- 8 hours ago
O Super Sistema Me Deu 3 Garotas Dublado
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The end of the day of the day
00:00:00The end of the day of the day
00:00:05The end of the day of the day
00:00:06Cara...
00:00:07Essas contas médicas ainda tão me assombrando
00:00:10E o aluguel venceu
00:00:12Mesmo com 3 empregos
00:00:13Não consigo acompanhar
00:00:17Alguma vez refletiu sobre
00:00:19o significado da vida?
00:00:21Quer viver intensamente?
00:00:23Quer largar suas contas
00:00:25e ficar rico?
00:00:26Quer entrar pra alta sociedade
00:00:28e viver uma vida de luxo?
00:00:36Ei, olha só!
00:00:38Aquelas são as gatas do apartamento 302
00:00:41Três gatas
00:00:44Angel Hurst
00:00:46A sereia da ciência da computação
00:00:49Eve Russo
00:00:50A fogosa da educação física
00:00:53Gwen Clinton
00:00:55A queridinha das finanças
00:00:59E...
00:01:00Todas solteiras
00:01:03Será que eu tenho chance
00:01:05ou será que eu tenho chance?
00:01:18Ei, cuidado, cara!
00:01:21Toma aí!
00:01:22Pro seu lixo de brechó!
00:01:24O que isso deve cobrir?
00:01:29Meninas!
00:01:30E aí?
00:01:31Que tal um jantar com um homem de verdade?
00:01:35Que tal um jantar com um homem de verdade?
00:01:36Que foi?
00:01:41Alô?
00:01:42Rapaz, você conseguiu emprego?
00:01:44Aparece no dormitório agora!
00:01:46Eu já tô indo!
00:01:50Esse é o seu prédio!
00:01:52Você é o novo gerente do dormitório!
00:01:59Não acredito!
00:02:01Eu sou o gerente do dormitório das três mulheres mais gatas do campus!
00:02:05Nossa!
00:02:06Isso é perfeito!
00:02:07Uma grana extra!
00:02:08As três verdades!
00:02:10Isso é loucura!
00:02:15Instalação do aplicativo concluída!
00:02:18Parabéns!
00:02:19Você desbloqueou o sistema super-herói!
00:02:22Pronto pra receber sua nova vida?
00:02:27Então esse app pode mudar minha vida patética?
00:02:49Ai meu Deus!
00:02:50A minha calcinha caiu!
00:02:52Você pode trazer aqui pra mim?
00:03:04Ele parece bem o aéreo!
00:03:06Mas...
00:03:07Até que é bonitinho!
00:03:10Esse é o nosso novo gerente?
00:03:15Desculpa!
00:03:16Acho que tô ouvindo coisas!
00:03:18Meus parabéns, Tommy Wilson!
00:03:20Você desbloqueou habilidades sobre-humanas com sucesso!
00:03:23Seu primeiro poder é telepatia!
00:03:24Telepatia!
00:03:26Telepatia?
00:03:27Superpoderes?
00:03:28Foi aquele app mesmo que fez isso?
00:03:30Nossa!
00:03:31Por isso que consigo ouvir o que tão pensando!
00:03:33Se isso é real...
00:03:34Pode realmente mudar minha vida!
00:03:36Além disso, você desbloqueou o medidor de afinidade e pode ver como os outros se sentem por você!
00:03:40A cada vez que atingir 25 pontos, uma roleta de recompensas desbloqueia novas habilidades!
00:03:45Se chegar assim, elas vão se apaixonar por você de vez!
00:03:53Até quando ele vai segurar a calcinha da Gwen?
00:03:56Será que ele é um pervertido esquisito?
00:03:58Desculpa!
00:03:59Eu vou...
00:04:00Devolver isso agora!
00:04:04Ele não tentou passar a mão!
00:04:07Nada mal!
00:04:11Sou o Toby!
00:04:12Qualquer coisa que vocês precisarem, é só pedir!
00:04:18Muito legal, né?
00:04:19Eu adorei!
00:04:20Ae meninas!
00:04:21Que tal uma carona?
00:04:23Meu pai me deu!
00:04:24É um carro esportivo de edição limitada!
00:04:26A mulherada se mataria por essa oportunidade!
00:04:34Tô avisando!
00:04:35Some daqui agora!
00:04:37Você é aquele ser ninguém falido que não consegue nem pagar as contas!
00:04:41Na moral, acha que tem alguma chance com essas garotas contra mim?
00:04:44Vai sonhando, manezão!
00:04:45Sou o gerente do dormitório!
00:04:47É minha responsabilidade cuidar dos alunos do campus!
00:04:49E elas deixaram bem claro que não estão interessadas em você!
00:04:52Então some daqui agora!
00:04:54Nossa!
00:04:55Gerente do dormitório!
00:04:56Que sorte pra um inútil igual a você!
00:04:59Você tem ideia de quem é meu pai?
00:05:00Ele comprou o prédio inteiro da biblioteca!
00:05:03Impressionante!
00:05:04Como você acha que o reitor e seu querido pai reagiriam quando vissem isso?
00:05:09Gravei tudo em vídeo!
00:05:11Você tem ideia de quem é meu pai?
00:05:13Ele comprou o prédio inteiro da biblioteca!
00:05:16Me dá isso!
00:05:18Me dá isso!
00:05:29Pai esse é um vacilão!
00:05:30Você tá morto!
00:05:33Calei a boca!
00:05:34Calei a boca!
00:05:38Ele tem coragem!
00:05:39Não esperava por essa!
00:05:41Enfrentar aquele idiota!
00:05:43Tá bom!
00:05:44Tô impressionada!
00:05:45Ainda bem!
00:05:46Ter o Toby aqui faz esse lugar parecer mais seguro!
00:05:49O medidor da Gwen já tá em 25!
00:05:52Fiquem tranquilas!
00:05:54Enquanto eu estiver aqui ninguém vai mexer com vocês!
00:06:04Gwen!
00:06:05É!
00:06:07Ah!
00:06:07Ah!
00:06:07Ah!
00:06:20Ah...
00:06:20Ah!
00:06:23Toby, the water is falling. I was trying to take a bath. Please, can you help me?
00:06:29It's now. I'll even enter the Gwen's room.
00:06:38This place is falling to pieces. We'll be crazy.
00:06:42Toby, can you do it soon? I'm so scared of this.
00:06:45If the conditions are so bad, why don't you rent something outside of the camp?
00:06:49Digamos que problemas na família e grana curta.
00:06:53Esse dormitório é a única opção agora.
00:06:57Certo. Vou consertar daqui a pouco.
00:07:00Qual deve ser meu próximo passo?
00:07:04O medidor de habilidade da Gwen é a TG25, desbloqueando uma roleta de recompensas.
00:07:09Escolha uma habilidade.
00:07:14Escolha habilidades de faz-tudo.
00:07:34Então, como é que tá indo?
00:07:36Fica tranquila. Tá... Tá bom. Você pode tentar, se quiser.
00:07:41Você é tão incrível, Toby.
00:07:43Eu me sinto muito mais segura com você por perto.
00:08:02Toby, você me salvou.
00:08:05Então, eu acho que definitivamente você merece uma recompensa.
00:08:12Não acredito.
00:08:13Tô alucinando?
00:08:15A Gwen me quer.
00:08:17Bem aqui.
00:08:25Ei, como tão as coisas aí?
00:08:29Gwen, você tá vermelha. O que houve?
00:08:32É que... Tá abafado aqui.
00:08:34Ahm... O cano tá consertado.
00:08:36Podemos tomar banho agora.
00:08:37Sério?
00:08:39Valeu, Toby.
00:08:40Boa, Toby.
00:08:42Começa a te ver de outra forma.
00:08:51De novo por aqui?
00:08:53Aí, vou mandar o papo reto.
00:08:54Você precisa de grana.
00:08:55Que tal eu te dar 10 mil e você me passa um emprego?
00:08:58Ah, a persistência desse cara é tão cansativa.
00:09:02Ai, não.
00:09:03O Toby realmente precisa desse dinheiro.
00:09:05E se ele aceitar a proposta?
00:09:06O quê? Não é suficiente?
00:09:09Beleza, tenho 20 mil.
00:09:11Dinheiro fala.
00:09:12O Toby vai ceder.
00:09:1420 mil reais, hein?
00:09:15Isso...
00:09:16Isso é muito dinheiro.
00:09:18Mas eu acho que não é o suficiente pra eu trair a confiança delas.
00:09:21Eu já falei, Frank.
00:09:22Você nunca vai passar por mim.
00:09:28Vai recusar mesmo?
00:09:30Recusar grana de verdade, seu pobretão falido?
00:09:32Por causa dessas minas aí?
00:09:34Tá bom.
00:09:3630 mil.
00:09:3740.
00:09:40Eu já falei, Frank.
00:09:42Não preciso do seu dinheiro sujo.
00:09:43Posso ganhar meu próprio dinheiro.
00:09:45Seu próprio dinheiro?
00:09:46Nesse mundo, quem tem talento não ganha o próprio dinheiro.
00:09:48Eles trabalham pra mim.
00:09:49E com dinheiro suficiente, eu compro a dignidade.
00:09:51Inclusive a sua.
00:09:52Some daqui ou eu vou chamar a polícia.
00:09:57Me desafia de novo.
00:09:58E eu te marco.
00:10:00O Lendidou de afinidade da Angel atinge o 25.
00:10:03Desbloqueando uma roleta de recompensas.
00:10:05Habilidade de luta MMA agora.
00:10:07Parabéns.
00:10:08Agora você possui habilidades profissionais de combate.
00:10:23Esse sistema ainda me dá músculos?
00:10:26Bom, agora o Frank é mamão com açúcar.
00:10:29Desde quando um fracassado igual você aprendeu a lutar?
00:10:32Some daqui.
00:10:33Agora.
00:10:34Eu já falei.
00:10:35Um lixo que nem você não me vence.
00:10:38Agora já era.
00:10:40Billy, vem pra cá e traz os caras.
00:10:44Ah não, ele chamou uma gangue.
00:10:45O Toby não aguenta todo o tempo.
00:10:46Covarde.
00:10:47Eu vou chamar a polícia.
00:10:48Já era carinha de anjo.
00:10:51Billy, quebra as pernas desse fracassado aí.
00:10:53E depois o pinto dele.
00:10:55Com prazer.
00:11:01Como assim você fez isso?
00:11:02Aquele é o Billy, o líder da gangue.
00:11:04Ele vai cortar seu pé por causa disso.
00:11:06A Ivy é minha professora de artes marciais.
00:11:08Eu tô fora.
00:11:09O quê?
00:11:09Como assim você tá fora?
00:11:11Eu te paguei, seu traidor.
00:11:13Algum problema com isso?
00:11:15Quer me testar?
00:11:17Sai da frente.
00:11:18Eu vou nessa.
00:11:20Te vejo na aula.
00:11:22Bora.
00:11:30Toby.
00:11:31Aquela arma me deixou com muito medo.
00:11:33Obrigado por...
00:11:35Obrigado por...
00:11:35Não deixar ele...
00:11:36Quebrar meu instrumento.
00:11:49Tá.
00:11:50Você tá bem, Ivy?
00:11:52Sério?
00:11:54Pior timing possível, pessoal.
00:11:56Uf, foi por pouco.
00:11:57Quase deixei elas serem o seu momento.
00:12:00É.
00:12:00Eu tô bem.
00:12:02Se vocês estão todas bem, é melhor subirem e descansarem.
00:12:11Preciso continuar aumentando a afinidade delas.
00:12:13Mais recompensas, mais habilidades.
00:12:15Aí consigo quitar meu empréstimo estudantil e construir uma vida aqui.
00:12:19Toby, eu tô com medo que o Frank apareça hoje à noite.
00:12:22Você acha que podia ficar com a gente no dormitório?
00:12:25Só por algumas noites, por favor.
00:12:27Isso parece um pouco inadequado.
00:12:29Qual é?
00:12:30Mas qual o problema, Toby?
00:12:32Você não ia mesmo abandonar três garotas indefesas, não é?
00:12:37Bom...
00:12:37Por favor.
00:12:39Bom, se é pela segurança de vocês...
00:12:42Claro.
00:12:46Ele é muito confiável.
00:12:48Eu gosto de olhar pra ele.
00:12:51Acho que eu devia perguntar se ele quer companhia.
00:12:58Foi muito dura com ele.
00:13:00Será que eu devia falar com ele?
00:13:03Será que eu devia me desculpar?
00:13:09Eu me pergunto...
00:13:11O que o Toby vai achar disso?
00:13:13Eu me pergunto.
00:13:25Gwen?
00:13:27O que você tá...
00:13:28O que tá fazendo?
00:13:29Quer que todo mundo escute a gente?
00:13:33Mas...
00:13:34Não podemos.
00:13:47Você quer ir mais longe?
00:13:49Quer?
00:13:50Como?
00:13:59Estou prestes a perder a virgindade no sofá delas?
00:14:20Ufa!
00:14:29Bom dia.
00:14:30Eu trouxe um pouco de café.
00:14:33Good morning, guys.
00:14:37The time is so nice there. I just turned around.
00:14:44I'm going to sleep in a apartment full of beautiful girls.
00:14:46I can get used to it.
00:14:49Oh, and Frank didn't appear yesterday.
00:14:54But I'm going to feel safer here.
00:15:04You know, Toby, you should have moved here again.
00:15:10The Toby is the manager of our dormitory.
00:15:12He has other responsibilities.
00:15:15She's right. It's better I go to check out the other residents.
00:15:28What do you want now, Frank?
00:15:29Frank, we received a report saying that the manager of the dormitory is spying and assediating the residents.
00:15:36You have to come with us.
00:15:41Spying?
00:15:42Assediating?
00:15:42This is ridiculous.
00:15:44Where is your proof?
00:15:45Prova?
00:15:47You see this?
00:15:48It's your proof.
00:15:50You understand?
00:15:51It's convenient, right?
00:15:52The manager of the dormitory is taking care of the people, invading the rooms of the residents.
00:15:56This is a sexual assault.
00:15:57Simple as that, man.
00:15:58All this drama, for nothing.
00:16:01You're a pathetic, Go Frank.
00:16:03The Sylvia and Gwen seem to be close.
00:16:05Maybe I should take a attitude.
00:16:08That guy!
00:16:09Let's go out of it!
00:16:11You're a police officer just to make me be demitized?
00:16:14Because of that?
00:16:16Exactly.
00:16:17You're a little bit?
00:16:19Because with money, I'll guarantee you that you're going to the store.
00:16:22And then I'll tell you about your secret secret.
00:16:25And you're going to be demitized.
00:16:26And then you'll never go out of your garbage.
00:16:30These girls asked me to do these things.
00:16:36I'll tell you about it.
00:16:37I'll tell you about it.
00:16:38You don't have chance, man.
00:16:39They didn't give me a chance.
00:16:40And look, I'm rich.
00:16:42Because I would give you a chance for a guy like you.
00:16:44You're clearly abuse your position.
00:16:47Ae!
00:16:48Vem cá!
00:16:49Seu tarado pervertido!
00:16:52Não preciso me agradecer.
00:16:54Olha só a cara delas.
00:16:56Devem estar furiosas com as perversões do Toby.
00:16:59Eu mal posso esperar para elas baterem nele.
00:17:02Ele merece mesmo.
00:17:04Então esse é o jogo dele.
00:17:05Tentar virar as garotas contra mim.
00:17:08Infelizmente, com o sistema e a verdade ao meu lado,
00:17:11seu plano espertinho falhou.
00:17:14Você precisa vir comigo.
00:17:16Ei, espere, guarda.
00:17:18O senhor entendeu tudo errado.
00:17:19Você devia estar prendendo o Frankie, não o Toby.
00:17:23Peraí, o que tá rolando?
00:17:24Eu tô ajudando vocês.
00:17:26O verdadeiro criminoso é você.
00:17:32Você me bateu.
00:17:33Por quê?
00:17:34O que tá rolando entre vocês e esse fracassado?
00:17:37Ele tava no quarto de vocês.
00:17:39Na real, fui eu quem convidou ele pra ficar com a gente.
00:17:43O quê?
00:17:45Exatamente.
00:17:46O Toby tava sendo difícil, então.
00:17:48Tivemos que convencê-lo.
00:17:49Por quê?
00:17:50Vocês, vocês tão ficando loucas.
00:17:52Eu não tô entendendo.
00:17:53Ele, ele tava no seu quarto.
00:17:55Qual é o problema?
00:17:56Sou eu quem tá esperando ele aceitar namorar comigo.
00:17:59Ei, ele é o nosso gerente.
00:18:01Não vai pegar tudo pra você, Gwen.
00:18:03Ei, vamos conversar sobre isso depois.
00:18:05Primeiro, precisamos nos livrar do Frankie.
00:18:07Não, isso não pode tá acontecendo.
00:18:09Toby, você é um jeca falido, cheio de dívida.
00:18:12O que que elas tão vendo em você?
00:18:13E se eu te contasse sobre meu sistema super-herói que me permite ler mentes e ver medidores de afeição?
00:18:20É, você nunca acreditaria nisso.
00:18:23Policial, eu recomendo uma investigação minuciosa sobre esse cara.
00:18:27Porque ele é o verdadeiro esquisito.
00:18:30Frank, isso é verdade?
00:18:32Você tá enfrentando até cinco acusações criminais.
00:18:35Precisa vir comigo.
00:18:36Eu?
00:18:36Policial, por favor, por favor.
00:18:38Eu, eu, eu posso explicar.
00:18:40Eu?
00:18:40Não, não, não, não, não.
00:18:41Policial, espera.
00:18:42Por favor, deixa eu explicar.
00:18:44Guarda isso pra delegacia.
00:18:45Você vai ter todo o tempo pra explicar lá.
00:18:47Não, não, não.
00:18:48Ai, ai.
00:18:50Isso, isso não acabou, cara.
00:18:52Você vai pagar caro por isso.
00:18:53Essas não são as palavras de um homem inocente, Frank.
00:18:56Quer adicionar mais acusações à sua lista?
00:18:58Ah, ah, ah, fala sério.
00:19:08Frank, pensei que tava enfrentando acusações.
00:19:10Não, não foi nada.
00:19:12Só meu pai pagou a fiança, foi um mal entendido.
00:19:14Tanto faz, enfim.
00:19:16E no que eu posso ajudá-lo hoje, Frank?
00:19:19Bom, pelo que eu me lembro,
00:19:21o Toby Wilson tem um financiamento estudantil aqui.
00:19:24Gostaria que cancelassem.
00:19:25Quero que ele seja expulso dessa faculdade.
00:19:28Cancelar o financiamento por quê?
00:19:30Porque ele é um fracassado fudido, senhora Barca.
00:19:33Eu...
00:19:33Bom, digamos que eu sei sobre a situação médica da sua filha.
00:19:38E me sinto mal, me sinto mal.
00:19:40Gostaria de ajudar e pagar o tratamento dela.
00:19:43Isso é um presente.
00:19:44Sem segundas intenções.
00:20:00Cara, são as três bondades do apartamento 302.
00:20:04Ouvi dizer que estão solteiras.
00:20:05Talvez eu deves pedir o número delas.
00:20:07Toby, vai pra casa com a gente.
00:20:09Quem é aquele cara?
00:20:10Como é tão próximo delas?
00:20:13Toby, o que foi?
00:20:17Cancelamento do financiamento estudantil.
00:20:19O que é isso?
00:20:20Ouvi dizer que alguém viu Frank entrar no setor de financiamento estudantil.
00:20:24Será que ele tá por trás disso?
00:20:25Aquela cobra...
00:20:26Não vai adiantar, Eve.
00:20:28O Frank pagou alguém do setor pra fazer isso.
00:20:30Confrontá-lo não vai resolver nada.
00:20:32O que vamos fazer agora?
00:20:33Se você não conseguir pagar a mensalidade, você vai ter que sair da faculdade.
00:20:37Ai, meu Deus, Toby.
00:20:39Esse campus não é nada sem você.
00:20:41Vamos resolver isso.
00:20:42E eu vou falar com a senhora Bárbara primeiro.
00:20:47Senhora Bárbara, queria saber por que meu financiamento estudantil foi cancelado.
00:20:54Recebemos uma denúncia anônima e...
00:20:59De que foi alegado que você tinha fontes de renda não declaradas.
00:21:04Isso te desqualifica do programa de financiamento.
00:21:07Desculpa, querido.
00:21:08Eu sei que essa desculpa é patética.
00:21:10Mas eu tenho contas médicas da minha filha pra pagar.
00:21:14Então é isso.
00:21:15O Frank descobriu o ponto fraco dela.
00:21:17A doença da filha.
00:21:18Ele subornou ela pra me cortar.
00:21:20Senhora Bárbara,
00:21:22talvez eu possa ajudar com a doença da sua filha.
00:21:28Como sabe sobre a doença da minha filha?
00:21:32Também sei que o Frank pagou pra você cancelar meu financiamento.
00:21:35E entendo que tá numa situação difícil.
00:21:36Você sabe de tudo.
00:21:40O Toby parece não ser confiável às vezes.
00:21:43Mas ele sempre vai direto ao ponto.
00:21:46Tanto talento e trabalha como gerente do dormitório.
00:21:50Que desperdício.
00:21:52O medidor de afinidade da Eve atingiu 25.
00:21:54Desbloqueando uma roleta de recompensas.
00:21:57Por favor, escolha sua recompensa.
00:22:02Senhora Bárbara, se eu conseguisse curar a sua filha,
00:22:05então você não precisaria aceitar o dinheiro do Frank
00:22:07e poderia restaurar meu financiamento.
00:22:09Combinado?
00:22:09Mas você nem é estudante de medicina.
00:22:11Só me dá uma chance.
00:22:13Tenho habilidades que vão além da medicina convencional.
00:22:17Tá bom.
00:22:18Vamos tentar.
00:22:23Mamãe, minha cabeça dói.
00:22:26Meu bem, a mamãe vai garantir que você fique bem, eu prometo.
00:22:35Os médicos disseram que é um tumor cerebral
00:22:37e a operação custaria centenas de milhares de reais.
00:22:40Me diz, por favor, que você pode ajudar minha filha.
00:22:47Escolho Expertise Médica.
00:22:52Parabéns.
00:22:53Agora você possui o conhecimento médico nível Nobel.
00:23:02Senhora Bárbara, tenho certeza de que há um erro no diagnóstico da sua filha.
00:23:06A causa real dos sintomas dela é um pequeno tumor no lobo occipital.
00:23:09A radiosirurgia por Gamma Knife deve conseguir removê-lo e economizar 90% do valor.
00:23:16Meu Deus!
00:23:18Tem certeza?
00:23:20Pode pedir para os médicos confirmarem.
00:23:29O médico disse que você estava certo.
00:23:33A cirurgia é amanhã.
00:23:34E ela vai ficar bem.
00:23:36Você.
00:23:37Você salvou a minha filha.
00:23:40Estou muito feliz por poder ajudar você e sua filha.
00:23:42Então, o financiamento do Toby foi restaurado?
00:23:46Sim, é claro.
00:23:48Isso.
00:23:50Fiquei tão cega, tão nervosa por causa daquele idiota do Frank.
00:23:54Eu sinto muito.
00:23:56Por favor, me desculpa.
00:24:04Como está sua vida sem o financiamento estudantil?
00:24:07É isso que você ganha por se meter comigo.
00:24:09O que você quer agora, Frank?
00:24:10Isso é uma universidade.
00:24:12Você tem que ter permissão para estar aqui.
00:24:13Sou aluno aqui.
00:24:14Tenho todo o direito de estar aqui.
00:24:19Aluno?
00:24:20É mesmo?
00:24:21Mandei cancelar seu financiamento.
00:24:22Como você vai pagar sua mensalidade agora?
00:24:24Ouvi dizer que o Toby perdeu o financiamento porque irritou o Frank.
00:24:27Ninguém enfrenta o Frank Morgan e sai impune.
00:24:30É isso aí.
00:24:31Só uma graninha.
00:24:32Se tivesse seguido meu conselho e me dado seu emprego, nada disso teria acontecido e não teria acabado assim.
00:24:38Seu perdedor.
00:24:39Você pode ser rico, Frank, mas dinheiro não resolve tudo.
00:24:43Meu financiamento estudantil nunca esteve em risco.
00:24:45Impossível.
00:24:46Eu paguei caro por isso.
00:24:48É incrível isso.
00:24:50Bárbara, fala pra ele que você cancelou o financiamento dele e ele não pertence mais a esse lugar.
00:24:55Cancelar o financiamento dele?
00:24:56Por que eu faria isso?
00:24:57Ele é um aluno muito valorizado nessa escola e eu sugiro que deixe ele em paz.
00:25:03Espera.
00:25:03O Frank estava certo de que ia cancelar as dívidas do Toby.
00:25:06Ele estava só blefando?
00:25:07Ele tentou usar a senhora Bárbara para humilhar o Toby.
00:25:10Mas a senhora Bárbara acabou de desmascarar ele.
00:25:12Que patético!
00:25:14Ei!
00:25:17Bárbara, eu te dei o dinheiro.
00:25:19Você não pode só pegar o dinheiro e não fazer sua parte.
00:25:21Eu peguei o seu dinheiro?
00:25:25Eu não gastei um centavo desse dinheiro aqui.
00:25:29E essa é a prova da sua tentativa de soporno.
00:25:32Eu acho que a sua fiança ficou mais alta agora.
00:25:36O que é isso, sua vadia?
00:25:38Tá falando sério?
00:25:39Era pra você cuidar do Toby, não era?
00:25:41E quanto à sua filha?
00:25:42A minha filha?
00:25:44Graças a ele, ela está completamente recuperada.
00:25:47O Toby?
00:25:48Desde quando o Toby estudou medicina?
00:25:50Se você mencionar a minha filha de novo, eu vou falar com o diretor e vou mandar ele te expulsar.
00:25:58Não sai assim tão rápido.
00:26:01O que foi agora, senhora Bárbara?
00:26:04Não acha que deve um pedido de desculpas a alguém, meu querido?
00:26:08Frank Morgan se desculpando?
00:26:10Nunca pensei que viria esse dia.
00:26:11Isso é extremamente constrangedor pro Frank.
00:26:15Pede desculpas agora!
00:26:19Me desculpem.
00:26:21Tá?
00:26:22Me desculpa!
00:26:24Toby!
00:26:26Desgraçado.
00:26:27Me humilhando na frente da galera.
00:26:29Você vai pagar caro.
00:26:30Que pedido de desculpas forçado.
00:26:33Pode ir, Frank.
00:26:33Com o meu sistema, você não tá na minha altura.
00:26:37Sai da frente!
00:26:41Toby!
00:26:42Ajuda!
00:26:49Ele largou tudo e veio correndo.
00:26:52Ele realmente se importa comigo?
00:26:54O que aconteceu?
00:26:55Você tá bem?
00:26:56Só torci o tornozelo.
00:26:58Pode me ajudar a levantar.
00:26:59Toby?
00:27:02Sou o gerente do dormitório.
00:27:04Não sou seu assistente pessoal.
00:27:06E daí?
00:27:07A gente mora junto.
00:27:08Você tem que me ajudar à noite também.
00:27:10Qual é a relação entre esse cara, Toby e a Eve?
00:27:13Eles moram juntos desde quando?
00:27:15E ajudar ele à noite?
00:27:17Isso é muito grande.
00:27:19Viu?
00:27:20Agora estão entendendo errado.
00:27:25E se eu quiser que eles entendam errado, Toby?
00:27:39Mais devagar!
00:27:41Muito forte?
00:27:42Ainda bem que o sistema me concedeu especialização médica.
00:27:45Com essas habilidades, uma torção não é nada.
00:27:47Vou te levar pra enfermaria.
00:28:02Nossa!
00:28:04A Eve é a garota mais gata do campus e ele pode tocar nela sim!
00:28:08Tem uns caras que nascem com sorte.
00:28:10Vou te levar pra enfermaria.
00:28:37Com mais cuidado.
00:28:39Desculpa.
00:28:41Desculpa.
00:28:42Pronto.
00:28:47Tem outro lugar que tá bem dolorido.
00:28:49Você poderia massagear pra mim?
00:28:53Hum...
00:28:54Claro.
00:28:55Onde?
00:29:08Bem aqui.
00:29:14Tem certeza?
00:29:15Por favor.
00:29:16Você é o único que posso pedir, sabe?
00:29:19Certo.
00:29:20É...
00:29:22É isso que precisa.
00:29:30É...
00:29:32Um pouco mais acima.
00:29:36Isso.
00:29:38Bem aí.
00:29:40Mais pressão.
00:29:41Muito forte.
00:29:59What is it that I'm feeling down there?
00:30:04You want me to catch up here now?
00:30:08You want me to catch up here now?
00:30:15You want me to catch up here?
00:30:17Who is it now?
00:30:18It's Gwen
00:30:21Toby, help! A Angel was raped!
00:30:24What?
00:30:29What happened with Angel?
00:30:31Frank hired members of gang to bring Angel
00:30:33You called the police?
00:30:35Of course!
00:30:35But they are very busy with the daughter of the president
00:30:39They just sent two police novatos
00:30:41This is not a bad guy
00:30:42And if Frank machucar a Angel
00:30:45All right
00:30:45I'll solve this
00:30:47I need you to stay calm
00:30:50He's so firm and under pressure
00:30:52Incredible
00:30:55Ainda good you are here
00:30:57But how can you help?
00:31:02The Medidor de Afinidade da Gwen atingiu 50,
00:31:05desbloqueando uma roleta de recompensas.
00:31:07Por favor, escolha sua recompensa.
00:31:09Habilidades de Detetive.
00:31:15Parabéns. Agora você possui Habilidades de Investigação nível Sherlock.
00:31:20A polícia está ocupada com o caso do prefeito.
00:31:23Então vamos ter que resolver por eles.
00:31:25Aí vão ficar devendo pra gente o resgate da Angel.
00:31:30Faz sentido, mas como?
00:31:32Primeiro, consigam todas as informações sobre o desaparecimento dela.
00:31:36Toby, você realmente consegue fazer isso?
00:31:38Já deixei vocês na mão alguma vez?
00:31:54Eureka! Sei onde ela está!
00:31:59Você realmente a encontrou? Como?
00:32:02A polícia pulou pra teoria do sequestro rápido demais.
00:32:05Nancy é uma caminhante experiente.
00:32:07Analisando os padrões das redes sociais dela e o último itinerário conhecido,
00:32:11consegui deduzir que isso foi um acidente.
00:32:15Não um crime. Então foi fácil localizá-la.
00:32:18E agora?
00:32:19Para a casa do prefeito.
00:32:22Ei!
00:32:23Pare aí!
00:32:24Você faz ideia de onde você está?
00:32:27Ahn...
00:32:27Na casa do prefeito?
00:32:28Preciso falar com ele.
00:32:29Sobre o que?
00:32:30Vender biscoitos?
00:32:32Encontrei a filha dele.
00:32:33Estão levando ela pro hospital agora.
00:32:34Você encontrou a Nancy?
00:32:36Sim.
00:32:39Olha só pra você.
00:32:40Vestido como um manequim de brechó.
00:32:42Mais um golpista tentando pegar recompensa.
00:32:45Some daqui.
00:32:46Antes que a gente te dê uma surra.
00:32:48Não tô brincando.
00:32:49Juro, tá bom?
00:32:50Isso é uma questão de vida ou morte.
00:32:54Besteira.
00:32:55A polícia inteira não conseguiu encontrar.
00:32:56Mais um universitário.
00:32:57Qualquer conseguiu.
00:32:58Não consegue nem pagar um corte de cabelo decente.
00:33:00Cai fora.
00:33:00Posso levar vocês ao hospital.
00:33:02Ela tá segura por minha causa.
00:33:04Você...
00:33:05Você encontrou a minha Nancy?
00:33:07Sir Gordon, esse moleque alega que encontrou a sua filha.
00:33:11Claramente mais um golpe da recompensa.
00:33:13Estávamos justamente o expulsando.
00:33:15Senhor prefeito, não tô aqui por recompensa alguma, certo?
00:33:18Realmente encontrei sua filha e ela tá bem.
00:33:20E como pode provar isso?
00:33:22Minhas amigas tão levando ela pro hospital agora.
00:33:24Você pode ver se não acredita em mim.
00:33:27É fácil falar.
00:33:28Espera que Sir Gordon vá atrás dessa sua história mirabolante.
00:33:31Ele tá sobrecarregado com o desaparecimento da filha.
00:33:34Some daqui.
00:33:34Ou vamos mandar te prender.
00:33:38Gwen, traga a Nancy pra casa do prefeito.
00:33:40Tem uma...
00:33:43Situação.
00:33:43Cinco minutos?
00:33:45Ótimo.
00:33:47Estão trazendo ela aqui.
00:33:49Certo.
00:33:49Pode falar com ela se quiser.
00:33:53Que diabos?
00:33:54Eu avisei.
00:33:55Hora de te dar uma lição.
00:33:58Parem!
00:34:05Nancy!
00:34:06Nancy!
00:34:07Ai meu Deus!
00:34:08Pai!
00:34:09Nancy!
00:34:10Minha querida, como você conseguiu voltar, hein?
00:34:14Foi ele.
00:34:15Ele me encontrou na floresta.
00:34:17Eu não teria sobrevivido sem ele.
00:34:21Obrigado, rapaz.
00:34:23Você salvou nossa família.
00:34:28E vocês dois?
00:34:31Não virem julgá-lo pela aparência e humilhá-lo?
00:34:34Saibam que eu consegui ver tudo.
00:34:36Desculpe, senhor.
00:34:38Não foi por mal.
00:34:40Não deveríamos ter te tratado assim.
00:34:41Cala já essa boca.
00:34:42Vocês dois estão demitidos.
00:34:44Saiam da minha propriedade.
00:34:47Meu garoto.
00:34:49Como podemos te recompensar?
00:34:51Senhor prefeito.
00:34:53Nossa amiga Angel foi sequestrada.
00:34:54E precisamos da sua ajuda pra trazê-la de volta.
00:34:57Sem problemas.
00:35:05Acharam que ia ficar aí me rejeitando?
00:35:07Olha só pra vocês.
00:35:09Você é um criminoso.
00:35:12Psicótico e nojento.
00:35:14O Toby vai vir me buscar.
00:35:16E você vai acabar na cadeia.
00:35:18Toby?
00:35:22O Toby não é nada contra minha gangue inteira.
00:35:26Aqui, dinheiro é poder.
00:35:28Eu faço a sério.
00:35:29Eu sou a lei.
00:35:31Bom, você sabe o que dizem, Frank.
00:35:34Dinheiro não compra caráter.
00:35:35E nós sabemos muito bem que você não ganhou o seu.
00:35:39Comparado ao Toby, você não passa de um bastardo.
00:35:48Toby pra cá, Toby pra lá.
00:35:51Sabe?
00:35:52Eu tô bem cansado de ouvir falar do Toby.
00:35:54Que tal eu te dar os pegas agora?
00:35:57E ver se o seu herói vai te salvar.
00:36:00Não.
00:36:01Não!
00:36:02Para!
00:36:02Eu não vou!
00:36:05Chefe, temos que ir.
00:36:07A polícia tá chegando.
00:36:08Droga!
00:36:09Como encontraram a gente!
00:36:11Merda!
00:36:13Merda!
00:36:13Deve ser o Toby.
00:36:14Eu sabia que ele viria.
00:36:16Eu não posso ser pego de novo.
00:36:18Isso não acabou.
00:36:19Eu vou matar o Toby.
00:36:21E depois eu vou pegar todas vocês.
00:36:23Vambora!
00:36:24Vamos!
00:36:28Angel!
00:36:33Ai, Toby!
00:36:35Eu sabia que você viria me buscar.
00:36:37Desculpa a demora.
00:36:38Tive que coordenar com a polícia.
00:36:52A Angel age tão rápido.
00:36:54Queria ser eu no lugar dela.
00:37:02Obrigada por me salvar.
00:37:03Bom, sabe como é?
00:37:04Sou o...
00:37:06O gerente do dormitório.
00:37:09É meu trabalho.
00:37:10O Toby é tão diferente dos outros caras.
00:37:13Ele é tão confiável.
00:37:15Se ele quisesse ficar comigo,
00:37:17eu não diria não.
00:37:21Podemos sair daqui, por favor?
00:37:23Esse lugar me dá arrepios.
00:37:27A Ivy tem razão.
00:37:28Devemos ir.
00:37:34Droga!
00:37:35Angel!
00:37:36Qual é a pressa?
00:37:37Tudo bem?
00:37:38Ai meu Deus, ainda bem que tá aqui.
00:37:39Eu preciso que vença esse jogo ranqueado pra mim.
00:37:41Eu não paro de perder.
00:37:43Você me assustou.
00:37:45Certo.
00:37:46Vou tentar.
00:37:46Ok.
00:37:54Eu vou ficar olhando.
00:37:55Bem de perto.
00:37:57Bem de perto.
00:37:58E se você perder...
00:37:59Vai ter consequências.
00:38:05Ai, você falhou a esquiva de novo.
00:38:14Ai, você falhou a esquiva de novo.
00:38:23Tá bom.
00:38:24Mas é melhor você não perder.
00:38:27Senão...
00:38:27Eu vou ter que pensar num castigo adequado pra você.
00:38:34Que coisa dura é essa no seu bolso, Toby?
00:38:42Agora a coisa ficou séria, né?
00:38:53Ok.
00:38:54Quanto tempo mais aí atrás, minhas costas tão doloridas.
00:38:56Tô quase lá.
00:38:57Você foi abatida.
00:39:09Toby...
00:39:15Eu te quero tanto.
00:39:21Tô arruinada.
00:39:29O que aconteceu?
00:39:30Meu dinheiro sumiu.
00:39:32Como pode ter sumido?
00:39:33Tem certeza que não extraviou?
00:39:35Impossível.
00:39:37Coloquei o dinheiro em um bolso específico da minha mochila.
00:39:42Tem que estar aqui.
00:39:43Se acalma, Ivy.
00:39:45A gente vai encontrar.
00:39:46É o dinheiro do conselho estudantil.
00:39:48250 mil reais.
00:39:50O prazo é depois de amanhã.
00:39:52Se a escola descobrir, você expulsa.
00:39:55Acho que tivemos.
00:39:56Chamar a polícia.
00:39:57Eles podem ajudar.
00:39:58Mas aí a escola toda vai saber que a Ivy perdeu esse dinheiro.
00:40:01É pressão demais pra ela.
00:40:04O que eu faço agora?
00:40:06Não consigo recuperar esse dinheiro sozinha.
00:40:12Ah, bom...
00:40:17Vamos encontrar seu dinheiro.
00:40:19Certo?
00:40:20Eu prometo.
00:40:21Toby, tem certeza de que consegue achar esse dinheiro?
00:40:25Relaxa.
00:40:25O Toby nunca deixou a gente na mão.
00:40:27Se tem alguém que consegue resolver, é ele.
00:40:30Você tem minha palavra.
00:40:32Nós vamos achar seu dinheiro.
00:40:36Obrigada, Toby.
00:40:37Então, qual é o plano, Toby?
00:40:41Primeiro, preciso examinar a bolsa.
00:40:47Ativar habilidades de detetive.
00:40:54O Frank de novo.
00:40:56Claro.
00:40:57Olhei na minha bolsa uma dúzia de vezes.
00:41:00Não tem nada.
00:41:01O dinheiro não foi extraviado.
00:41:03Foi roubado.
00:41:06Espera, você já percebeu isso?
00:41:09É.
00:41:09Roubado?
00:41:10Tem um ladrão na nossa escola.
00:41:12Mas quem é que roubaria a Ivy?
00:41:14Ah, eu sei exatamente quem roubou o dinheiro.
00:41:18Quem?
00:41:20Toby!
00:41:21Quem pegou?
00:41:26Você?
00:41:27Eu.
00:41:28O que você quer?
00:41:29Eu preciso falar com a Ivy.
00:41:32Você não é bem-vindo aqui.
00:41:34Esse é o nosso dormitório.
00:41:36Você!
00:41:36O que você está fazendo aqui?
00:41:37Sou o gerente do dormitório.
00:41:39Se minhas moradoras precisam de mim, eu estarei lá.
00:41:42Maldito Toby!
00:41:43Assim que eu conquistar essas garotas, vou fazer com que te expulsem para sempre.
00:41:46Tô aqui pelo dinheiro do conselho.
00:41:49Ivy, sei que você é responsável por ele.
00:41:50Então entrega.
00:41:54Eu...
00:41:54Ivy, não me diga que você perdeu dinheiro.
00:41:56Quer dizer, se for o caso, a faculdade não terá escolha a não ser te expulsar.
00:42:00Me dê só mais um dia.
00:42:02O Toby vai me ajudar a encontrar.
00:42:04Ele?
00:42:05Acha mesmo que esse fracassado pode te ajudar?
00:42:08Ai.
00:42:09O Toby é dez vezes mais homem do que você jamais será, Frank.
00:42:12Sai do nosso dormitório.
00:42:13Errado e...
00:42:14Não.
00:42:15Eu não vou a lugar nenhum.
00:42:20Sabe, Ivy, uma ligação minha pode fazer você ser expulsa.
00:42:24Toby!
00:42:24O que eu faço?
00:42:26Implorar pra ele é inútil.
00:42:28Ivy, seria melhor implorar pra mim.
00:42:31Alguns milhares são trocados pra mim.
00:42:33Vou te propor uma coisa.
00:42:35Sai comigo hoje à noite e faça os seus problemas desaparecerem.
00:42:39Parece bom?
00:42:39Não ouse, Frank.
00:42:40O Toby vai resolver isso pra gente.
00:42:45Ele?
00:42:46Ele é um Zé Ninguém falido.
00:42:48Tá, isso é o mundo real.
00:42:49Não é uma história em quadrinhos.
00:42:50Dinheiro é poder.
00:42:52E eu tenho todo ele.
00:42:55Tá vendo esse dinheiro?
00:42:57Mais do que esse fracassado já viu na vida inteira.
00:43:07Então, se sai comigo, faça esse problema sumir.
00:43:11É a sua última chance.
00:43:12Espera.
00:43:13Não faz isso.
00:43:14Ele só quer uma coisa.
00:43:16Mas...
00:43:17Que outra opção eu tenho agora?
00:43:20Tá vendo só, Toby?
00:43:21Ela tá me escolhendo.
00:43:23É assim que o mundo funciona.
00:43:25Com um pouco de dinheiro, as garotas sempre vão ficar comigo.
00:43:29Não tão rápido, Frank.
00:43:31Olha só, até que trabalhou bem pra ferrar a Eve.
00:43:34Mas acho que é hora de confessar.
00:43:36Do que você tá falando?
00:43:37O que eu tô dizendo?
00:43:39Você roubou o dinheiro.
00:43:44Como você ousa me acusar disso, tá?
00:43:46Eu tenho tanto dinheiro que eu gasto isso em um dia.
00:43:49Pra que eu iria roubar?
00:43:50Se não foi você, então quem foi?
00:43:52Vocês pobres estão tentando me culpar.
00:43:55Pra que eu cubra seus prejuízos?
00:43:56Viu? O dinheiro não significa nada pra você.
00:43:59Mas essa não é a questão.
00:44:00A questão é que esse dinheiro era do conselho estudantil.
00:44:02E a Eve era a responsável.
00:44:04Então quer dizer...
00:44:06Que ele roubou?
00:44:08Pra que...
00:44:09Eu implorasse a ele.
00:44:10Pra que eu saísse com ele.
00:44:14Caramba, Frank.
00:44:15Essa é a jogada mais baixa que eu já ouvi.
00:44:17Totalmente nojento.
00:44:19Aí na moral, você tem alguma prova, Tommy?
00:44:21Porque se não provar que eu roubei o dinheiro da Eve,
00:44:24eu vou te processar por difamação, entendeu?
00:44:26Quer prova?
00:44:28Vamos lá.
00:44:29Vamos buscá-la.
00:44:31Ei, ei, ei.
00:44:33Por que a gente tá no meu carro?
00:44:35Vocês acham que o dinheiro tá aqui?
00:44:37Bom, é exatamente o que eu acho.
00:44:39Droga!
00:44:39Ele não pode saber que eu deixei no carro.
00:44:41Não tem como.
00:44:42A escola inteira tá vendo você me difamando agora.
00:44:46Se você não conseguir encontrar uma prova...
00:44:48Bom, meus advogados vão ter que te dar uma pequena lição.
00:44:50Quem disse que não tenho provas?
00:44:52Olha, depois que você roubou o dinheiro, acho que ficou descuidado e...
00:44:57Deixou no carro.
00:44:58Tô certo?
00:44:59Droga!
00:44:59Como ele sabe disso?
00:45:00Eu sabia que você tinha roubado o dinheiro da Eve!
00:45:03Devolve pra ela agora!
00:45:04Eu não peguei o dinheiro!
00:45:06Tá legal?
00:45:06Isso é uma armação!
00:45:07Ele tá armando tudo isso!
00:45:08Sério?
00:45:09Se você é tão inocente assim, Frank, destranca o carro.
00:45:13Por que não vemos isso nós mesmos?
00:45:15Entregue a chave, Frank.
00:45:17Vamos facilitar pra você.
00:45:22Eu não posso vacilar agora.
00:45:24Tá bem escondido.
00:45:24Nunca vão encontrar.
00:45:27Negão?
00:45:28Querem provas?
00:45:29Podem procurar.
00:45:30Não vão encontrar nada.
00:45:32E quando não encontrarem, vou conseguir um melhor advogado e te processar até não poder mais.
00:45:37E aí você vai apodrecer na cadeia.
00:45:39Fechado.
00:45:51Não tem nada.
00:45:53Onde você escondeu, Frank?
00:45:54Se não tem provas, não tem caso.
00:45:57Você tá acabado, Toby.
00:45:58Todo mundo tá vendo?
00:46:00Alguém perde o dinheiro e colocam a culpa em mim.
00:46:12Tem que estar aqui em algum lugar.
00:46:14Não é mesmo, Frank?
00:46:15Você sempre procura aqui.
00:46:19Satisfeito?
00:46:21Isso foi tudo uma armação.
00:46:22Aproveita a prisão, Toby.
00:46:25Quem disse que acabou por aqui?
00:46:28Peraí, o que você tá fazendo?
00:46:30Qual o problema, Frank?
00:46:31Tá nervoso?
00:46:32Esse é o seu esconderijo?
00:46:33Não, não.
00:46:34Não tem nada aí.
00:46:35Eu juro, eu juro.
00:46:48Como você sabia?
00:46:50Tá tudo aqui, Frank.
00:46:51Você roubou mesmo.
00:46:53Eu vou chamar a polícia pra você.
00:46:55Eu não me importo.
00:46:56Os advogados da minha família vão abafar esse caso.
00:46:59Antes mesmo de eu ser fichado.
00:47:01Porque é assim que o mundo funciona.
00:47:03Dinheiro sempre vence.
00:47:05Ouviu isso, Toby?
00:47:06Seu fracassado.
00:47:07Porque é assim que se joga o jogo.
00:47:10Claro, você me pegou em flagrante.
00:47:11Haha, legal.
00:47:12Mas não me importa.
00:47:13Porque você não pode fazer nada.
00:47:15Quem disse que não posso fazer nada?
00:47:19Dinheiro sempre vence.
00:47:22Aí.
00:47:22Agora todo mundo no campus ouviu sua confissão.
00:47:25Quero ver seu dinheiro resolver isso.
00:47:27Apaga isso agora.
00:47:29Me dá isso aqui.
00:47:29Nem pense em apagar.
00:47:31Eu vou compartilhar isso com todos que eu conheço.
00:47:33Eu quero que todos vejam a verdadeira face do Frank Morgan.
00:47:37Eu também.
00:47:38E já repostei.
00:47:40Nunca vou apagar, Frank.
00:47:42Você estragou tudo de novo.
00:47:44Toby, você vai se arrepender.
00:47:45Sai da minha frente.
00:47:51Guarde isso em um lugar seguro dessa vez, Eve.
00:47:56Obrigada, Toby.
00:47:59Toby, muito obrigada por isso.
00:48:02Fico te devendo.
00:48:03Deixa eu fazer o almoço pra você.
00:48:05Minha receita especial.
00:48:08A Eve nunca cozinha pra ninguém.
00:48:10Ela não cozinha nem pra nós duas.
00:48:12Você devia se sentir honrado.
00:48:13Bom, fico lisonjeado.
00:48:15Sabe?
00:48:16Posso ajudar.
00:48:17Me viro bem na cozinha.
00:48:18Você pode ser o assistente dela.
00:48:21Certo, Angel.
00:48:22Vamos pegar umas frutas.
00:48:28Sabe?
00:48:28Posso fazer umas batatas pra você.
00:48:31Posso fazer umas...
00:48:33Tem algo com que eu possa ajudar?
00:48:36Consegue cortar essas batatas em tiras finas?
00:48:38Sim.
00:48:42Ah!
00:48:45Tá...
00:48:46Tá...
00:48:46Sangrando?
00:48:47Tá...
00:48:48Tá tudo bem, sério.
00:49:01Eve...
00:49:02Ainda tá doendo, Toby?
00:49:05Eu...
00:49:05Não fiz direito.
00:49:16Assim...
00:49:16Tá melhor, Toby?
00:49:17Ah, sim.
00:49:27Eu...
00:49:37Ele...
00:49:42Nothing, he cut the finger, I was just trying to help him.
00:49:49Maybe I should take care of cooking.
00:49:51You know how to cook?
00:49:52When?
00:49:53Well, I've never had a formal training, but...
00:49:57I know some dishes. Why don't you rest a little?
00:50:00Work hard.
00:50:07Perfect.
00:50:09With culinary skills, I can really impress them.
00:50:12I choose culinary skills.
00:50:14Parabéns.
00:50:15Now you have the skills of Michelin Michelin.
00:50:18My room doesn't have cooking, so I've never had a chance to show you,
00:50:21but...
00:50:23I'm a great cook.
00:50:24Really?
00:50:25You're not only going to ask you to do it?
00:50:28Really?
00:50:28Well, if you don't believe them, here.
00:50:30Take my phone.
00:50:31I'm looking at you.
00:50:32This food is horrible and goes straight to the garbage.
00:50:35Okay?
00:50:36Let's go, girls.
00:50:37Let's give space to Masterchef.
00:50:41Okay?
00:50:42It's time to test my new ability.
00:50:48The dinner is served!
00:50:50Wow!
00:50:53You cooked all this alone?
00:50:56And so fast!
00:50:58Let's try it!
00:51:07Let's try it!
00:51:09Let's try it!
00:51:10You never will ever surprise me, Toby!
00:51:14Toby!
00:51:16This looks like a chef professional food!
00:51:19I'm impressed!
00:51:22Toby!
00:51:23I'm thinking seriously, I'm going to get you in our kitchen for forever!
00:51:27Well, I'm happy to cook for you at any time!
00:51:29Now, let's eat!
00:51:31While it's hot!
00:51:32Saúde, girl!
00:51:33Saúde!
00:51:36Let's go!
00:51:38Let's go!
00:51:42Let's go!
00:51:46Let's go!
00:51:47Let's go!
00:51:47Let's go!
00:51:48Let's go!
00:51:49Let's go!
00:51:50Let's go!
00:52:06Let's go!
00:52:10Let's go!
00:52:25Let's go!
00:52:30Let's go!
00:52:31Let's go!
00:52:40Let's go!
00:52:41Let's go!
00:52:47Let's go!
00:52:49Let's go!
00:52:52Let's go!
00:52:54Let's go!
00:52:54Let's go!
00:52:56Let's go!
00:53:09Let's go!
00:53:12Let's go!
00:53:13Let's go!
00:53:14Let's go!
00:53:15Let's go!
00:53:16Oh my God!
00:53:16Let's go!
00:53:16Germane Harris!
00:53:17Let's go!
00:53:17Let's go!
00:53:20Pop конфirIC!
00:53:22Let's go!
00:53:23All the weight of the law.
00:53:25Excuse me, how is it?
00:53:26You said you're going to call for the president?
00:53:28You're a bad manager.
00:53:30Why a bad manager would have the number of the president?
00:53:33That's the most funny joke I've heard.
00:53:37He's not a blef.
00:53:38He's going to be arrepent of every word he says when the president arrives.
00:53:42All right.
00:53:42As you want.
00:53:43What's that?
00:53:44If Gordon, the president, arrives here, I'll never be in this dormitory.
00:53:49It's better to fulfill this promise.
00:53:53It's better to fulfill this promise.
00:53:57Mr. President, a idiot is trying to destroy our dormitory.
00:54:00You demolished a dormitory estudant?
00:54:02Who is it?
00:54:03I'm already going with my men.
00:54:0410 minutes.
00:54:05Thank you, sir.
00:54:06Frank, the president will arrive in 10 minutes.
00:54:09If you leave now, maybe I'll leave it there.
00:54:11You give me a chance?
00:54:14You made a false connection and now they want us to believe you are important?
00:54:18You believe in this?
00:54:19You probably wouldn't be able to do it anymore.
00:54:21You wouldn't be able to do it anymore.
00:54:23You wouldn't be able to do it anymore.
00:54:23Ignore him, Toby.
00:54:24When Mr. Gordon arrives, he'll face the consequences.
00:54:28You believe in this also?
00:54:29It's serious?
00:54:31So tell me just why he would be working here, cleaning baths?
00:54:35Why he doesn't pay a mensalidade?
00:54:38I'll tell you why.
00:54:39Because he's a very pathetic.
00:54:41Believe in what you want.
00:54:42The president will arrive in 10 minutes.
00:54:4410 minutes?
00:54:46Okay.
00:54:47I would love to see your castle of cards.
00:54:51So...
00:54:51What do you think, guys?
00:54:53Let's take a pause for 10 minutes?
00:54:54Take a coffee?
00:54:55And go to the bathroom if you need.
00:55:01Oh, it's just a minute.
00:55:03Ainda sem sinal do seu prefeito imaginário?
00:55:05A farsa acabou, Toby.
00:55:07Ah, he'll arrive.
00:55:08Just wait.
00:55:09Ainda tá nessa história?
00:55:10Olha, eu cansei desse joguinho.
00:55:13Bora lá.
00:55:13Manda bala.
00:55:16Frank?
00:55:17Eu não vou te deixar destruir a nossa casa.
00:55:19São mais 60 segundos, Frank.
00:55:21O prefeito vai te fazer pagar por isso.
00:55:2330 segundos.
00:55:24Já era.
00:55:25Porque ele não vai vir.
00:55:26Enfim, em breve você não vai ter outra escolha, a não ser morar na minha mansão.
00:55:29Então, tirem elas do caminho.
00:55:33Toby, sai.
00:55:34Eles vão te machucar.
00:55:35Confia em mim.
00:55:36Vou ficar bem.
00:55:41O medidor de afinidade da Angel atinge os 50, desbloqueando uma roleta de recompensas.
00:55:45Por favor, escolha a sua recompensa.
00:55:48Super Força.
00:55:54Parabéns.
00:55:55Agora você possui o poder físico do Super Homem.
00:55:59Não tem medo de morrer, Toby?
00:56:01Beleza.
00:56:02Vamos ver o que é mais forte.
00:56:03Seus ossos ou nossas serras.
00:56:05Toby, não!
00:56:21Essa serra elétrica corta diamantes.
00:56:23Como foi que separou ela?
00:56:25Ai, minha nossa.
00:56:27Ele é incrivelmente forte.
00:56:29Eu preciso tocar nesses músculos.
00:56:31Já chega, Frank.
00:56:33Você já foi longe demais.
00:56:34Não importa que truque você usou, seu idiota.
00:56:36Continua.
00:56:37Atropela eles.
00:56:38Chef, se eu avançar, posso esmagá-los.
00:56:41Isso pode ser fatal.
00:56:42Vai em frente.
00:56:43Eles vão sair quando virem a morte chegando.
00:56:45Se não, atropela eles.
00:56:47Sim, senhor.
00:56:48Busquem um lugar seguro agora.
00:56:50Não, eu não vou te deixar.
00:56:51Vamos ficar aqui com você.
00:56:54Esmaguem eles agora.
00:56:56Se eu não posso ter vocês, ninguém vai ter.
00:57:07Não, eu não vou te deixar.
00:57:32Mas que porra é essa?
00:57:35Meu Deus.
00:57:37Você é tipo um super-herói de verdade.
00:57:41Chef, o motor explodiu.
00:57:43Explodiu em pedaços.
00:57:45Seus inúteis.
00:57:46Quer dizer, é sério.
00:57:48Todos vocês.
00:57:49Eu contratei vocês por uma tarefa simples.
00:57:51E é isso que vocês fazem.
00:57:53Meu Deus.
00:57:54Incompetentes.
00:57:55Saiam daqui e levam essa serra e vão pra casa.
00:57:57Estão fora da equipe.
00:57:59Eu te disse, Frank.
00:58:00Enquanto eu estiver por perto, você não vai tocar em um único tijolo.
00:58:03Ele é tão protetor.
00:58:05Queria poder ficar do lado dele pra sempre.
00:58:08Se ele fosse meu namorado, eu me sentiria completamente segura.
00:58:13Tão forte, mas surpreendentemente tímido na cama.
00:58:16Tenho que fazer ele ser meu.
00:58:18Ah, você acha que isso acabou?
00:58:19Não, não.
00:58:20Isso não acabou.
00:58:21Dinheiro é poder.
00:58:23E eu vou contratar mais cinco.
00:58:24Vou chamar a frota inteira.
00:58:33Ei, mais rápido.
00:58:34Estamos atrasados.
00:58:38Aguenta firme, Toby.
00:58:39Estou quase lá.
00:58:41Ei, vamos, anda.
00:58:43Toby, já estou indo com os meus homens.
00:58:46Dez minutos.
00:58:48O prefeito Gordon está a minutos de chegar.
00:58:50Seu show acabou, Frank.
00:58:51Ainda inventando mentiras, né, Toby?
00:58:53Os dez minutos já passaram.
00:58:55Cadê ele?
00:58:55Cadê o prefeito?
00:58:56Está preso no trânsito.
00:58:58É, claro.
00:59:00Um zeringuei igual a você se encontrando com o prefeito.
00:59:02Eu não consigo nenhuma audiência.
00:59:04Você é patético.
00:59:06Olhem só, meninas.
00:59:08O Toby é um fraudador inútil.
00:59:11Se quiserem ser minhas acompanhantes,
00:59:14vou dar pra cada uma 500 mil reais por mês.
00:59:18O que acham disso?
00:59:19500 mil por mês?
00:59:21É mais do que os meus pais ganham em um ano.
00:59:23O que estão esperando?
00:59:24Vem cá com o papai.
00:59:26Essa oferta vai expirar até o final da noite.
00:59:28O valor de vocês vai cair bastante.
00:59:31Não somos strippers, seu bastardo.
00:59:34Eu vou ficar com o Toby.
00:59:36Agora e sempre.
00:59:37E eu nunca escolheria você.
00:59:39Nem um milhão de anos, Frank.
00:59:42Sem chance.
00:59:45Isso é decepcionante.
00:59:47Pra dizer o mínimo.
00:59:50Que porra é essa?
00:59:51Vem cá!
00:59:52Larga ela!
00:59:54Me machucar ela!
00:59:55Te mato, Frank!
00:59:56Frank, não toque nela.
00:59:57Isso é entre eu e você.
00:59:58Ainda fazendo o papel de gerente nobre?
01:00:01Essa badia me deu um tapa.
01:00:03Agora todo mundo aqui vai ver
01:00:05o que acontece quando alguém me desrespeita.
01:00:08Frank, não toque nela.
01:00:10Certo?
01:00:10Se quer machucar alguém, machuca a mim.
01:00:12Faça o que você quiser.
01:00:13Não, Toby!
01:00:15Qualquer coisa que eu pedir.
01:00:19Ok.
01:00:20Então se ajoelha aí
01:00:22e lambe os meus sapatos.
01:00:24Até ficarem limpos.
01:00:26E você vai soltá-la se eu fizer isso?
01:00:29Não faz isso.
01:00:29Não faz.
01:00:30Me entretenha direitinho.
01:00:31Talvez eu considere soltá-la.
01:00:34Certo, Frank.
01:00:35Espero que cumpra a sua palavra.
01:00:37Toby, por favor, não.
01:00:38Toby, não.
01:00:39Ele só está testando você.
01:00:40Eu resolvo isso.
01:00:41Cala a boca, sua badia de merda.
01:00:43Devia estar se preocupando com você mesmo.
01:00:44Ei!
01:00:45Toque nela de novo
01:00:46e eu vou te fazer pagar.
01:00:47Você não está em posição de negociar agora.
01:00:49Fica de joelhos!
Comments