙게도 네가 내 마음을 받아 줘서 우리가 이렇게 함께할 수 있었어.
00:07:13너랑 함께한 지난 1년은 정말 행복했어.
00:07:16You can't talk about it.
00:07:17I've never done that.
00:07:18Don't forget about it.
00:07:20I, you'll never talk to it.
00:07:23I'm really happy.
00:07:24And I always get that you tried to get rid of a sense.
00:07:30I was wondering if you W, you can't talk to a lot about me and get it.
00:07:36I can't tell you.
00:07:37But it's impossible.
00:07:40I can't tell you what you have to say.
00:07:42It's a perfect word.
00:07:42My heart is always that word.
00:07:44Love you.
00:07:46I love you.
00:07:48I love you.
00:07:49You want to know what I want to do.
00:07:55Love you, 강요민.
00:07:57I want you to marry me.
00:08:01I want you to marry me.
00:08:07It's been a long time.
00:08:09We've been a long time.
00:08:10We've been a long time.
00:08:11It's not a long time.
00:08:15I have to say something.
00:08:19What?
00:08:20What is it, I'm nervous.
00:08:22What is it?
00:08:30He's a...
00:08:33He's a...
00:08:34I'm sorry.
00:08:41Let's go.
00:09:14Let's go.
00:09:20Let's go.
00:09:21Let's go.
00:09:24Let's go.
00:09:25Let's go.
00:09:30Let's go.
00:09:37Let's go.
00:09:42Let's go.
00:09:44Let's go.
00:09:49Let's go.
00:09:52Let's go.
00:10:00I should have to go.
00:10:05Let's go.
00:10:08Let's go.
00:10:09Let's go.
00:10:12Olivia!
00:10:31I'm not sure what you're doing.
00:10:33I'm not sure what you're doing.
00:10:34I'm not sure what the hell is going on.
00:10:44Are you okay?
00:10:49I'm so you're going to send him to the other side.
00:10:53Have you been here?
00:10:56Did you get him?
00:10:59Did you get him?
00:11:01You're so sick!
00:11:05You're so sick!
00:11:17Why are you here?
00:11:19I'll call you.
00:11:21Yes.
00:11:25Hi, it's your phone.
00:11:29Eh?
00:11:31경찰서요?
00:11:44박지검 씨, 변호사님 오셨습니다.
00:11:52I'm not going to get it.
00:11:52Do you have to go?
00:11:53Then I'll tell you, Beno.
00:11:54I'm not going to be a kid, but I'm not going to get him.
00:12:03I'm not going to enter the hospital.
00:12:04I'm not going to ask you.
00:12:07Do you have no doubt about it?
00:12:10Judge Devoi?
00:12:12No, no.
00:12:13I'm afraid we'll need to.
00:12:15I'm afraid I'll have you heard.
00:12:20I'm afraid.
00:12:21No, he's going to be a victim.
00:12:22First of all, he has to be a victim of crime.
00:12:25You have to frankly do a misguising scene in the morning and in the morning.
00:12:33It's not clear how many people will find him.
00:12:35Do you know what I mean?
00:12:38What is it?
00:12:38I'm not right.
00:12:39I'm not right.
00:12:40You're right.
00:12:43You're right.
00:12:49I don't care.
00:12:49I don't care.
00:12:49No matter what you're doing, I'm not sure how to reach out.
00:12:51You can't find a way to get out.
00:12:55You can't find any way.
00:12:57I think that the whole thing has to be done on your mind, but I think that's fine.
00:13:02I think that the other people, I think, are not about that.
00:13:06You think you're not going to get away?
00:13:11You're not?
00:13:13I'm not going to get away again.
00:13:15You are not going to get that car.
00:13:16That's a matter of age.
00:13:21You don't know what to say.
00:13:25I'm not sure he'll go to the cops.
00:13:26I'm not sure he's going to go to the police station.
00:13:27So, there's a way to the police station.
00:13:28You'll have to go to the police station and the police station and the police station.
00:13:34I can't wait to see him.
00:13:38I saw him.
00:13:42I'm not going to fight for him.
00:13:45I'm not going to fight for him.
00:13:49I'll fight for him.
00:13:52I'm not a designer.
00:14:10Okay?
00:14:12...
00:14:13Are they told me, shall we
00:14:17Here's the reason for your idea.
00:14:24What about your doctor's back here?
00:14:26Your doctor's back home.
00:14:28What about your doctor's back home to me?
00:14:31Yeah.
00:14:35You're not going to get out of it.
00:14:37You don't have to get out of it.
00:14:37I'm going to be the last person who told me it was a YELLA box.
00:14:45I'm going to pay for the job I still need.
00:14:51I'm going to get it.
00:14:52The job is 100億.
00:15:01100억, 100억, is it?
00:15:03Why is it so high?
00:15:06How much time is it?
00:15:07How much time is it?
00:15:09It's 35 years old.
00:15:11It's not possible.
00:15:16It's not possible.
00:15:24It's not possible.
00:15:26It's not possible.
00:15:27불임이요?
00:15:27그런데 어떻게 정자를 보관하셨죠?
00:15:30그게 1년 전에 고아난 후에 걸려 수술받았는데 불임됐어요.
00:15:36아이고.
00:15:38의사가 수술하면 불임될 수 있다고 미리 경고해줘서 수술 전에 정자를 보관한 건데 시험관 아기로 임신하려고 보니까.
00:15:56정자가...
00:15:58정자가 상한 거군요.
00:16:03그래서 그랬습니다.
00:16:05그래놓고 병원에서 저보고 제 짓으로 무료로 해줬다라고 했는데.
00:16:21죄송합니다.
00:16:26사실 제 상황이 4억은커녕 400도 힘든 상황이에요, 지금.
00:16:38사실 관계부터 따져보죠.
00:17:05저거 민소라.
00:17:09그러십시오.
00:17:12이런 잡다구리한 일에 변호사님까지 나서주시고 감사합니다.
00:17:17아닙니다.
00:17:18당연히 제가 처리해야죠.
00:17:20의료복합단지 사업 진행 중엔 조금의 잡소리도 없어야 하니까요.
00:17:23네, 너무 큰 사업이라 다들 초긴장 상태여서 사소한 잡음도 부담스럽다고 하시네요.
00:17:29그래서 최대한 빨리 합의하고 마무리 짓는 걸로 하시죠?
00:17:31네, 그럼요.
00:17:33펀딩 조성에 있어서 투자심 중에 제일 중요한 게 노이즈 컨트롤이죠.
00:17:37네, 그러니까요.
00:17:39그런데 회의가 왜 윤림으로 잡힌 거야?
00:17:42아, 그게...
00:17:43이런 게 다 기싸움이야.
00:17:46잘하자 좀.
00:17:47네.
00:18:12대위 씨라입니다.
00:18:13가시죠.
00:18:15네.
00:18:39아시다시피 기물 파손 업무 방해 특수 손괴.
00:18:42야간 건조물 침입 상해 등으로 민형사 조치 다 취하면 손해배상액 배로 늘어날 거고 형사 책임도 바로 법정 구속 나올 가능성도
00:18:51있습니다.
00:18:52뭐 하지만 박기범 씨 사정도 딱하고 좋은 게 좋은 거라고 병원에서 온정주의로 기물 파손에 대한 배상금 4억 원만 청구하고 끝내려고
00:19:01합니다.
00:19:02이번 달 말일까지 4억 원 지급하고 접근하지 않겠다는 서약서에 선명하면 민형사상의 조치는 더 진행하지 않는 것으로 하죠.
00:19:12제 의뢰인도 손해본 거 아시죠?
00:19:15제 의뢰인의 손해배상액이 더 큰데 병원에서 상계 처리해 주시고 남은 금액 바로 지급해 주시죠.
00:19:22무슨 손해요?
00:19:25남은 금액이요?
00:19:27제 의뢰인 정자 멸실되었잖아요.
00:19:30정자보관 계약서 안 봤습니까?
00:19:33봤습니다.
00:19:34면책 조항 배상책임만도 조항 보셨죠?
00:19:36네.
00:19:37아주 정교하게 쓰여 있더군요.
00:19:38네.
00:19:39루폴더 전혀 없죠.
00:19:41그런데 그 책임 제한 조항 무효한 거 모르십니까?
00:19:46모를 리가 없지.
00:19:481년 차도 하는 걸.
00:19:49왜 무효죠?
00:19:51약관의 규제에 관한 법률 제7조 1호에 따르면 사업자, 이행보조자 또는 피고용자의 고의 또는 중대한 과실로 인한 법률상의 책임을 배제하는 조항은
00:20:03무효입니다.
00:20:04중대한 과실이었는지는 사실 관계를 따져봐야죠.
00:20:08일단 손해 청구역이나 들어봅시다.
00:20:10아니요.
00:20:11들어볼 필요도 없습니다.
00:20:115억 원.
00:20:18아니, 블루핑농으로 정도껏 해야지.
00:20:22한번 끝까지 가보자는 건가요?
00:20:25바쁜 사람들 불러놓고 뭐 하자는 겁니까?
00:20:29상계 처리하고도 1억이 났네.
00:20:311억은 현찰로 받았으면 합니다.
00:20:332억 원.
00:20:36미안하시죠.
00:20:42법원에서는 봅시다.
00:20:44네, 그러시죠.
00:20:48실력 좋다다니 화장성세네요.
00:21:09정말 5억 원 받을 수 있는 건가요?
00:21:14아니요.
00:21:16불가능합니다.
00:21:18정자의 가치가 그만큼 산정되기도 어렵고 위자료도 많아야 특수장은 고려해서 몇천만 원 선에서 끝낼 겁니다.
00:21:25블루핑이에요.
00:21:27네?
00:21:27그럼 어떻게 해?
00:21:28협상으로 끝을 봐야죠.
00:21:31법리를 다투기보다 협상력을 키우는 게 관건입니다.
00:21:34협상력을 높일 수 있는 한방이 필요한데 우리는 아직 그걸 못 찾았으니까 블루핑이라도 해야죠.
00:21:42와, 역시 멋있으십니다.
00:21:45정말 변호사님의 뛰어나신 처세술과 의뢰인이 형사구속이 될 위험에 놓인 상황에서 이런 식으로 블러핑하는 건 아닌 것 같습니다.
00:21:55저쪽에서 빡쳐서 그래 갈 때까지 가자 이러면 어쩌시려고 냅다 지르십니까?
00:22:07저쪽이 우리 블러핑에 끝까지 갈 생각이었으면 여기까지 오지도 않았습니다.
00:22:14아무리 블러핑이라도 청구액이 너무 높습니다.
00:22:18그래서 뭐 다른 대안 있습니까?
00:22:23솔루션 제시 없는 컴플레인은 쓸데없는 단어의 집합체입니다.
00:22:27본건은 사실관계 싸움이에요.
00:22:30송무 변호사는 디테일에 집착해야 됩니다.
00:22:32아직 뚜껑 열어보지도 않았어요.
00:22:35링 안에서 안 될 것 같으면
00:22:36링 밖에서 한방 먹인다?
00:22:43협상력 높일 수 있는 방법 찾아오세요.
00:22:45예, 열심히 하겠습니다.
00:22:46예.
00:22:54네.
00:23:02여기는 지국현 강유민 변호사입니다.
00:23:06아, 예.
00:23:08좀 더 구체적인 사실관계 파악을 위해서 오시라고 했어요.
00:23:12아, 네.
00:23:12저는 다른 행위가 있어서.
00:23:16저, 변호사님.
00:23:20제가 성차별하는 건 아닌데 아무래도 주제가 여자 변호사님은 좀 불편한데.
00:23:30아니요, 오해는 마시고요.
00:23:32워낙 민망한 단어들이 오고 가다 보니까 제가 부끄러움이 좀 많아서 말도 잘 못하고.
00:23:38아, 전 나가보겠습니다.
00:23:42추후에 지 변호사한테 상세한 내용 전달받겠습니다.
00:23:45죄송합니다.
00:23:46아닙니다.
00:23:56그럼 저랑 얘기 나누시죠.
00:24:01우리 애인이 변호사를 변호사로 안 보고 여자로 보는데 그걸 그냥 그렇게 물러서요?
00:24:08자기 변호도 못하는 사람이 남을 위해 변호한다?
00:24:15나.
00:24:16아, 정말.
00:24:18어?
00:24:18그럼 우리 애인이 그렇게 나오는데 나보고, 어?
00:24:20어떡하라고.
00:24:22어떡하라고.
00:24:24왜?
00:24:25아, 선배.
00:24:28까칠하시지?
00:24:29네.
00:24:31겁만 그래.
00:24:32속은 따뜻한 분이셔.
00:24:34설마요.
00:24:35선배가 신입 때부터 잘해서 까칠한 걸 못 겪으셨던 거죠.
00:24:39응?
00:24:39그럴 리가.
00:24:40나 루스쿨 다닐 때 윤변호사님 페러리골로 3년 넘게 일했어.
00:24:44정말요?
00:24:45연이 깊지, 윤변호사님이랑은.
00:24:48힘내.
00:24:53페러리골.
00:24:54윤?
00:25:03박혜웅 씨가 뭐래?
00:25:04아, 몰라.
00:25:05뭐라 하는지 하나도 모르겠어.
00:25:08아니, 거의 두 시간 면담한 거 아니야?
00:25:10내 말이.
00:25:11아니, 계속 쓸데없는 얘기만 하잖아.
00:25:13무슨?
00:25:14아니, 뭐 복합이라든지 조성의 비리가 있고, 뭐 병원이 어떤 힘 있는 사람이랑 유착이 되어 있다는 등 또 뭘 밝혀내야 한다는
00:25:21등 병원이 사기를 쳤고 나중에 괴물이 어쩌고 저쩌고.
00:25:25괴물?
00:25:27아, 기빨려.
00:25:29더 자세하게 얘기해 봐봐.
00:25:30야, 야, 야.
00:25:32어?
00:25:32녹음한 거 보낼 테니까 너와 들어봐.
00:25:36오, 직현.
00:25:38동기를 위해 내가 힘 좀 썼다.
00:25:40고맙다, 동기.
00:26:07Okay, let's see what's going on in the middle of the night.
00:26:13What's going on in the middle of the night?
00:26:23Yes, this is the 강효민.
00:26:26Can I see you next time?
00:26:37Okay.
00:26:44What about the doctor?
00:26:47Yes.
00:26:49So, let's talk about me.
00:26:53It's...
00:26:55I'm not...
00:26:55Sex,
00:26:57Go on,
00:26:58Kill,
00:26:58.
00:26:59.
00:26:59.
00:26:59.
00:26:59.
00:27:00.
00:27:00.
00:27:00.
00:27:05.
00:27:05...
00:27:10...
00:27:12Okay, that's the first time.
00:27:13They're going to go to the first time.
00:27:18What's their story?
00:27:21The penis, the vagina...
00:27:24The sex?
00:27:25The sex?
00:27:26The sex?
00:27:26The sex?
00:27:28The sex?
00:27:29The sex?
00:27:29It's not just a way to make it.
00:27:33It's not true.
00:27:34It's not true that I was saying that you're a moral state.
00:27:38It's just a piece of thing.
00:27:47I'm not going to think that I'm a moral state.
00:27:54Yes, please.
00:28:40네, 뭐죠?
00:28:41찾았어요.
00:28:42한방.
00:28:45박기범 씨 정자 멸실 건.
00:28:52피고 대리인 반소를 청구한다고요?
00:28:57네, 그렇습니다.
00:29:00원권은 피고의 정자를 선원 관리자의 주의 의무에 따라 보관할 의무가 있었습니다.
00:29:06하지만 원권은 선관주의 의무 위반으로 피고의 정자를 멸실시켰고 이에 따른 손해배상액으로 5억 원을.
00:29:155억 원이요?
00:29:17네, 5억 원을 청구합니다.
00:29:24원고 대리인 어떻습니까?
00:29:29원고의 부주의로 정자가 멸실된 부분 인정합니다.
00:29:33하지만 피고의 특수한 상황을 고려해도 위자료 많아야 1, 2천입니다.
00:29:38그런데 피고가 반소로 5억 원을 청구한다는 건 본법정을 코미디장으로 만들겠다는 개수작이 아닌 고서야.
00:29:46원고 대리인 법정입니다.
00:29:51재판장님, 피고 측 주장 듣지 않으셨습니까?
00:29:55청구 자체도 말이 안 되지만 5억 원이라는 금액도 터무니없고 타당하지 않습니다.
00:29:59피고가 반소로 5억 원을 청구하는 근거에 대해 더 구현해 보세요.
00:30:07간단합니다.
00:30:08임치 계약에 따라 5억 원 가치의 물건을 보관하다 임치 기간 중 보관소의 규책으로 그 물건이 멸실되었다면 보관소는 그 물건에 가액인
00:30:195억 원 상당의 손해배상 책임이 있습니다.
00:30:21그 말은 피고의 정자 가치가 5억 원이라고 주장하는 건가요?
00:30:28네, 그렇습니다.
00:30:29피고 대리인, 5억 원이라는 증거를 제시하세요.
00:30:34네, 그러죠.
00:30:36피고 박기범 씨에 대한 당사자 신문을 신청합니다.
00:30:42피고는 왜 원고의 기물을 파손했죠?
00:30:51정자가 상했다는 말이...
00:30:55모르겠어요.
00:30:58그때는 정말이지.
00:31:01정자가 상한 게 그렇게 상심이 클 일인가요?
00:31:05정자는 계속 만들어질 수 있잖아요.
00:31:09아니요, 그럴 수 없어요.
00:31:13전 불임입니다.
00:31:21전...
00:31:251년 전 고환압에 걸렸었습니다.
00:31:31그때는 병원에서는 당장 수술받아야 한다고 했어요.
00:31:34당시 의사 말로는 수술하면 완치될 수는 있지만 제가 불임이 될 수도 있다고 했죠.
00:31:42그렇군요.
00:31:45그 얘기를 듣는데 머리가 하얘지더라고요.
00:31:50왜냐하면 제 아내.
00:31:54그러니까 그때 당시 제 약혼자가 아이를 너무 간절히 정말 절실히 원했거든요.
00:32:02아, 부부가 아이를 원하는 건 당연하겠지만 간절함을 강조하셨는데 뭐 특별한 이유가 있나요?
00:32:16네.
00:32:20사실은...
00:32:26아니요.
00:32:28There you go.
00:32:52I don't know.
00:32:59I'm sorry.
00:33:01...
00:33:03...
00:33:04...
00:33:12...
00:33:15...
00:33:16...
00:33:16...
00:33:19I mean, this is my wife.
00:33:22This is my wife.
00:33:22I am both my wife.
00:33:26My wife I am...
00:33:34My wife is my wife.
00:33:36What is my wife?
00:33:44why?
00:33:44It's not yet.
00:33:46I can't wait to see you.
00:33:50I think that's what I'm doing.
00:33:56You're here to see?
00:33:59You hear me?
00:34:03If you're a kid to see a lot of people,
00:34:07the reality is that you're not for the face.
00:34:10You're not the only one.
00:34:11It's not a stupid thing.
00:34:12It's a stupid thing that you see two times.
00:34:15It's a stupid thing.
00:34:20It's a stupid thing.
00:34:22It's a stupid thing.
00:34:26It's a stupid thing.
00:34:27It's a stupid thing.
00:34:27It's no matter,
00:34:27no matter,
00:34:29no matter.
00:34:31It's not just about your story.
00:34:34It's just you.
00:34:36You can fight with love.
00:34:37You can fight with love.
00:34:38You can fight with love.
00:34:38You can fight with love.
00:34:40You can fight with love.
00:34:44Bye.
00:35:15My name is Ashina, and now I'm sorry.
00:35:26I'm sorry, but I'm sorry.
00:35:28I'm sorry, but I'm sorry.
00:35:28But I can't wait to see his name.
00:35:29I'm sorry.
00:35:36I'm sorry, I'm sorry.
00:35:38I'm sorry, I'm sorry.
00:36:09I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:36:33I had to leave myself there.
00:36:38Please please.
00:36:47But I could never leave you alone, I would never leave.
00:36:50Please, please.
00:36:54Just go.
00:36:55Oh my God…
00:36:56I…
00:36:58How about…
00:36:59I…
00:36:59I…
00:36:59I…
00:36:59I…
00:36:59I…
00:37:02I…
00:37:03I…
00:37:03I…
00:37:04I…
00:37:04I…
00:37:04I…
00:37:04I…
00:37:05I…
00:37:06I…
00:37:07I…
00:37:09I…
00:37:09I…
00:37:09I…
00:37:09I…
00:37:11I…
00:37:17We played this round out to him by a man.
00:37:26Yerimah, it's hard to hear.
00:37:32People are looking for you.
00:37:35And you're looking for me.
00:37:38And you're looking for me.
00:37:42You're looking for me.
00:37:55And then you're looking for me.
00:38:04You're looking for me.
00:38:10You're looking for me.
00:38:11You're looking for me.
00:38:15I'm going to get you started.
00:38:16I'm going to get you a little bit older.
00:38:20I'm going to get you a little bit older than you know.
00:38:22I'm going to eat you a little bit older than you know.
00:38:28Let's start again.
00:38:44I love you.
00:38:46I love you, Cam.
00:38:48I'm married to you.
00:38:52I'm going to tell you what?
00:38:56What?
00:38:58What are you doing?
00:38:59What?
00:39:00What is it?
00:39:05The tea bag has been ordered.
00:39:13The heat of the tea bag has been poured into the hot water.
00:39:17As you can see, the heat of the tea bag will not know.
00:39:23The heat of the tea bag has been poured into the hot water.
00:39:30It's just a little bit like a T-Bank.
00:39:33It's just a little bit like a T-Bank.
00:39:38So...
00:39:40What's your name?
00:39:42I'm a T-Bank.
00:39:45I'm a T-Bank.
00:39:46I'm a T-Bank.
00:39:47She's a T-Bank.
00:39:49She's a T-Bank.
00:39:54She's a T-Bank.
00:39:54And I'm very happy to be involved in my mom.
00:39:55She's a T-Bank.
00:39:56She's a T-Bank, because she is only a T-Bank.
00:40:02She is an T-Bank.
00:40:04She's a T-Bank.
00:40:09I have to be a T-Bank.
00:40:14I'm a T-Bank.
00:40:19She's a T-Bank.
00:40:22You're lying to anybody that you treat me with your friend.
00:40:24You're lying to me.
00:40:26You're lying to me.
00:40:27I'm sorry.
00:40:29You're lying to me, but you're lying to me.
00:40:35You're lying to me.
00:40:36I'm not gonna use your wife, huh?
00:40:39You don't have to be a good guy.
00:40:43You're a good guy.
00:40:46You're a good guy.
00:41:03And I was like, I don't know what to do with my mom and my dad, but I was like,
00:41:08I don't know what to do with my mom and my dad, but I don't know what to do with
00:41:20my dad.
00:41:22I don't know what to do with my dad, but I don't know what to do with my dad, but
00:41:29I don't know what to do with my dad.
00:41:48I don't know what to do with my dad.
00:41:51I don't know what to do with my dad.
00:41:57I don't know what to do with my dad.
00:42:14I don't know what to do with my dad.
00:42:16I don't know what to do with my dad.
00:42:17I'm not sure what to do with my dad.
00:42:19I'm sure your dad's a little myself.
00:42:26I just thought that you were a little late at the end.
00:42:29I think I'll get you a little late at the end of the day.
00:42:34I'll be fine.
00:42:36I'm going to get you a little late at the end of the day.
00:42:40Then I'll have to eat it later.
00:42:44I don't know what to do with you.
00:42:53Love is the same.
00:42:54Love is the same.
00:42:55Love is the same.
00:42:56Love is the same.
00:42:59apa bye n't x2
00:43:04제 절절한 구애 끝에
00:43:06다시 결혼 이야기가 오고 갔어요.
00:43:12하지만 결혼 준비를 하며
00:43:15드레스를 입어볼 때도 예림이는
00:43:18거울 보는 것조차 힘들어했죠.
00:43:23그런데.
00:43:25예림아.
00:43:27Yes.
00:43:28There's a lot of love that she's been given at the time.
00:43:32My exasperated daughter...
00:43:36I think she was a young girl and daughter in the middle of her.
00:43:41She had a little old daughter and she was a child.
00:43:44She had a little older daughter, and she had a little older boy.
00:43:56I wouldn't have heard of him before.
00:43:57And I was a murderer who came to see himself.
00:44:06And I received a test from him in his car.
00:44:11I just received a test of his car.
00:44:14I was going to kill him once in my car.
00:44:16And he was automatically okay by the way.
00:44:20I'm sorry to speak the whole time of my son.
00:44:21What is the worst thing?
00:44:29I don't know.
00:44:39I'd rather care for a child.
00:44:42I can't tell you.
00:44:44It's fine.
00:44:46It's okay.
00:44:50We're going to find all the best.
00:44:53We haven't been able to find a hospital.
00:45:03I had to go to the hospital, but at the end of the hospital, I thought it was a serious
00:45:08surgery.
00:45:11The doctor asked me to make it the best.
00:45:16It's the most successful because it was the most convenient.
00:45:19I thought it was the best.
00:45:21I didn't want to go to the hospital.
00:45:25So I decided that I had a decision for a day.
00:45:32We're going to take care of our parents,
00:45:35and we're going to take care of our parents.
00:45:37I'm going to take care of our parents.
00:45:41I can't wait for them to take care of our parents.
00:45:48It's been very well.
00:45:55But...
00:45:56However, I was worried about it was just a bad thing.
00:46:03But we didn't have a problem.
00:46:07We didn't have a problem.
00:46:08We had a problem for them.
00:46:15We didn't have a problem.
00:46:18I was...
00:46:19...
00:46:19...
00:46:19...
00:46:22...
00:46:22...
00:46:23...
00:46:24...
00:46:24...
00:46:25...
00:46:27...
00:46:28...
00:46:28...
00:46:28...
00:46:28...
00:46:28...
00:46:29...
00:46:29...
00:46:31...
00:46:31I love you, but I love you.
00:46:34I love you.
00:46:42I love you, too.
00:46:49I'll go to the next time.
00:46:53I'd be so scared.
00:46:57But the hospital hospital's...
00:47:00...that we had to be...
00:47:02...and then.
00:47:04So...
00:47:04...and then again.
00:47:05Now we have to provide you with your money.
00:47:09What do you think?
00:47:13...I mean, you said it was a lie?
00:47:16This is my fault.
00:47:17It's not just a thing.
00:47:17This is not just a mistake.
00:47:18I'm sorry, I'm not going to be here.
00:47:22This is my fault.
00:47:24I don't know what the fuck is going on.
00:47:29All right, I'm sorry, I'm sorry.
00:47:33I'm sorry, I'm sorry.
00:47:34I'm sorry, I'm sorry.
00:47:35I'm sorry.
00:47:38Well, she's not going to play.
00:47:40It's not going to play.
00:47:41No, no, no, no, no.
00:47:42You don't know what happened.
00:47:43Your son said to me.
00:47:45Sorry, your son had to be a fun day.
00:47:47You don't have to explain it.
00:47:52You don't have to explain it.
00:47:53Your father, your mother gave me a lot.
00:47:54My mother gave me a lot.
00:47:55I'm sorry.
00:48:02You didn't have to explain it at first.
00:48:04My mother gave me a lot of faith.
00:48:10It was the one-time-signor of the one-time-signor.
00:48:16I'm so sorry.
00:48:21The law of the 393-signor is a common rule of the law.
00:48:28If the law of the lawyer is a common rule of law,
00:48:31it will be a common rule of law.
00:48:34This is a case with a brother who has a child and a father who will be a child.
00:48:42He has been given to the parents that he has been given to the parents.
00:48:45But it is that the parents' care to be able to be able to take care of the parents.
00:48:53There is no reason why he may be a child.
00:48:55So, it is not for them to be able to take care of the parents.
00:48:57어떻게?
00:49:00어차피 5억 원이 불가능해.
00:49:05한 사람의 삶의 희망을 앗아간 손해, 부모가 될 유일한 기회를 앗아간
00:49:11손해.
00:49:12그 손해의 가격을 측정해야 한다면 얼마가 될까요?
00:49:175억 원?
00:49:19That would be enough for you, is it enough for you?
00:49:23If the guy's saying that 5억 원 is the case that they put in his hand, you think it's still
00:49:30a big budget?
00:49:32It's going to be a big budget for you.
00:49:36Let's go to the police station.
00:49:42Chief Chief, I'm going to ask you about it.
00:49:47I'm sorry, I'm sorry.
00:49:50It's not a lie.
00:49:51I'm sorry.
00:49:56I'm sorry.
00:49:58I'm sorry.
00:50:04It's not me.
00:50:10I'm sorry.
00:50:12I'm sorry.
00:50:13So, it's a lot of people who have no information about what's going on.
00:50:21So, you have to be able to see the postcard, or you have to be able to see the postcard,
00:50:23or you have to be able to see the postcard, or you can help.
00:50:28So, we have to have a lot of time in this case.
00:50:37So, you can't really see it.
00:50:45Hey, hello.
00:50:46Hello, I'm Ian.
00:50:49I'm a doctor.
00:50:50It's not just a doctor.
00:50:52It's a doctor.
00:50:53I'm a doctor.
00:50:53I'm a doctor.
00:50:54I'm a doctor.
00:50:57I'm a doctor.
00:51:02I can't wait to see my friends.
00:51:05I'm sorry.
00:51:11I didn't want to talk to you about it.
00:51:14I'm sorry.
00:51:15I'm sorry.
00:51:16I'm sorry.
00:51:18I'm sorry.
00:51:20I'm sorry.
00:51:23I'm sorry.
00:51:25I'm sorry.
00:51:28He's not here.
00:51:29He's a...
00:51:32Right?
00:51:33He's not here.
00:51:35No.
00:51:37He's not here.
00:51:40He's not here.
00:51:41You can't get me on the phone.
00:51:43I'm gonna get you on the phone.
00:51:45I'm gonna get you on the phone.
00:51:46I'll get you on the phone.
00:51:52I'm gonna get you on the phone with my husband.
00:51:54I'm going to pay for 1억 원 to get to the situation.
00:51:58That's what I'm saying.
00:52:01Then you're going to continue to do it.
00:52:04You're going to pay for 1억.
00:52:06You're going to pay for 5억.
00:52:08You're going to pay for it.
00:52:17Then.
00:52:18Then...
00:52:221, 2, 3.
00:52:25Alright.
00:52:26Okay.
00:52:26I'm starting to give you guys a little more.
00:52:33Okay.
00:52:34How are the guys doing?
00:52:39I'm going to pass it on the trial.
00:52:40You're missing the money.
00:52:43I'm going to pass it on the trial.
00:52:463 days later, it's not a good idea.
00:52:49It's a good idea.
00:52:57I'm going to go to the house and explain to you.
00:53:47뭐라고?
00:53:48아직 내용 파악 중이라 서면 못 샀다고요.
00:53:52아니.
00:53:533일이나 줬잖아요.
00:53:55오늘이 기한이고.
00:53:57그 기한은 변호사님이 일방적으로 주신 거고.
00:54:00매당초 무리가 있는 기한이죠.
00:54:03이거 1년차가 해도 반나절이면 서면 나오는 건이에요.
00:54:07내용 자세히 보니까 좀 복잡해서.
00:54:10좀 시간이 걸려요.
00:54:11뭐가 어떻게 복잡한지 설명해보세요.
00:54:13일일이 다 기억하진 못하죠.
00:54:15주요 사안이 뭔데요?
00:54:17그럼 자료를 봐야 알겠죠?
00:54:18봤다면서요?
00:54:19네.
00:54:20읽었는데 지금 눈앞에 없으니까 내가 기억이 나지를 않는다고요.
00:54:24나랑 말장난합니까?
00:54:26왜 소리를 지르시라고.
00:54:28뭐?
00:54:28이거 직장 내 괴롭힘입니다.
00:54:33뭐야?
00:54:34왜 그래?
00:54:39제가 간단한 사건 서면 작성 요청했는데 기한을 못 맞춰서.
00:54:44그래서?
00:54:45아니, 뭐 그렇게 어려운 건도 아니고 솔직히 반나절이면 끝날 일을 3일이 지났는데도 주요 내용이 파악이 안 돼서 제가.
00:54:51응.
00:54:52그래서?
00:54:53네?
00:54:54니가 뭔데 남의 어수한테 일 시키고 목소리를 높이니?
00:55:01아니, 여기가 무슨 무료 심터도 아니고 월급 루팡질 하는 꼴이.
00:55:04뭐라고요?
00:55:05월급 루팡질?
00:55:07그래!
00:55:07월급 루팡질!
00:55:08야, 말 싸가지 없게 한다 너.
00:55:12아니, 변호사님 이게.
00:55:14뭡니까?
00:55:20아니, 왜 남의 어수한테 일을 시킵니까?
00:55:23유 변호사님이 그래도 된다고 했습니까?
00:55:25네.
00:55:27어수 타임 부족하면 다른 팀과 어수 공유 가능합니다.
00:55:31누가 그래요?
00:55:32유관위원회 결정입니다.
00:55:34맨날 골프 싫어다니까 그런 것도 모르지.
00:55:36그럼 뭐 타임 부족하게 나오는 어수한테는 이래도 되는 겁니까?
00:55:41네.
00:55:42월급 루팡의 기생을 더는 방조할 수 없으니까요.
00:55:45둘이 뭐 짰어요?
00:55:47아무리 그래도 월급 루팡 그런 식으로 비하하는 단어 써가면서 그렇게 모욕질하면 안 되죠.
00:55:54홍 변호사의 이런 행태가 저런 기생충이 서식하기 좋은 환경을 만드는 겁니다.
00:55:59그 부조리함에 썩은 내가 여기까지 진동을 하니 행여나 우리 어수들한테 그 썩은 내가 뵐까 봐.
00:56:07아, 말 참 세게 하시네.
00:56:10나동수가 네 집 자식인 줄 알고 이렇게 함부로 말하실까.
00:56:14뒷감당 어떻게 하시려고.
00:56:15그 영업은 업무 능력으로 좀 합시다.
00:56:20월급 도적대를 회사에 드리지 마시고.
00:56:23어이, 윤석훈이.
00:56:38너 같은 딱새가 우리 같은 찍스의 마음을 어찌 헤아리겠어, 그지?
00:56:44그러니까 넌 평생 딱새밖에 할 수가 없는 거야.
00:56:51누구야?
00:56:54고태섭?
00:56:55너 몰라?
00:56:56네임드 파트너 아들이잖아.
00:56:58네임드 누구?
00:57:00윤림 영문 명칭이 뭐야?
00:57:02신 코 앤 킴.
00:57:05그래, 그 코에.
00:57:06고대표님 아들.
00:57:08아, 고승철 변호사님?
00:57:10응.
00:57:12그런데 찍새 딱새는 뭐야?
00:57:14찍새는 사건을 수임하는 변호사.
00:57:17즉, 사건을 따오는 영업 변호사.
00:57:19딱새는 수행하는 사람.
00:57:21즉, 다운 사건을 처리하는 변호사.
00:57:24우리 나 변호사처럼 훌륭한 집안 자제분들은 존재 자체만으로 인정해 주는 거야.
00:57:30너 그런 건 모르지?
00:57:33아, 찍새가 그런 의미였군요.
00:57:36수행 능력 보고 찾아온 고객사들.
00:57:39동네 양아치 마냥.
00:57:41거기 누구 안다는 이유로 숟가락 얹고 월급 도족놈들 회사에 들인 대가로 일 받아오고.
00:57:48아니, 말 다 했어?
00:57:49이게 진짜.
00:57:50발끈하지 마시죠.
00:57:52인정하는 거니까.
00:57:53이거 보자 보자 하니까.
00:57:54아니, 가만 있어봐.
00:57:58너는 그 실력이 권력인 것 같지?
00:58:01실력 좀 있다고 뻑이지 마.
00:58:02그거 네가 생각하는 것처럼 대단한 거 아니야.
00:58:05너 그러다 사숙 골라 어떻게 저기 중소기업 사변으로 파견 보내줘?
00:58:13보는 사람 많네요.
00:58:16공식적으로 인정하는 겁니까?
00:58:18뭐?
00:58:21선배 모략질로 권나연 변호사님 중소기업 사변으로 내차진 거.
00:58:28인정하는 거냐고요.
00:58:36권나연 변호사님이시라면 재작년에 법문대상 받으신?
00:58:41그...
00:58:41응.
00:58:42권.
00:58:43나.
00:58:43연.
00:58:44이름 자체가 브랜드지.
00:58:51아싸가지 없는데.
00:58:53저러는데도 윤석훈 가만히 두실 거예요?
00:58:55그냥 그건 안 되지.
00:58:57내 뒤에 누가 있는지 보여줘야지.
00:58:59한 새끼가.
00:59:10한수해양을 대리해서 세계적인 에너지기업 모빌러를 상대로 국제중재를 맡으셨는데 요즘 다국적 계약에서는 소송보다 중재로 해결하는 경우가 많잖아요.
00:59:20이유가 뭘까요?
00:59:22회사 간 계약에서 중재를 선호하는 이유는 소송처럼 공개되지도 않고 처리 속도도 빠르고 절차도 유연하거든요.
00:59:29국제적으로 적용되기도 쉽고 판정에 확정적이라는 장점도 있고요.
00:59:35네.
00:59:36그럼 법무법인 윤림 차원에서도 이번 사건이 굉장히 좋은 레퍼런스가 될 것 같은데요.
00:59:41외부적으로 어떤 평가가 있었을까요?
01:00:01네.
01:00:03네.
01:00:04네.
01:00:04네.
01:00:06네.
01:00:10네.
01:00:11이름 남겨놔줘.
01:00:12급한 일 처리하고 알아봐줄게.
01:00:14아니 그게.
01:00:16말리 말해.
01:00:18나 급하게 처리해야 되는 업무가 있어.
01:00:19비엔서의 한성찬 변호사.
01:00:23상대가 한성찬이라고.
01:00:25Navy Us.
01:00:36나 curso.
01:00:38상대의 세� нал아질 수만 있습니다.
01:00:45상대방 부여적인 절차 동다를 세워 County.
01:00:48모르게ое airline으로 이제 입니다..
01:00:54공 eine stepped 분도 있고
01:00:55I'll talk to you later.
01:00:58I'll talk to you later.
01:01:13What's your, a child?
01:01:15A person?
01:02:10물 좀 쓸게요?
01:02:14물 좀 쓴다고요?
01:02:16아, 네.
01:02:19근데 이 시간에 왜? 급한 업무 있어요?
01:02:21산문건설 부당이득금 사건 사면이 내일 아침까지여서요.
01:02:29차 안전조요?
01:02:34아, 네.
01:02:37감사합니다.
01:02:55박기범 씨 참 멋있는 남자예요.
01:03:00둘이 행복하게 오래오래 잘 살았으면 좋겠어요.
01:03:15변호사님은 그런 상황이면 어떠실 것 같아요?
01:03:24박기범 씨 와이프.
01:03:30내 여자가 얼굴이랑 몸 전체에 화상을 입으면 어떨 것 같냐고요?
01:03:35네.
01:03:38미치지.
01:03:39안타까워서.
01:03:43외면할까요?
01:03:47원래 사랑했던 모습이나 조건이 변하면 사랑도 변하니까.
01:03:58진짜 그렇게 생각해요?
01:04:01아니길 바라지만 이해는 해요.
01:04:12아니라고 말해주고 싶은데.
01:04:15나도 몰라요.
01:04:17실제로는 그런 극한 상황에 맞다드려야만 할 수 있는 것들이 있으니까.
01:04:25내가 사랑하는 사람이 극한 상황에 처해 있을 때 그 사람을 외면하는 건 사랑이고 나버리고 그냥 의리 없는 새끼예요.
01:04:42그렇네요.
01:04:52마무리하고 일어나요?
01:04:56차 잘 마셨습니다.
01:05:03박기범 씨 사건.
01:05:06네.
01:05:09잘했어요.
01:05:11네.
01:05:23Jed deformation
01:05:33�Frame謝謝
01:05:40여성
01:05:41와
01:05:41walk into me
01:05:45let me be the place your heart can breathe
01:05:51no real need to say a word I'll be right here
01:05:58just lean into me
01:06:04never stepsELY fall into me
01:06:08NO
01:06:09I am a mother's car driver and the car driver's vehicle.
01:06:14There is no conflict between the car and the car driver.
01:06:18It's the case of the car driver.
01:06:19It's not a problem.
01:06:25It's possible to say that it's possible.
01:06:27I can't speak to that.
01:06:29Some people want to hurt.
01:06:30I can't tell you the wrong thing.
01:06:32But if you're not sure if you're wrong, you'll die.
01:06:34If you're not sure if you're not sure if you're not sure.
01:06:35Let's go.
Comments