Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 08 [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Transcript
00:01Pai.
00:03Pai.
00:04Oh, meu pai querido.
00:06Sai dessa terra.
00:08Me deixa, filha.
00:09Estamos todos sofrendo, meu pai.
00:11O senhor precisa comer alguma coisa, pai.
00:13Vou embora.
00:16Eu quero ficar sozinho.
00:19Eu com a minha dor.
00:23Ega. Ega, não vamos exagerar.
00:25Ainda tenho muita sede, senhor.
00:27Mas não vai morrer.
00:28Já tomou o suficiente pra ficar vivo.
00:31Vamos partir!
00:32Já tem muita areia pela frente.
00:34Não podemos ficar parados aqui.
00:36Não.
00:38Não.
00:41Não!
00:44São só alguns pensamentos obscuros
00:46que andam me perturbando de um dia de pra cá.
00:48Então conte.
00:51Pai.
00:53Pai.
00:54Oh, meu pai querido.
00:56Sai dessa terra.
00:58Me deixa, filha.
00:59Estamos todos sofrendo, meu pai.
01:01O senhor precisa comer alguma coisa, pai.
01:03Vou embora.
01:06Eu quero ficar sozinho.
01:09Eu com a minha dor.
01:13Ega. Ega, não vamos exagerar.
01:15Ainda tenho muita sede, senhor.
01:17Mas não vai morrer.
01:18Já tomou o suficiente pra ficar vivo.
01:21Vamos partir!
01:22Ainda tem muita areia pela frente.
01:24Não podemos ficar parados aqui.
01:26Não.
01:28Não.
01:31Não!
01:34São só alguns pensamentos obscuros que andam me perturbando de um dia de pra cá.
01:38Então conte.
01:41Confia no seu pai.
01:42Nós nunca tivemos segredo.
01:43Uma vontade estranha.
01:46Vontade de gerar um filho.
01:48De ter uma família.
01:49Eu não sei porque essa desgraça aconteceu com José.
01:53E nem porque você teve que passar por tanto sofrimento.
01:59Isso aconteceu.
02:03Nós devemos confiar sempre em Deus.
02:06Mas que é um lugar diferente.
02:07Esta é Avares, capital do Egito.
02:11O que são aquelas grandes construções?
02:13Pirâmides.
02:14Alguns faraós foram sepultados ali.
02:16Faraós?
02:17Que os funcionários embalsamadores de Avares,
02:20a partir de hoje,
02:21recebam em sua ação
02:23meio saco de trigo a mais
02:25e um punhado a mais de cevada.
02:27Em nome desses pobres homens,
02:29agradeço a sua tolerância.
02:30A grande esposa real é uma mulher muito sábia.
02:34Que bom ter ela ao seu lado.
02:39Escravos!
02:40Obrigada, senhor.
02:41Com certeza a grande esposa real vai amar todas estas.
02:44São as mais lindas que eu já vi.
02:45Muito obrigada.
02:46Vindos do estrangeiro.
02:48Fortes, saudáveis, dentes bons.
02:51Vamos, senhores!
02:52Esse rapaz aqui.
02:55Esse rapaz aqui tem todos os dentes bons.
02:59Vamos!
03:02Estou vendo que o senhor está interessado.
03:05Eu aceito uma boa oferta por esse escravo.
03:07Eu troco esse hebreu por dois bois.
03:09Eu dou dez gansos por ele.
03:11Muito pouco.
03:12O rapaz é jovem, é forte.
03:14Vai ser muito útil na plantação.
03:16Estão dez gansos mais vinte jarros de cerveja.
03:19Ai, eu posso até aceitar.
03:21Posso até aceitar.
03:23Mas só se o senhor também incluir algumas peças de cerâmica.
03:27Não, não. Cerâmica não.
03:29Eu ofereço mais cinco jarros de trigo.
03:32Não, não, não.
03:39Não.
03:44Quando ele tem peças, precisamos.
03:46Não, não, não.
03:51Não, não.
03:52Não tem peças.
03:52Não tem peças.
03:52I'm not a simple!
03:54Go! Go! Go! Go!
04:22Prega-se, hebreu!
04:52Go! Go! Go!
05:42Go!
05:43Go!
05:45Go!
05:45Go!
05:46Go!
05:54Então, como estou me saindo, Potifar?
05:57Excelente, senhor das duas coroas.
05:59A flecha voa segura até o alvo.
06:02Certamente já está preparado para a grande festa sede.
06:05Amanhã será o grande dia.
06:07O dia em que vou comemorar os 30 anos como soberano das duas coroas.
06:12Nada pode falhar.
06:13O povo está muito ansioso para estar na sua presença.
06:16Não se fala de outra coisa nas ruas de Avares.
06:18Todos esperam que o faraó renove seus votos e governe o Egito por muitos e muitos anos.
06:23Assim será.
06:24O povo verá como minha força e vitalidade foram renovadas pelos deuses.
06:28Tudo está preparado para isso, meu senhor.
06:30Sua guarda pessoal foi reforçada, os sacerdotes já preparam a cerimônia
06:34e os convidados já chegaram à cidade.
06:37E a esfinge?
06:37Linda e imponente.
06:39Uma obra que vai emocionar a todos pela sua grandiosidade.
06:43Um presente meu para o faraó.
06:44Eu fico muito agradecido, Potifar.
06:46Você é um dos meus servos mais leais.
06:49Um presente como esse me enche de satisfação.
06:51Apesar de grandiosa, nenhum me finge brilha tanto quanto o faraó, filho de Rá.
06:55Servir ao grande soberano é um privilégio, senhor.
06:58Pois muito bem, então vamos continuar, que amanhã será um dia inesquecível.
07:18Não adianta me enganar, Judá.
07:20Eu sei que você saiu de novo para tentar encontrar José.
07:22Isso aí sim.
07:23E sairei todos os dias até perder as esperanças de encontrar o nosso irmão.
07:26É isso, Judá.
07:27Não podemos descansar até encontrar José.
07:29Frouxos.
07:30É isso que vocês são, os frouxos.
07:32Participaram da brincadeira, agora se arrependeram.
07:34Você chama o que aconteceu de brincadeira, Levi.
07:36Não seja irresponsável.
07:38Já pensou no que José pode estar passando?
07:39Já.
07:40E morro de rir quando penso nisso, Judá.
07:42É impressionante a maldade de você.
07:44Basta de José.
07:45Nem vivo ele deve estar mais nas mãos daquele Ismaelita.
08:05Viserável!
08:06Aqui, Goda!
08:12Vai!
08:13Vai!
08:13Vai você!
08:14Anda!
08:15Anda!
08:15Você vem comigo!
08:15Vem comigo!
08:16Vem comigo!
08:20Vem comigo!
08:32Vem comigo, God!
08:33Sai!
08:42Miserable!
08:44Miserable!
08:45Miserable!
08:46And me there!
08:47I don't want this. I don't want to kill you!
08:50Maldito!
08:51I can't do that, sir.
08:53The Pharaoh will kill me.
08:55I will bring to me the gods.
09:01Look at me, Meketri.
09:03If you attend my request, I will give you a big sarcophagus
09:08for you to take all your descendants
09:12and many others that I want to give.
09:15So, when you reach the world of mortals,
09:18you will have a life of rei.
09:20In the contrary,
09:22you will be thrown into the desert.
09:24Your soul will leave your body
09:26and you will not exist in the other world.
09:29If I did something against the Horus-vivo,
09:32I would not be absolved in the judgment of Osiris.
09:35Confie in me!
09:37I know how to get the forgiveness of Osiris.
09:40And, for that,
09:44just take you this drink to the Pharaoh.
09:50The problem is that I will have to try the wine before the Pharaoh.
09:52But you can prove.
09:54I guarantee you won't die.
09:56Or do you think I would be able to attack
09:58against the life of the Pharaoh a Pope?
09:59No, sir.
10:00No, sir.
10:01No, sir.
10:02What will this drink be?
10:03This liquid is just a compost
10:05for the Pharaoh to sleep well this night,
10:08so that he will be strong and strong
10:10for the feast of the sede tomorrow.
10:12After all, I have to do my duty
10:14to zelar for the well-being
10:15and the health of our Pharaoh.
10:17But, sir,
10:19if you don't meet me,
10:21I swear to God
10:23that I will make your soul
10:24through the world of the dead
10:27for all eternity.
10:32Is this what you want?
10:33No, sir!
10:49Hey!
11:03I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
11:07I'm sorry.
11:09Hey!
11:10Hey!
11:11Hey!
11:33Hey.
11:41Open.
11:44You shut up!
11:46Jump!
11:53eyee!
11:55you shut up!
11:57You shut up!
11:58tut I know.
12:29Desculpa moça.
12:31Está tudo bem?
12:32Please, help me.
12:33They're behind me, but I didn't do anything.
12:35I need to go out of here.
12:52Let's go!
12:53Where did he go?
12:54Where did he go?
12:59Don't you?
13:02I can't get out of here.
13:04Please, help me.
13:21I know. Come here.
13:28Stay behind me.
13:32Stay behind me.
13:34Stay behind me.
13:45Stay behind me.
13:47Stay behind me.
13:50Stay behind me.
13:52Stay behind me.
13:53Stay behind me.
13:54Stay behind me.
13:55Stay behind me.
13:58Stay behind me.
13:59Stay behind me.
14:00Stay behind me.
14:01Stay behind me.
14:04I'm behind the fugitive. He's a young man with his hair.
14:08You saw this fugitive? I know that he's here.
14:11Where is he going to be happy?
14:21I love your hands.
14:24I love your cup.
14:35You're right.
14:36You're right.
14:37You're right.
14:39It's important that the people see how Horus is loving and loving with your people.
14:51Your lord took the right decision.
14:53I'm sure.
15:09I love you.
15:11Sir, I'm drinking wine.
15:12Sir, sir Neeketra...
15:14I'm sick.
15:25I'm not dead.
15:31Calm down. Calm down.
15:37You don't need to be a mess. I'm just a honest mercator.
15:42The fugitive, you saw or not? I know that he came in this direction.
15:47Sorry, sir. It was a shock. He went there.
15:55Here!
16:05It's all good. He's already gone.
16:13Who are you?
16:16My name is José.
16:19Thank you for helping me.
16:21Why are you fleeing?
16:23The man who wanted me to be a slave.
16:25I was born free.
16:26I was born free.
16:28I just want to go back to my land.
16:29But your land is very distant.
16:31You won't even be able to go to the city with these clothes.
16:34I'll soon find you.
16:35But you're the only one I have.
16:42Wait a little.
16:44My house is there.
16:45I'll bring some clothes, food and water.
16:48Let's go.
17:20See you later.
17:22See you later.
18:04What's up?
18:06See you later.
18:07See you later.
18:20I'm sorry.
18:24I'm sorry.
18:24I'm sorry.
18:25My sister.
18:26I'm not going to drink now.
18:27I need to take care of this clothes.
18:29I'm sorry to take care of me.
18:32I can take care of my clothes.
18:34You could take care of me.
18:36And stay here with me.
18:37My lord needs to be able to take care of me.
18:39Tomorrow will be a great day.
18:43You're right.
18:44Go to your apartment.
18:47Stay.
18:48Go with me.
18:50Go with me.
18:53Your desire is a order.
18:56My lord.
19:00Go, my Catherine.
19:16Go.
19:16That one can come.
19:23Let it go.
19:24Let's go.
19:27I think I'll get out of the city without seeing anyone.
19:31You don't have any type of criminal, is it?
19:35No, of course not.
19:38You can trust me.
19:43In some way, I'll tell you the truth.
19:51So, good luck. Here are the regulations.
19:57Water.
20:10Thank you, Moza.
20:13The exit from the city is from there.
20:22Bye.
20:35What's your name?
20:39You didn't tell me your name.
20:44Hazenat.
20:46Hazenat.
20:51I'll never forget what you did for me.
20:56Hazenat.
20:58Huh?
20:59You're supposed to be right now.
21:02What's your name?
21:13What's your name?
21:16What's your name?
21:19What's your name?
21:21What?
21:23What's your name?
21:24I love you, please.
21:26I don't know.
21:59I don't know.
22:27Não se preocupe, meu pai.
22:29Aqueles pensamentos não vão me atrapalhar mais.
22:32Com licença, a grande esposa real me espera.
22:40Não se preocupe.
22:49Não se preocupe.
22:49Não se preocupe.
22:57Não se preocupe.
23:07Não se preocupe.
23:08Não se preocupe.
23:13Não se preocupe.
23:14Não se preocupe.
23:33Não se preocupe.
23:36Está tudo bem, Azenat?
23:38Não precisei de você.
23:40Estava com o meu senhor.
23:42Olha o que eu encontrei.
23:44Não são preciosas?
23:45Sim, muito.
23:49Ah, belíssimas.
23:51Perfeitas para a festa de amanhã.
23:53Obrigada, adorei.
23:54Fico feliz que a Sena tenha gostado.
24:01Ah, estou de olho em você, Meribaste.
24:05Da outra vez você acabou com todas as minhas penas.
24:08Hum, dessa vez eu não vou deixar.
24:12Ah, espertinha, hein?
24:19O que houve, Azenat?
24:21O que é, senhora?
24:22Seus olhos, sempre tão firmes, sorridentes.
24:27Parecem assustados.
24:29Tem impressão, senhora.
24:31É o calor que deve estar fazendo isso.
24:34Parece que perdeu um dos brincos.
24:38Não acredito.
24:39Deve ter sido quando eu caísse.
24:41Caiu?
24:41Azenat, o que está acontecendo?
24:43Eu nunca te vi assim.
24:45Sou a grande esposa.
24:47Mas também sou sua amiga.
24:50Não sou?
24:51Então me conte.
24:53Por que está nervosa?
24:55O que foi que esses olhinhos viram para te deixar assim nesse estado?
25:00Eu encontrei um rapaz, senhora.
25:02Um moço hebreu.
25:04Ele me olhou de um jeito.
25:06Meu coração nunca bateu tão forte.
25:35Eles foram embora.
25:48Escravo, miserável.
25:49Não!
25:50Miserável, pega!
25:51Pega!
25:53Não!
25:54Não, cravo!
25:56Seu imponho é o maldito.
26:21Não, cravo!
26:29Ai, ai, pobre Jacó.
26:33Se ele continuar assim, ele vai acabar morrendo de tanta tristeza.
26:36Não come.
26:37Passa o dia inteiro na tenda.
26:40Sabe, eu morro de pena dele.
26:41Se afastou de todos.
26:43Só quer ficar com o Benjamim.
26:45Sabe que eu cheguei a pensar que os rapazes tiveram alguma coisa a ver com a morte do irmão?
26:49Mas eu também.
26:50Todos odiavam o José.
26:51Mas eu acho que eles não seriam capazes de fazer uma maldade dessas, Bila.
26:55Mesmo assim.
26:56Eu acho que o Jacó, ele aceitou muito fácil José ter sido morto por um animal.
27:01Sabe, em nenhum momento ele cogitou que os filhos pudessem ter feito alguma coisa.
27:05Porque ele não gosta de enfrentamento.
27:07Sempre foi assim.
27:08Não lembra quando ele trabalhou sete anos para se casar com o Raquel?
27:11E mesmo depois de ter sido enganado e se casado com o Lia?
27:14Não falou nada.
27:15Não fiz nada.
27:17Trabalhou mais sete anos para se casar com a irmã.
27:19Eu lembro.
27:20Até mesmo esse quem?
27:21Ele não puniu os filhos.
27:22E sabe que se punir vai ficar sem nenhum deles.
27:25Os meninos aprontam.
27:26Sabe o que eu acho?
27:29Que o Jacó não quer enxergar.
27:33Nossos filhos não fizeram nada.
27:36Eles não teriam coragem.
27:39Eu espero que você esteja certa, Zilpa.
27:42Espero mesmo.
28:22Eu espero que você esteja aqui.
28:26Nunca vai conseguir escapar.
28:27Solta!
28:28Nunca!
28:28Eu devia matar você.
28:30Mas você me custou muito caro.
28:32Mas apanhar você pode.
28:38Por favor.
28:40Por favor, não me machude.
28:45Eu não queria arrancar sangue do teu lombo, seu escravo miserável.
28:49Mas eu não posso estragar minha mercadoria.
28:54Lens!
29:01Preciso de pelo menos mais um homem para ajudar a levar o meu presente para o faraó até o palácio.
29:06O mercador ismaelita trouxe novos escravos, senhor.
29:08Ah, essa é uma boa notícia.
29:09Vamos até lá.
29:10Um escravo a mais seria muito bom, senhor Potifar.
29:13Mas dois ou três seria muito melhor.
29:14Aqueles fins de pedra pesa muito.
29:16E nunca falta trabalho para um par de braços fortes.
29:19Está ficando preguiçoso, rapor.
29:20De jeito nenhum, senhor.
29:22Mas ajuda nunca demais.
29:35Por horas, meu pai.
29:37O que está acontecendo?
29:47O que está acontecendo?
29:51I'm going to leave you alone.
29:56I'm going to leave you alone.
30:15I'll save all the bad things I've done.
30:36Imagine.
30:37I imagine.
30:42Scravos!
30:43Vejam só que homens fortes e saudáveis!
30:46Escravos para uma vida inteira!
30:49Vamos, senhores! Escravos!
30:54Mas que grande honra, comandante!
30:58Procurando escravos?
30:59Eu disse ao meu senhor que você trouxe mercadorias novas, Getú.
31:02Claro, claro. Eu tenho aqui alguns escravos muito bons.
31:04Quero o melhor homem que tiver. Não me venha com enganações.
31:09Imagina!
31:10Imagina se Getú iria enganar o comandante da guarda do faraó.
31:14Nunca! Nunca!
31:17Aqui, meu senhor, estão os melhores escravos do Egito.
31:38Mandem chamar Peitepes, rápido!
31:40Vou procurar pelo meu pai, senhora. Vem comigo.
31:42Calma. Calma, meu amado. Vai ficar tudo bem. Calma.
31:48Minhas entranhas...
31:50Minhas entranhas vão sair pela boca.
31:52Por quê? Por quê os deuses querem me castigar?
32:06Eu fiquei sabendo o que houve.
32:13Eu só estou com muita dor na barriga.
32:15Você também? Por quê?
32:18O poderoso faraó apope está doente.
32:25Pentefres que não chega.
32:27Muito estranho.
32:29Nosso faraó é mais forte que cinco leões. Corre mais do que um touro.
32:33Como que ele ia ficar doente assim?
32:37Só se foi algo que ele comeu ou bebeu.
32:40Será? O faraó vai mandar me matar.
32:44Mas o que houve?
32:45Por Osíris!
32:47Eu estou sentindo muitas dores no estômago.
32:49Faça alguma coisa, por favor.
32:50Fique tranquilo, senhor. Estou aqui para servi-lo.
32:53Ele está passando muito mal.
32:55Será que ele foi envenenado?
32:57Creio que não.
32:57Se tivesse sido, já deveria ter passado para o mundo dos mortos.
33:01Permita, deixe-me ver os olhos.
33:07A boca.
33:15Fique tranquilo, soberano. Sei como curá-lo.
33:18Afinal de contas, sou ou não sou seu médico e sacerdote.
33:24Este aqui, meu senhor, é forte.
33:26Capaz de carregar um touro nas costas.
33:28Me parece meio adoentado.
33:30De maneira nenhuma, de maneira nenhuma.
33:32Ele está apenas um pouco cansado da viagem, mas depois de alguns dias ele melhora.
33:37Ele trabalha duro, o senhor vai ver.
33:39E aquele atrás de você?
33:44Ele parece muito jovem, senhor.
33:46Mas quanto mais novo, melhor.
33:48O senhor Potifar poderá treiná-lo como quiser.
33:50Escravo assim, não tem vícios.
33:55Deuses do Egito, os trinta anos que têm governado essa terra não são provação suficiente.
34:02Porque agora tenho que passar por essa revolução dolorosa em minhas entranhas.
34:07Porque é muita humilhação.
34:11Pentefres, por favor, salve meu apope dessas dores horríveis.
34:16Farei tudo o que estiver ao meu alcance grande, senhora.
34:19Porém, me parece que o faraó já perdeu muito de suas forças.
34:23E talvez não possa participar da festa de sede amanhã.
34:27Isso está completamente fora de questão.
34:30Seria uma grande humilhação para o meu amado.
34:34E um sinal de fraqueza para os nossos inimigos.
34:37O povo todo aguarda o faraó desfilar pela cidade no auge do seu vigor e poder.
34:45Sacerdote, por favor, se conseguir reestabelecer a saúde do meu amado,
34:51meu marido e eu teremos uma dívida de gratidão eterna para com o senhor.
34:55Parei o possível, senhor.
34:58Quero ver os dentes do rapaz.
35:07Veja, senhor. Ele tem todos os dentes. Não falta nenhum.
35:10E veja que músculos.
35:12Ele é jovem, saudável.
35:15Vai prestar para muitos anos de trabalho antes de perecer.
35:19Eu vou levar o rapaz.
35:22Excelente escolha.
35:24Tenho aqui comigo cinco pratos de bronze, duas túnicas de linho e um pote de mel. Que tal?
35:30Perfeito.
35:31Vendido.
35:32O escravo é seu.
35:35Entregue nossa parte do acordo ao homem, rapaz.
35:46Olhe para mim, rapaz.
35:51De hoje em diante, você me deve total obediência.
35:56Eu sou o Potifar, seu novo senhor.
36:03Mas se ao menos soubéssemos a causa do mal-estar, será que ele comeu alguma coisa?
36:09Talvez.
36:12Apenas frutas como eu.
36:15O vinho.
36:16Ele bebeu o vinho, eu não bebi.
36:18Não, o vinho não.
36:19Se tivesse sido vinho, o copeiro também estaria doente.
36:22Vamos averiguar.
36:23Serva, por favor.
36:25Mande chamar Potifar.
36:26Diga que o farol não está nada bem e que a grande esposa real quer que ele venha para cá
36:30imediatamente averiguar o que aconteceu.
36:35Aqui está, pai. Trouxe tudo o que o senhor pediu.
36:38Graças aos deuses. Comecem logo.
36:41Vamos. Não temos muito tempo.
36:43Fique calma. Seu marido está em boas mãos.
36:46Se há alguém no Egito que pode salvar o farol, e se alguém sou eu.
37:04O senhor fez um ótimo negócio.
37:08É o que eu espero.
37:10Pode soltá-lo, Rapu.
37:12É melhor não soltar, senhor Potifar.
37:14Negócio fechado, não tem volta, e se o escravo fugir, o prejuízo é seu.
37:19Ele não vai fugir.
37:21As leis do Egito são muito severas para escravos fujões.
37:25Tenho certeza de que será muito melhor ser meu servo do que prisioneiro do farol.
37:31Não se preocupe, Getú. Daqui por diante, o escravo é de minha inteira responsabilidade.
37:37Solte o rapaz.
37:45Podemos ir. Até mais.
37:47Até, seu Potifar.
37:57Ainda bem que me livrei desse brilho.
38:03Escravos! Escravos da melhor qualidade! Escravos para uma vida inteira! Fortes como touros!
38:12Foi o vinho, Mequete.
38:14Você ofereceu vinho estragado para o faraó e teve que experimentar, por isso que está mal.
38:17Pode ter sido outra coisa.
38:18Que outra coisa?
38:19É muita coincidência.
38:21Acha que tentaria alguma coisa contra o Horus-Vivo?
38:25Acho que de propósito, não.
38:27Mas que alguma coisa deu errado, deu.
38:28Se prepara, meu amigo.
38:31Porque, pelo jeito, você vai mais cedo para o julgamento de Osíris.
38:42Você deve ser obediente a Rapu e ajudá-lo em qualquer serviço.
38:46Sim, senhor.
38:48Preciso do jovem ajudando a levar esfinge para o palácio.
38:51Isso será feito, senhor.
38:52E seu nome? Qual é?
38:54Eu me chamo José, senhor.
38:56Muito bem. Leve José para o alojamento.
39:00Senhor...
39:00Com sua licença.
39:05Eu estou muito fraco.
39:07Há dias que eu não como e tenho muita sede também.
39:12Rapu lhe dará pão e água.
39:14Muito obrigado, senhor.
39:17Muito obrigado.
39:19Eu preciso de você bem forte para a festividade de amanhã.
39:22O senhor pode falar.
39:23Eu preciso falar urgente com o senhor.
39:26Em particular.
39:28Venha.
39:33O que foi, Maitre?
39:34A grande esposa real deseja sua presença no palácio imediatamente.
39:37E qual é a emergência?
39:38O faraó.
39:39Ele não está se sentindo bem.
39:41Ele deve ter comido ou bebido alguma coisa que fez mal.
39:43A grande senhora pede que o senhor investigue se não houve um atentado contra a vida do soberano.
39:48Folhas de alho maceradas com alcaçuz.
39:54Água sagrada do Nilo para ingestão.
40:01Há de funcionar, meu pai.
40:03Vou acender um incenso para a deusa Sekhmet.
40:05Acenda também para a deusa Bastet e para a poderosa Ísis.
40:08Faça isso, filha.
40:10Sem a ajuda dos deuses, nenhuma ciência é eficaz.
40:15Alguém atentou.
40:17Contra a vida do Horus vivo, esse alguém há de morrer.
40:22Calma, senhor. Não fique nervoso.
40:25Eu já pedi para Putifar investigar o caso.
40:27Fique tranquilo, meu amado.
40:30Os deuses vão ajudar a encontrar o culpado.
40:33Agora, senhor, poupe as suas energias.
40:39Só pode ter sido o vinho, Mequetri.
40:42Para de repetir isso a todo instante.
40:47Por Osíris.
40:49Ai, a dor está ficando pior.
40:51Você precisa ser curado por um sacerdote.
40:53Não.
40:54Não.
40:56Sacerdote, não.
40:57Tote.
40:59Por favor.
41:00Você tem que me prometer que não vai contar dessa minha dor.
41:03Para ninguém.
41:04Mas, Mequetri, a dor pode piorar.
41:15Mequetri e Tote.
41:17Bom encontrar o copeiro e o padeiro juntos.
41:20Já pode falar em que podemos ajudá-lo?
41:23Já sabem que o faraó adoeceu?
41:26Ao que parece, algo que lhe ingeriu não lhe fez muito bem.
41:30Posso garantir que não foi a comida.
41:31A formosa deusa Ísis sabe que eu digo a verdade.
41:34E você, Mequetri, o que tem a dizer?
41:37Parece nervoso.
41:40O vinho também não foi, senhor.
41:42Claro que não.
41:43Se fosse o vinho, você também estaria se revirando de dor.
41:48Não estaria, Mequetri.
41:52A não ser que o próprio Mequetri tenha envenenado o Horus Vivo.
41:57Não.
41:58Não, juro que não.
42:00Juro por certo.
42:04Entra, escravo.
42:12É aqui que você vai morar.
42:16Trate de ficar em pé.
42:17Eu estou me sentindo muito fraco.
42:20Muito.
42:23Pois, trate então de ficar forte logo.
42:26Aqui dentro, o escravo não fica doente.
42:28Teste.
42:35Teste.
42:36Teste.
42:36Teste.
42:42You
Comments

Recommended