17:02Merci.
17:21Je me sens que c'était OK mais il est revenu.
17:23Haan-Yu Han vous dit ce que ?
17:25OCT ?
17:26Oui.
17:28Mais pourquoi ?
17:29J'ai pas de savoir ce que j'ai déjà dit.
17:33Est-ce que c'est parce que c'est du temps?
17:35Je parle du temps à lui.
17:40Je veux dire…
17:43Qu'est-ce que c'est que cela ?
17:44Après les tests, ils sont passés à leur traitement, mais maintenant il y a beaucoup de malheur.
17:51Il faut savoir qu'elle est.
17:53Qu'est-ce que vous avez ?
17:55Ne me posez pas à moi.
17:57Je sais que j'avais juste question pour le check.
18:01Maintenant, je vais penser à ce que je veux.
18:03Vous n'avez pas pensé.
18:06Je me suis dit que j'ai demandé une question à toi.
18:14Je ne me suis pas pensé à ce que j'ai donné.
18:14Si je me suis rencontré, vous pouvez m'appuyer ?
18:17Il y a des policiers.
18:20Mais ils peuvent avoir des patients en psychiatry.
18:21Mais ils peuvent avoir des patients.
18:25Vous m'avez dit que vous êtes en train de dire.
18:27Je suis aussi.
18:27Mais si je suis en train de dire, je ne veux pas.
18:29Il y a beaucoup de gens qui ont l'air.
18:32C'est très difficile de voir les gens qui peuvent faire des petites choses.
18:40C'est vrai.
18:44Ok.
18:45Peut-être que je ne voulais pas venir ici.
18:47Merci pour ça.
18:48Wow!
18:50Vous n'avez pas compris.
18:52Ok.
18:52Est-ce que vous n'avez pas vu une fois pour une fois?
18:55Vous n'avez pas pensé?
18:56Je pense que je vais vous donner.
18:57Avec des snacks aussi.
18:59Oh!
18:59Demand.
19:00Oui, oui.
19:06Je vous le dis.
19:09C'est parti.
19:11Ce n'est pas vraiment.
19:12C'est parti.
19:13C'est parti.
19:13Je pense que c'est parti.
19:14Tu as pensées à lui.
19:16C'est parti.
19:19C'est parti.
19:20C'est parti.
19:20Merci, Dr. Hio.
19:39Oui.
19:45Oui.
19:46Oui.
19:48Oui.
19:50Oui.
19:51Oui.
19:52Oui.
19:53Oui.
19:55Oui.
19:56Oui.
19:57Oui.
19:58Oui.
19:58Oui.
19:58Jean-Daan, vous voulez quelque chose?
20:00je ne veux pas que je veux.
20:00Je veux qu'il y ait de la mémoire.
20:02Je me suis dit que vous avez besoin de la consultation.
20:06Est-ce que vous voulez dire quelque chose?
20:09Une chose que je n'ai pas dit.
20:12Quelle chose vous n'a pas dit?
20:16Je suis une nurse.
20:18Je suis une médicale de la médecin de la médecin.
20:21Et je sais que je connais mes symptômes et les autres.
20:25Je ne suis pas besoin de protéger.
20:26Je ne suis pas besoin de protéger ma mère.
20:28Donc, vous parlez de mon père.
20:30Et je ne suis pas de protéger.
20:32Je sais que vous êtes une nurse, Miss Jung.
20:36Mais cette maladie peut avoir un peu.
20:40Mais les gens de la médecin de la médecin,
20:42les gens de la médecin de la médecin,
20:43les gens de la médecin,
20:44les gens de la médecin.
20:46Je suis une nurse.
20:47Après avoir compris, ils me ont gardé un patient.
20:52Je suis une autre patiente comme ça.
20:54Je suis une mère de la médecin.
20:56Je suis une d'un de la médecin.
21:01Pour le faire en
21:01ce n'est pas fait.
21:02Ok, puis je le ferai.
21:04Ms. Jungtaun.
21:23What is this?
21:24What is this?
21:28You can't hide your drugs, Ms. Jungtaun.
21:33They don't have any effect.
21:36So you should talk to your doctor and change them?
21:39I don't have any need of these drugs.
21:41Why don't you listen to me?
21:43Why don't you use me?
21:44Why don't you use them?
21:46It's very nice.
21:48You should use them.
21:49You should use them.
21:53Why don't you use them?
21:54You don't have to ignore them.
21:56You shouldn't ignore them.
21:57You should get to a school soon.
21:59You'll be a man wurde from here.
21:59I think it's very well as you will,
22:00You won't eat 했.
22:02You won't do quit.
22:04You won't use them as a trans executive director.
22:08She's a woman who will look down.
22:10She was before she was,
22:12And she was a hospital center to her.
22:14I heard she was a nurse.
22:18C'est ce que vous avez changé, c'est ce que vous avez changé.
22:20Vous êtes en train de venir ici et vous êtes en train de faire des patients.
22:25SNA, où est-ce qu'il y a ?
22:27Ok, une autre chose.
22:28Vous étiez dans quelle unité ?
22:38Sous-titrage Société Radio-Canada
22:57Sous-titrage Société Radio-Canada
23:22C'est parti.
23:30C'est parti.
23:44Je veux dire merci à vous.
23:48Vous ne vous connaissez pas.
23:51Il n'y a pas.
23:54Est-ce que vous aimez vous?
24:01Oui, j'aime beaucoup.
24:06Merci, pour que vous aimez beaucoup.
24:09Si vous voulez me parler, vous pouvez me dire.
24:18Si vous voulez me rencontrer, vous pouvez me dire.
24:21Non, il n'y a pas besoin.
24:23Mais pourquoi ?
24:25Il n'y aura pas d'aide en recovery.
24:26Je ne vous invite pas d'aide à la vie.
24:28Je veux que je vous souhaite de prendre des choses.
24:34La vie d'Aon est toujours à vous.
24:38Je suis heureux qu'il y a plus d'autres personnes qui sont très bons.
24:41C'est pour ça, parce qu'il est très bon.
24:45C'est vrai.
24:46Ma vie d'Aon est vraiment très bon.
24:50Elle m'aide de tout son.
25:23non
25:26non
25:27je pense que ce qu'il va en tête
25:37mon fils
25:38je ne sais pas comment cette maladie
25:52« c'est bien que ça peut être très capable de faire du mal. »
26:05« il n'y a plus que ça. »
26:08« C'est ce que tu as m'amuse de la même personne.
26:11Et ça ne se brûle pas d'autre en même temps.
26:28Il n'y a pas.
26:45que le soutien à la fin de l'année dernière
26:49mais aussi la fin de l'année dernière
26:51mais aussi la fin de la fin
26:54tout le monde sait que la guerre
26:56qu'il y a
26:58qu'il y a
26:59qu'il y a
26:59qu'il y a
26:59qu'il y a
27:01qu'il y a
27:10qu'il y a
27:14avec les personnes qui ont perdu des erreurs.
27:17Sous-titrage ST' 501.
27:21Oui, c'est vrai.
27:23C'est ce qu'il y a des erreurs,
27:24c'est ce qu'il y a des erreurs.
27:28J'ai entendu,
27:29j'ai l'impression que j'ai beaucoup de peur.
27:34C'était mon erreur.
27:37Vous savez pourquoi cette erreur ?
27:39C'est parce que je suis allé à tous.
27:42Je ne suis pas pensé à personne.
27:46Mais pourquoi vous avez pensé à cette erreur ?
27:48Je ne suis pas comme des autres patients.
27:52Et pourquoi vous avez pensé à cette erreur ?
27:55Je suis un psychiatre nurse.
27:58Je suis un peu de la depression,
28:01mais je ne suis pas obligé de faire ici.
28:06Mais si je disais,
28:07comme vous n'êtes pas trop en grandeur dans cette zone,
28:12vous ne devriez absolument pas à votre traitement.
28:14Je ne laissé pas que votre santé.
28:18Je me suis là,
28:19vous ne pensez rien que votre santé.
28:32Oui, ça ne va pas très si croyance mais tout le monde pense que ma situation est plus malheureuse.
28:40Plus malheureuse?
28:42C'est tellement malheureuse que je peux mourir aussi.
28:45Mais pourquoi vous pensez que ça pense que ça se passe?
28:49Parce que ce jour-là, j'ai eu un accident.
28:54Qu'il y a eu ?
28:58Oui, il y a eu.
28:59C'est ce que j'ai fait.
29:30Mais je me suis dit quelque chose de plus.
29:33Qu'est-ce que tu veux, doctor?
29:36Je me souviens que tu m'as dit quelque chose d'un autre qui.
29:40Je sais que tu m'as dit que tu m'as dit.
29:43Je me souviens que tu n'as pas de plus.
29:46Tu dois essayer de faire de nouveau.
29:48Encore une fois que tu m'as venu ici.
29:52Qu'est-ce que tu m'as venu ici?
29:55Down.
29:58Down.
29:59Down, d'un peu plus.
30:01Down.
30:03Qu'est-ce que tu m'as fait ?
30:05Tu ne sais pas si tu m'as dit ?
30:06Down.
30:07Down.
30:08Down.
30:09Down.
30:12Down.
30:15Down.
30:17Down.
30:19Down.
30:21Down.
30:22Down.
30:23Down.
30:24Down.
30:24Down.
30:25Down.
30:27Down.
30:29Down.
30:38Down.
30:40Down.
30:40I'm sorry.
30:41I'm sorry, sir.
30:42Choreo mojej.
30:43Choreo.
30:44Choreo.
30:45Choreo mujae.
30:46Mischan, come on.
30:48Choreo mojej.
30:49Choreo.
30:50Choreo.
30:51Mischan?
30:51Choreo.
30:52C'est parti !
30:55Laissez-moi !
30:58Laissez-moi !
31:01Laissez-moi !
31:14Sous-tit, Miss Jung.
31:16Vous avez venu avec nous ici à l'ambulance.
31:21Laissez-moi, vous avez venu avec vous.
31:25Laissez-moi vous remercier.
31:28Laissez-moi vous remercier.
31:29Davon,
31:31vous êtes un mort.
31:36Vous êtes en train de voir vous.
31:41Vous êtes en train de dire que vous allez en mourir.
31:46Laissez-moi vous remercier.
31:53Vous avez venu avec vous ?
32:03Laissez-moi vous remercier.
32:11Laissez-moi vous remercier.
32:24Laissez-moi vous remercier.
32:41Laissez
32:42-moi. Vez,
32:46j'avais tenuje une chose très bonne technique. overall. J
32:50'avaiswan��들이興趣
32:51àгрömener.
32:54Je suis un patient qui a décidé de suicide.
32:59C'est pour ça que je suis ici.
33:03Dans le psychiatre.
33:07Je suis un patient qui a été rencontré.
33:14Vous n'êtes pas bien, Miss Chang.
33:17Vous avez les voix, les yeux, tout ce que vous avez changé, vous ne pensez pas?
33:23C'est pour ça...
33:29Je vais aller à l'hospital.
33:32Vous n'avez pas besoin d'autres personnes.
33:39Je suis un patient.
33:43Je suis un patient.
33:44J'ai l'impression que je suis un patient.
33:48Les robes sont un type.
33:50Un type de riz.
33:52Un type de riz.
33:54Un type de riz.
33:56Un type de riz.
33:57mais je me souviens que ici je ne suis pas un mort.
34:06Vous n'êtes pas bien pour tout le plus de plus de plus de plus de plus de plus de
34:10plus de plus de plus de plus.
34:20Qu'est-ce que vous voulez? Je veux vous demander de l'aide.
34:25tu m'a parlé de vous en train de dire.
34:30Je m'en prie.
34:32Vous êtes venus de me parler?
34:35Je me dis que vous êtes très éclatés.
34:41Vois que l'on dirait de vous.
34:44Je me dis que l'on dirait de vous.
34:47Mais l'aïna ?
34:48Vous pensez que vous êtes le plus le plus de l'honneur.
34:52Merci.
34:53J'ai dit que je l'ai dit.
34:56J'ai dit que je suis dit.
34:57C'est une chose à l'accompagne.
35:01Les gens se sont obligés de faire de chose à tous.
35:04Ils ne sont pas les personnes qui se vencent.
35:06Ils ne sont pas les confessions de se voir.
35:07Aquí, des doctors et des nurses,
35:08vous pourrez vous parler de votre pratique.
35:11Dans le domaine de l'internel,
35:12il est en la santé.
35:14Dans le domaine de l'EP.
35:16Il y a une enne de l'esprit.
35:18Sous-titrage Société Radio-Canada
35:48Qui est-ce qui ?
35:49Je m'appelle Dohre.
35:50Ok, bonjour ma'am. Comment vous êtes-vous ?
35:52Je suis venu à l'hospital.
35:54Qu'est-ce que vous pouvez retrouver ?
35:56Est-ce qu'on peut retrouver ?
35:57Oui.
35:58Dohre Dohre.
36:00Ok, ok ma'am.
36:01Est-ce qu'on arrive à l'heure ?
36:04Ok.
36:18Oh, oui.
36:24Vous avez l'a dit quelque chose à dire ?
36:25Non, je n'ai pas l'a dit.
36:26Donc, vous avez dit ce que vous faites ?
36:30Oui ?
36:30D'un jour je vous ai dit des pas à la vie.
36:33Vous avez pensé quelque chose ?
36:34Oui, je me suis dit que je n'ai pas pensé.
36:39Mais si vous avez l'a dit, vous avez déjà l'a dit ?
36:45Oui, je me suis dit.
36:47oui
36:50vous savez
36:51il y a beaucoup de vieux
36:56et elle est très belle
36:57et elle est très belle
36:57et elle n'a jamais fait
36:59elle n'a pas encore à l'aise
37:02si je veux
37:03je peux tout le temps
37:04tu sais quoi ?
37:08je suis désolée ma'am mais je veux dire que je veux dire
37:10oui
37:12dis-moi
37:13j'ai toujours pensé
37:16j'ai toujours pensé
37:19quand
37:21Miss Min ne m'a pas dit
37:22la première fois
37:25elle était très belle
37:26elle était très belle
37:28je ne sais pas ?
37:31je ne savais pas
37:34qu'il y a pas
37:36qu'il y a pas malheureux
37:36qu'il y a pas malheureux
37:37qu'il y a pas malheureux
37:40je ne sais pas
37:41mais après avoir rencontré
37:43j'ai compris
37:44je ne sais pas
37:49je ne sais pas
37:49qu'il y a pas malheureux
38:08je ne sais pas
38:09je ne sais pas
38:10qu'il y a pas malheureux
38:13je ne sais pas
38:13je ne sais pas
38:13je ne sais pas
38:14qu'il y a pas malheureux
38:18je ne sais pas
38:19je ne sais pas
38:25si on
38:30je ne sais pas
38:34Vous n'avez pas aimé, et vous n'avez pas aimé.
38:37Et vous n'avez pas aimé beaucoup d'avoir des jours.
38:40Je n'ai pas de plaisir à venir à cette relation.
38:45Je pense que ça était bien pour les choses.
38:49Pourquoi vous ne vous détendez pas ?
38:53Si vous êtes en train de dire la vérité,
38:55vous ne vous en avez pas regardé.
38:57Je ne sais pas, mais ne fais pas des choses sans-moutils.
39:04Alors, je ne peux pas encore faire ça?
39:07Ma mère n'a jamais changé.
39:11Si vous restez avec moi,
39:13je ne vais pas me voir.
39:15Je n'ai pas envie de faire ça.
39:19Ma mère n'a même pas besoin de vous.
39:20Tu dois aussi garder.
39:22Regarde, Miss Min,
39:24ce n'est pas comme ce que tu veux dire,
39:25je ne comprends pas.
39:27La situation est,
39:28que la solution n'est pas de neer en sorte.
39:33L'un autre chose,
39:34c'est pour toi,
39:38j'ai essayé de voir des rêves en vie.
39:43Mais maintenant, il faut faire des raisons.
39:46Il faut faire des rêves en moi.
39:49Mais il n'y a pas de voir les yeux.
39:53Nous devons parler de choses et les choses plus fures.
39:56Non, pas de tout.
39:57Ta-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
40:00-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da.
40:04Je suis comme ma mère.
40:08Nous faisons de faire un peu.
40:10Je me dis...
40:12J'ai trouvé ça.
40:20Je suis une personne qui est capable de le bonheur.
40:23Et je vais vous donner cette impression.
40:29Et je vais toujours rester avec moi.
40:32Je vais donner cette impression que vous êtes parmi moi.
40:38C'était un seul qui a dit que m'a dit que m'a m'a abandonné à m'aider.
40:44Et ce que tu es un bonhomme, je te donnerai ce que tu es un bonhomme.
40:50Je te donnerai ce que tu es un bonhomme.
41:11Oh, merci.
41:13Tu es un bonhomme.
41:16Dawn, déjeuner ces mushrooms.
41:19Ce sont des mushrooms qui sont des légumes.
41:21Ce n'est pas facile, mais j'ai rencontré dans le marché.
41:24C'est un bonhomme pour toi.
41:29Mom, je...
41:30Je te dis, tu veux quelque chose?
41:34Sorry.
41:37Moi, j'ai envie de m'amuser.
41:42Je n'ai pas d'amuser de m'amuser, Mom.
41:50Il n'y a pas d'amuser.
41:51C'est un bonhomme.
41:52Tu es un bonhomme.
41:58Je te dis que tu n'as pas encore.
42:08Je vais aller vite.
42:12Oui.
42:19Ok, donc ce soir, c'est un bonhomme.
42:21Je me dis que les enfants ne sont pas d'un homme.
42:25Et ils pensent que les enfants ne se sont pas d'un homme.
42:26Oh, ils ont des yeux.
42:27Mais il y a un homme est un bonhomme.
42:30Mais il y a un bonhomme.
42:31Il n'a pas de son.
42:33Il y a un homme.
42:34Je vous en prie.
42:35C'est bien.
42:36Quand vous êtes venus, vous allez voir les autres.
42:40Qu'est-ce qui ?
42:43Merci.
42:44Qu'est-ce qui ?
42:46Je sais pas,
42:47que vous aimez les shows de TV,
42:49vous êtes encore en compte.
42:57J'ai trouvé ça.
43:00Tu me as toujours des shows.
43:01C'est ce que tu as vu ?
43:02C'est ce que tu as vu ?
43:04Je dois me dire à D'Aun.
43:07D'Aun ?
43:09Il me semble bien qu'il te plaît.
43:13Peut-être qu'il est de l'air de lui.
43:17J'ai interviewé un script writer.
43:21Dans ce interview, il a dit qu'il a dit qu'il veut dire quelque chose
43:24qui me dit de l'air de lui,
43:29qui me dit que j'ai dit quelque chose que j'ai invité à la rue.
43:32Et j'ai eu de l'air d'ailleurs.
43:34Il me sent des auteurs.
43:36I l'a dit que j'ai mis en rigueur pour regarder.
43:40Ou je l'ai mis en rigueur.
43:41Ou je l'ai mis en rigueur.
43:44Ces choses que j'ai pas d'aucun que j'aura de l'air d'aune.
43:50Je pense que D'Aun aussi.
43:52J'aimerais que ce n'est pas comme ça.
43:53Je pense que ce n'est pas pour ça que ce n'est pas pour ça.
44:00Qu'est-ce que ce n'est pas pour ça ?
44:03Vous êtes en train de voir ça pour moi.
44:10Ce n'est pas grave.
44:13Merci beaucoup.
44:15Qu'est-ce que vous êtes en train de faire ?
44:17J'ai dit que c'était pas mal.
44:21Je me suis en train d'avoir à faire de la vie.
44:24Je me suis en train de faire de la future.
44:26Je ne sais pas comment je ne pensais pas.
44:29J'étais bien et je me suis en train de faire.
44:32Tu n'as pas à être des chutes et je n'ai pas pu prendre t'en aller.
44:35J'ai dit que j'ai perdu de cette vie.
44:37J'ai dit que je n'ai pas de la vie de mourir.
44:41Merci.
44:52Merci beaucoup, Yuu-chan.
45:14Merci beaucoup, Yuuu.
45:44Merci beaucoup, Yuuu.
46:11Merci beaucoup.
46:42Merci beaucoup.
46:44Merci beaucoup, Yuuu.
47:30Merci beaucoup.
47:33Merci beaucoup, Yuuu.
47:45Merci beaucoup, Yuuu.
48:01Merci beaucoup, Yuuu.
48:36Merci beaucoup, Yuuu.
49:06Merci beaucoup, Yuuu.
49:33Merci beaucoup, Yuuu.
50:00Merci beaucoup, Yuuu.
50:18Merci beaucoup, Yuuu.
50:18Merci beaucoup, Yuuu.
50:25Merci beaucoup, Yuuu.
50:25Merci beaucoup, Yuuu.
50:39Merci beaucoup, Yuuu.
50:55Merci beaucoup, Yuuu.
51:25Merci beaucoup, Yuuu.
51:55Merci beaucoup, Yuuu.
51:56Merci beaucoup, Yuuu.
51:57Merci beaucoup, Yuuu.
51:57Merci beaucoup, Yuuu.
51:58Merci beaucoup, Yuuu.
51:59Merci beaucoup, Yuuu.
52:01Merci beaucoup, Yuuu.
52:03Merci beaucoup, Yuuu.
52:04Merci beaucoup, Yuuu.
52:08Merci beaucoup, Yuuu.
52:08Merci beaucoup, Yuuu.
Commentaires