- 16 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 10 [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I think that your father was right.
00:02The soberanus dorms like a child.
00:04We're lucky to have Pentéfils here in the palace.
00:06If you decide to blame me,
00:09I swear to the gods
00:10that your body will never find your soul in the world of dead.
00:15I will never give you a man who killed my father.
00:18You don't need to want him.
00:20You are a servant.
00:22Simeon!
00:24What are you doing?
00:25How long have I been waiting for you?
00:29You call me, Lía.
00:31I want to know where my father is.
00:34Lía!
00:35Vila!
00:37Lía!
00:38What happened?
00:40Did something happen?
00:41Your father is calling me.
00:42I am.
00:43The most glorious pharaoh
00:45that has already been born.
00:47Thirty years of reign.
00:49I want this man to be executed today.
00:51I was not, sir!
00:53I was not!
00:54Come on!
00:55It's time!
00:55Hora de trabalhar.
00:57Força!
01:00Vamos!
01:01Senhor!
01:02Animo consagrado!
01:04Cale-se, hebreu maldito!
01:08Levante, José!
01:19Sabrina and Hallelujah!
01:20For you now.
01:21Chapter 7 of the Holy Spirit
01:23It comes to death, Your bride.
01:49And now, the face of the most beautiful Egypt.
01:56And now, the face of the most beautiful.
02:24And now, the face of the most beautiful.
02:26A senhora o ama muito, não é?
02:29Eu o amo mais que a mim mesma.
02:32E por falar nisso, será que agora eu posso saber detalhes desse seu encontro com o tal Hebreu?
02:41Obrigada, podem se retirar, por favor.
02:46Agora me conte.
02:48Quem é este jovem que fez o seu coraçãozinho bater mais forte, afinal?
02:54José já deve estar longe do Egito.
02:56José?
02:59Que nome diferente.
03:01Bonito.
03:02Eu fiz uma loucura, senhora.
03:04Eu o ajudei a fugir.
03:05Fugir?
03:06Mas fugir de quê?
03:07José é um escravo.
03:08Você ajudou na fuga de um escravo, Zenate.
03:10Mas ele estava tão desesperado.
03:12Parecia sincero.
03:13Disse que era um homem livre que queria voltar para sua terra.
03:16Você se arriscou muito.
03:17Pode ter ajudado um criminoso.
03:19E pelas leis do Egito, ajudar um escravo a fugir também é crime.
03:22Eu sei.
03:23Eu agi por impulso.
03:24Me perdoa, grande esposa real.
03:25Está perdoada, minha querida.
03:27Vejo que não fez por maldade.
03:29Parece que gostou mesmo desse jovem, não é?
03:32Mas o que se importa, senhora?
03:33Ele já deve estar no deserto tentando voltar para casa.
03:37Nunca mais o verei.
04:00A cidade está em festa, não estão vendo?
04:05O faraó aparecerá em público hoje.
04:08Rápido!
04:10Força!
04:26Então, Rápido, essa festa começa ou não começa?
04:30Eu só fiquei na cidade para ver o faraó passar.
04:33Fez muito bem, Getú.
04:34Uma festa como essa é sempre inesquecível.
04:38Ora, ora, mas se não é um escravo fujão...
04:42Está pesado, José?
04:49O senhor Potifar já ficou no palácio, esperando o cortejo sair.
04:52Já imaginava, Mitri.
04:54Para Potifar, sempre o trabalho primeiro.
04:59E...
04:59Rápu?
05:01Onde está que não o encontro?
05:04Rápu, senhora?
05:06Está comandando o traslado da esfinge que seu marido mandou fazer para o senhor das duas terras.
05:11Ah, claro.
05:13Como pude me esquecer?
05:15A tal esfinge.
05:18É um presente belíssimo, senhora.
05:20Com certeza vai agradar o faraó.
05:22Potifar agrada o faraó naturalmente, Mitri.
05:25O meu marido já ocupa o mais alto patamar como comandante da guarda real.
05:29E eu?
05:30Quando eu merecerei algum agrado?
05:33Quando Potifar colocará esses escravos para levantarem o meu jardim?
05:36De qualquer forma, a bênção do Horus vivo vale mais que qualquer jardim terreno.
05:40Se eu dependesse de bênçãos, Mitri, estaria perdida.
05:44Vai comigo até o templo ou vai encontrar Potifar no palácio?
05:49O senhor Potifar me instruiu para acompanhá-la até o templo, para aguardarmos a chegada do faraó com os outros
05:53nobres.
05:54Lógico.
05:55Potifar sempre tão previsível.
06:02Então vamos.
06:04Atenção, atenção a todos, por favor!
06:08Sacerdotisas e mudicistas, vocês devem se posicionar próximo ao portão.
06:15Vocês serão as primeiras a sair.
06:18Você também, Azenati, por favor.
06:20Sim, meu pai.
06:20Sacerdotes, levantem as barcas com as imagens.
06:27O Deucete deverá ser o primeiro a sair.
06:30Não se esqueçam, o faraó Apop está próximo a chegar ao pátio.
06:37Vamos, por favor.
06:38Tudo deve estar na mais perfeita ordem.
06:43Por favor, se organizem.
06:56Por favor, se organizem.
07:18Ah, não está.
07:20Faça direito.
07:22Vamos.
07:24Vamos.
07:30Levante, seu inútil.
07:32O senhor quer dormir?
07:35Pois não vai dormir, não.
07:38Escravo insolente.
07:41Levante.
07:44Anda.
07:47Levanta, meu amigo.
07:49Levanta, já está chegando.
07:50Você não precisa puxar.
07:52Só fica de pé.
07:53Fica de pé.
08:05Olá.
08:06Olá.
08:06Como vai, senhor?
08:07Eu sou mulher.
08:08Isso é melhor?
08:09Uma lástima que ela não veio.
08:12Nosso lugar é ali, senhora.
08:14Entra ano e sai ano e os nobres de Havares continuam os mesmos.
08:21Todos admiram a senhora.
08:24A senhora.
08:24Acho é mesmo, Níria.
08:26Será que eles perceberam o meu anel?
08:29Não são suas joias, senhora.
08:31Apreciam sua beleza.
08:32Com todo respeito, a senhora é a mais linda do templo.
08:36É a própria imagem da deusa Ísis.
08:39Eu sempre me achei mais néftes do que Ísis.
08:43E minhas orações mais fervorosas sempre foram para a rata.
08:47A deusa do prazer.
08:49Mas a deusa Ísis também merece dedicação, senhora.
08:53Ela é a mais virtuosa das deusas.
08:56Atiraria meu rosto aos pés de Ísis com prazer.
08:59Se algum desses nobres fizesse algo de surpreendente hoje.
09:06Ano!
09:11Porra!
09:14Porra, pastor!
09:27Atenção, servos!
09:31Paro!
09:33Por favor!
09:34Por favor!
09:37Vamos!
09:39Vamos!
09:41Descarrega o fúrgão!
10:04Obrigado, senhor.
10:05Levou-me o cesto.
10:08Judá!
10:09Judá!
10:10Vinho, vamos levar!
10:11Ainda temos que comprar o azeite, Levi.
10:13O azeite é difícil de trocar, men.
10:15Não interessa!
10:16Não interessa!
10:17Acabou o vinho do acampamento, nós vamos levar vinho.
10:19O azeite pode esperar, Zio.
10:38Bila!
10:41Estou ocupada, Rubem.
10:43Não vai sair?
10:44Pretende passar o dia aí dentro?
10:46Eu combinei com a Elisa pra ela cuidar da ordenha, pra que eu possa terminar estear.
10:53Está me evitando, é isso mesmo?
10:56Depois da beleza que nós dois vivenciamos, está me evitando?
10:59Não existe beleza nenhuma em trair o seu pai.
11:03Por acaso meu pai já te fez mulher como eu te fiz?
11:06Por acaso meu pai te ama como eu te amo, Bila?
11:11Vem, responde.
11:14Não.
11:15Você sabe que não.
11:17Então vem aqui.
11:18Vem cá.
11:18Agora vem aqui.
11:19Quero te ver, quero te olhar.
11:21Não, Rubem.
11:22Para.
11:23Isso já está indo longe demais.
11:24Isso tem que acabar.
11:25Acabar?
11:27Eu esperei tanto pra ter você e você finalmente se entregou e agora é minha.
11:32Aliás, muito mais vindo que de meu pai.
11:36O meu querido, você não tem medo de nada?
11:43Você não tem medo do Jacob?
11:45Você não tem medo de seus irmãos?
11:47Você não tem medo da desonra?
11:48Você não tem medo da morte?
11:49Uma coisa me apavora.
11:50O quê?
11:52O medo de perder você, de não sentir mais o seu beijo, o teu calor, o teu abraço.
11:56Eu tenho muito medo...
11:57Com certeza eu tenho lã tingida aqui, Jacob.
12:01Rubem?
12:01Pai.
12:03Pai.
12:06Eu...
12:06Eu estava apenas...
12:07Quantas vezes eu já disse pra você e seus irmãos não entrarem nessa tenda?
12:11Nunca se interessou pelas suas obrigações como primogênito, Rubem.
12:15Mas pela tenda das mulheres, está sempre interessado.
12:18Eu vim falar com Zilpa, ver se ela ia a Hebron.
12:20Fiquei com vontade de ir junto.
12:22Judá e Levi foram com Zilpa no primeiro raio de sol.
12:26E você sabe muito bem disso.
12:27Não, não sabia, minha mãe.
12:29Agora me dê licença, meu pai, minha mãe.
12:31E Bila, eu tenho muito a fazer.
12:41O que é que ele queria, mulher?
12:43Vamos, diga de uma vez.
12:46O que seu filho ia querer, Jacob?
12:49O mesmo de sempre.
12:51Perder tempo, como de costume.
13:10Ótimo trabalho, Raffu.
13:12Agora podemos começar o cortejo.
13:16Todos morrem de medo de meu marido.
13:18Mal me dirigem a palavra.
13:21Temem com razão.
13:23O senhor Potifar é um homem poderoso, temido nas duas terras.
13:27É.
13:28Potifar não chegou ao posto de comandante da guarda real, distribuindo sorrisos.
13:34E aquele rapaz, Mitre?
13:36Quem é?
13:38Esse moço viril, eu não lembro de ter visto por aqui.
13:43Ele é filho do vizir do Alto Egito.
13:46Ah.
13:49Não podia ser de Avares mesmo.
13:56Grande Deusete, dono e senhor do templo de Avares,
14:00Te reverenciamos uma vez mais nesse dia,
14:04Quando o senhor das duas terras comemora 30 anos de soberania
14:08Sobre toda a terra do Egito.
14:17Guardas, abram os portões.
14:19A festa sede vai começar.
14:21Guardas, abram os portões.
14:51Guardas, abram os portões.
15:22Guardas, abram os portões.
15:39Por que parou, Zenate?
15:42Vamos, tome seu lugar.
15:44Sim, meu pai.
16:51É o faraó Pop, o poderoso Horus vivo!
17:10Curve-se, José. Demonstre respeito.
17:13O quê?
17:14Curve-se ao faraó, seu animal.
17:16Você está na presença de um Deus vivo.
17:18Vocês se comem um homem como se ele fosse Deus.
17:21Eu, Horus, vivo, José.
17:23O senhor das tuas coroas.
17:26Abaixa sua cabeça, seu animal.
17:28É crime olhar diretamente para o faraó.
17:34Eu não me curvo às estátuas e nenhum líder de vocês apuram.
17:38Como é que é?
17:39Que blasfêmia é essa?
17:40Para mim só existe um Deus.
17:43O Deus de Israel.
17:45Curve-se, José.
17:47Ou então eu te mato e derrame o seu sangue aqui mesmo para Anubis se deleitar com ele.
17:54E então?
17:55Vai se curvar?
18:05E então, Ebril?
18:06Vai se curvar ou não?
18:08Jamais.
18:10Nós não vamos curvar perante homem nenhum.
18:12Você está desrespeitando Horus vivo.
18:15Você vai ser punido com a fúria de Há que vai te cegar com a sua luz poderosa.
18:19Minha vida pertence apenas ao Deus de Israel.
18:22Se ele quiser que isso aconteça, que assim seja.
18:30Debreu, maldito.
18:34Tito!
18:39Você vai aprender a não desrespeitar Horus vivo.
18:50Vai pagar com a sua própria vida, Ebril!
19:20Dobres do Egito!
19:22E inclinem-se para Pope, o Senhor de Avares.
19:28Grande e poderoso como o Há.
19:32Aquele que satisfaz as duas terras.
19:36A força de Há é grande.
19:39Há é o provedor do poder.
19:43Hoje é o dia em que o Horus vivo renova e prova a sua força na frente de todos e
19:52na frente dos deuses.
19:54Bem-vindos à festa sede, marco da comemoração dos 30 anos do reinado do grande Soberano.
20:11A força de Há.
20:12O quale é o período?
20:13A força de Há.
20:16A força de Há.
20:16A força de Há.
20:17Amém!
20:25A força de Há.
20:26I'm sorry, sir.
20:38You again?
20:40No problem, I even liked it.
20:43You're lost, huh?
20:46You're lost?
21:01The Holy Spirit of the Nilo, the Osset.
21:11You'll learn to respect our gods?
21:15Or will I have to continue to fight, Jose?
21:20I'm only a god.
21:22My god is my god.
21:25Verme, world!
21:28Verme!
21:29I offer justice to my lord
21:32and those who make it.
21:36There is no God who does what you do, Seth.
21:46Jose?
21:47I will not return my face to the sky.
21:51I will not commit impureza
21:52and I will not compare my grace to any other god.
21:57I've brought you to you.
21:58I've brought you to your heart and your body.
22:02I've put you to the place of him.
22:06I've put you to the place of him.
22:07You're losing your strength, Jose.
22:08For your God now.
22:11For your God.
22:21For your God now.
22:24I'll be there!
22:29It's not your father.
22:42and beyond the delta, and all the lands, and both sides of your bed.
22:47That's what I expect, Bendefres.
22:56You will die, Brion, for disrespecting our deuses.
23:13Gizem, Gizem, por favor, fale comigo.
23:19It's cold.
23:21Gizem, Gizem, por favor, fale comigo.
23:25Nobres de Avares e todo o Egito,
23:30chegamos ao ápice das comemorações da festa sede.
23:35A corrida com o touro,
23:38símbolo maior da força e virilidade.
23:44O Horus vivo dará duas voltas completas na arena,
23:49cada uma com uma das coroas.
23:52O alto e baixo Egito,
23:56unidos pelas mãos do soberano,
23:59aquele que comanda a ordem cósmica.
24:06Que Sete proteja o meu soberano.
24:27Que Sete, seja louvada.
24:30Eu achei que você não ia despertar mais.
24:32Ah, Zenath.
24:33Você está realmente aqui comigo?
24:36Eu não estou sonhando.
24:38Não.
24:39Você não está sonhando.
24:45Rapu?
24:48Eu tive que dar um jeito nele.
24:50Senão ele ia te matar.
24:52Você derrubou Rapu?
24:56Você é maravilhosa.
24:59É um anjo enviado do céu.
25:04Precisamos sair daqui antes que ele acorde.
25:06É um anjo enviado.
25:10É um anjo enviado do céu.
25:12É uma pessoa quebrou Rápido.
25:25É uma pessoa quebrou.
25:30É um anjo enviado do céu.
25:31É um anjo enviado do céu.
25:53What happened?
25:58O maldito escravo fugiu...
26:01O maldito escravo fugiu...
26:04O maldito escravo fugiu...
26:32Você viu minha filha, Potifar?
26:35Não tirei os olhos do soberano.
26:37Desde que começou o cortejo, não vi mais a Zenate.
26:41Espero que ela apareça logo.
26:43Daqui a pouco, o faraó voltará para o palácio.
26:58Deixa eu limpar.
27:01Não precisa.
27:02Eu mesmo posso fazer isso daí.
27:05Calma.
27:06Deixa que eu cuido de você.
27:10Está bem.
27:12Está bem.
27:34O que foi, Rapu?
27:36Parece assustado.
27:37Fala, homem.
27:39Os deuses levaram sua língua como oferenda.
27:42Não é isso.
27:43Foi o escravo, Getor.
27:45O escravo que não se vendeu para o senhor Potifar.
27:47Ele desapareceu.
27:49O escravo fugiu?
27:52Mas isso não é mais problema de Getor.
27:54Seu dono pagou pelo escravo, eu não devolvo.
27:57É meu.
27:58Irrá, me proteja, Getor.
27:59Se o senhor Potifar descobre que eu perdi um escravo jovem e valioso, eu serei punido.
28:04Ele vai me colocar para carregar pedras.
28:06Se o rapu não sabe cuidar bem dos escravos, talvez carregar pedras eles saibam.
28:13Ora, deixa disso, Getor.
28:15Se não pode me ajudar, pelo menos não atrapalhe.
28:27Está melhor?
28:29Sim, ainda tenho muita sede.
28:33Muita.
28:34Espera.
28:48Tchau.
28:59Tchau.
29:27Tchau.
29:50Tchau...
29:51Tchau.
29:52Tchau.
30:04Eu achei que você tinha conseguido fugir no outro dia.
30:07Eu me assustei quando vi você apanhando daquele homem.
30:10Getor me pegou na saída da cidade e me vendeu.
30:14for the lord of Rappu.
30:16What a pity.
30:17It's...
30:18but I think it would be worth it to be,
30:21just to meet him again.
30:23But who is the lord of Rappu?
30:24It's a man named...叫做
30:27Potifar. Potifar?
30:28You know him?
30:29Of course. He
30:30is the chief
30:30of the guard of the Pharaoh. It's funny that
30:34he leaves his servants matrot on his
30:35scrabbs. I think he doesn't
30:37know very well what's happening. He almost never is close.
30:45And the courtesies?
30:47My father is crazy behind me.
30:59Did you see my daughter?
31:02Did you see my daughter?
31:05Did you see my daughter?
31:07Did you see my daughter?
31:21Did you see my daughter?
31:23Where is your daughter?
31:26You need to go, Zenat.
31:28You can't be seen as a slave.
31:30No, but you still are very hurt.
31:33I'm better than your help.
31:35You can be quiet.
31:37Then promise me that you won't try again.
31:40You are very weak.
31:42You will not resist to the desert.
31:43I promise.
31:44With a condition.
31:45What?
31:46To meet you again here, later.
31:49At night, after this wedding.
31:51At night?
31:53You are afraid to meet me again?
31:55Of course not.
31:57We don't have the habit of leaving at night.
31:59And when Highland is in the world of mortals,
32:01I will be without protection.
32:02But who is wrong?
32:03He is the greatest of all gods.
32:11I need to go.
32:12Then come back to find me.
32:14I protect you.
32:16Okay.
32:17We are here in the same place.
32:35I love you, Simeon.
32:37You were able to kill all men of Siquem
32:40because I had been violent.
32:41And you almost did the same with Namah.
32:44I just wanted to kiss the woman.
32:46It's not like that.
32:47It's not like that.
32:47It's not like that, Simeon.
32:48You are very good.
32:49You are very good.
32:51You were forcing Namah to do something that she didn't want.
32:53Namah is a woman living, Dinah.
32:56I was going to do a great favor for her.
32:59This is true.
33:00But you are not.
33:03You are a pure woman.
33:04And something is different from the other.
33:06There is nothing different.
33:08Namah is a woman.
33:09She deserves respect.
33:10Stop shouting at my ears.
33:12My head looks like it will explode.
33:16Then promise me, my brother.
33:19I promise you will never do anything against Namah.
33:24Okay.
33:25I promise.
33:27I promise.
33:28I promise.
33:29Now let me go in peace, I need to sleep.
33:37I am a fool.
33:40I are a fool.
33:41I am a fool.
33:43I am truly a fool.
33:43I am first uso for you.ôi
33:51Celoassos. Sei
33:51by your shield. The
33:52what, what, what, what? What,
33:54sleep. The Holy
33:55jedi, you can... Do what
33:55things. Go.
33:56You can
33:57become a man. What?
33:57projet. You don't
33:58need a lot of, let alone. SATISION
34:00The fear instinct
34:00is my foundation. You have...
34:01Theinda不會
34:03it. Do what you
34:04do. If the Irish
34:07Used in you…
34:21You are the most beautiful and attractive woman of the party, Sati.
34:26All men of Avads me invejam.
34:29Pois que inveja, hein? Mesmo que todos os homens do Egito me desejem, meus olhos e meu corpo sempre se
34:41voltarão somente pra você, por favor.
34:58Vou te falar. Se aproxime.
35:10Sim, senhor das Duas Coroas.
35:12Onde está Pentéfris? Ele é o sumo sacerdote. Não deveria estar ausente num banquete tão importante.
35:17A Zenate também não está entre as musicistas.
35:19Enquanto ainda estávamos no templo, Pentéfris procurava por ela.
35:23Talvez tenham se perdido um do outro na multidão, mas...
35:25Creio que em breve estarão presentes no banquete, senhor.
35:29É só isso, Potifar.
35:34A Zenate realmente não voltou com o cortejo.
35:38O que será que houve?
35:40Espero que não demorem.
35:42O Horus vivo não espera por ninguém.
35:45Minha Majestade ordena que se inicie o banquete!
35:55Você é uma irresponsável.
35:57É isso que você é, uma irresponsável.
36:00Pai, o senhor precisa se acalmar.
36:02Mas como?
36:03Como você abandona o cortejo, desaparece do templo, numa festividade rara e gloriosa e com uma festa sede?
36:12E pede para que eu me acalme.
36:14Eu tive um problema, pai, eu já disse.
36:16Que problema?
36:17Fala!
36:20Fala!
36:21Ainda por cima me aparece com essa roupa rasgada, Zenate.
36:26Problemas.
36:27De mulher.
36:28Mentirosa.
36:30Você é uma mentirosa.
36:31Não, pai.
36:32Este seu mau passo vai pesar no seu julgamento quando for a sua entrada no mundo dos mortos?
36:41O senhor não entende.
36:42Mas como?
36:43Nunca vai entender.
36:44Mas como entender?
36:45Como uma futura sacerdotisa abandona o seu lugar na fila do cortejo?
36:52E dá por cima mentir para o pai?
36:56O que é que você está escondendo de mim?
36:59Fala.
37:02Fala!
37:04Você quer mesmo saber?
37:06Então eu falo a verdade.
37:08Eu não quero mais ser uma sacerdotisa.
37:10É isso.
37:11Eu vou desistir.
37:28Então eu vou desistir.
37:29E a 20?
37:29O que vocês são perguntas é monthly?
37:29Então eu vou desistir prédocvollo.
37:29O que vocês dizem.
37:30Então eu vou desistir.
37:31Fala!
Comments