Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago
Voir Film Le Caméleon - Caméléon contre Caméléon nouveau [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:00:14He's called Jarod.
00:00:16But who is he exactly?
00:00:19Jarod is a caméléon.
00:00:21A genius who can take any appearance.
00:00:25And the center wants to recover alive.
00:00:26They would have to take care of their simulations.
00:00:30A machine can't escape.
00:00:32A computer can't read a manual on the heart's surgery.
00:00:35The morning and practice with success the surgery of a coroner.
00:00:40Jarod, yes.
00:00:43He knows how to do it.
00:00:48The team who is looking for is really high?
00:00:52The team is a trio.
00:00:53There is first Mrs Parker.
00:00:55She grew up in the center where her son père is director.
00:00:58She has linked to Jarod since the childhood.
00:01:01What she looks like outside the caméléon is the truth of her mother.
00:01:06She knows she was assassinated.
00:01:08If she saw the truth of the death of Catherine Parker, it would be...
00:01:11It would be dramatic.
00:01:19Then there is Sidney.
00:01:21Moitié psychiatre, moitié éducateur.
00:01:23He plays the role of the father.
00:01:25He has raised Jarod since the childhood.
00:01:26He has cultivated his own natural life.
00:01:28On the basis of the survival of Jarod depends on his own.
00:01:31If Sidney would disappear, he would be the same for Jarod.
00:01:40And we have Brutz, the little genius in informatics.
00:01:44He allowed us to stay on the talents of Jarod.
00:01:47Which is not a mince affair.
00:01:52Who works for us?
00:01:54Mr Parker, who always directs the center.
00:02:00What is it of Mr Raines?
00:02:02D'après nos derniers rapports, Mr Raines est mort.
00:02:09Et Lyle ?
00:02:11L'homme sans pouces nous est resté loyal.
00:02:16Alors, où en est la situation ?
00:02:18Notre équipe d'observation a suivi Mlle Parker ainsi que Jarod.
00:02:21Dans les tunnels du métro de Washington où leur demi-frère Ethan avait placé une bombe sous une rame.
00:02:30Nous n'avons pas la preuve qu'il s'en soit sorti.
00:02:34Mais ne vous méprenez pas.
00:02:36Si Jarod est toujours vivant, nous allons le récupérer.
00:02:42Y a-t-il d'autres questions ?
00:02:44Une seule.
00:02:46Est-il vrai que Jarod a été enlevé à sa famille ?
00:03:03Une souris verte qui courait dans l'herbe.
00:03:10Je l'attrape par la gueule.
00:03:13Je la montre à ses messieurs.
00:03:16J'ai fini ma construction.
00:03:23J'ai fini.
00:03:30En 36 heures, il a prouvé qu'il avait plus de talent que tous les autres réunis.
00:03:36Hé, j'ai fini.
00:03:41Bonjour, Jarod. Je m'appelle Sidney. Je m'occuperai de toi pendant quelques temps.
00:03:45Pourquoi ? Où sont papa et maman ?
00:03:49Il existe des caméléons parmi nous.
00:03:51Des génies qui ont la faculté d'assumer n'importe quelle identité.
00:03:54Dans les années 60, les chercheurs d'une entreprise appelée Le Centre
00:03:57ont mis en isolement un jeune caméléon nommé Jarod
00:04:00et exploitaient son génie pour des recherches secrètes.
00:04:03Mais un jour, le caméléon leur échappa.
00:04:08La noiselle Parker, écoutez, il y a une bombe à bord.
00:04:11Il nous reste moins de 15 secondes.
00:04:12Viens, Ethan.
00:04:25On tombe maintenant.
00:04:27Oh, non !
00:04:27Oh, non !
00:04:35Oh, non !
00:04:43Oh, my God.
00:05:11Oh, my God.
00:05:47Oh, my God.
00:05:49Oh, my God.
00:05:59Oh, my God.
00:06:00Oh, my God.
00:06:02Oh, my God.
00:06:03Oh, my God.
00:06:33Oh, my God.
00:06:39Oh, my God.
00:07:09Votre diagnostic, docteur Freud.
00:07:11The dream, like any other psychological phenomenon,
00:07:14is not enough for your image.
00:07:17Nothing else.
00:07:18It was not a dream.
00:07:20The person I was in front of me was my mother.
00:07:23She told me that my father knew all the secrets.
00:07:25What secrets?
00:07:26I don't know.
00:07:28But I wanted to know it.
00:07:34It's not a dream.
00:07:36When her mother was dead, she was still a child.
00:07:38She had to dream it.
00:07:40It's obvious.
00:07:42But regardless of who it was,
00:07:45I would have hoped he would also save Jared.
00:07:56There are 128 channels and you look at it?
00:08:01Welcome to the world of living, my friend.
00:08:03How do you feel?
00:08:04Like someone who's running out of the train.
00:08:06What do you do?
00:08:06What do you do?
00:08:07I looked at one of the discs.
00:08:09I had a funny childhood.
00:08:11Yes, the center filmed almost all your life.
00:08:13Why did you do these experiences on you?
00:08:15No, not these experiences, these simulations.
00:08:18Because you're a caméléon.
00:08:20You can be who you want.
00:08:21You're a doctor, an advocate, an astronaut, even if you wanted to.
00:08:25But, I don't know who I am.
00:08:31You're a doctor.
00:08:33You're a doctor.
00:08:35You're a doctor.
00:08:36and I look for all this life that I've never had ever seen.
00:08:41I'd say that Mrs. Parker is still on your feet and following you.
00:08:45Your admissor, Ethan.
00:08:46She doesn't easily leave her, I recognize.
00:08:49She wants to recover, cost that cost.
00:08:50Some things never change.
00:08:52Four days have happened since the explosion in the metro at the station Freedom of Washington.
00:08:56The catastrophe has no effect, which is extraordinary.
00:08:59I hope she's coming out.
00:09:01No doubt.
00:09:02The traffic has been entirely established.
00:09:04They talked about the TV?
00:09:05No.
00:09:06The voice, Jared.
00:09:07Your natural voice?
00:09:09The voice told me that they were no longer danger.
00:09:12Then we are.
00:09:15The center will be located.
00:09:17They always arrive.
00:09:18I told you that a terrorist masquist,
00:09:21who killed a diplomat Russian on the plane of the airport.
00:09:26He was then shot on a second man.
00:09:27We told you that it was an agent of the national security,
00:09:29the agent Edward Banninger.
00:09:32Banninger, who is in the coma at the hospital du comté,
00:09:34tried to prevent the attack and stop him when he was killed.
00:09:38The security of the airport has been reinforced.
00:09:41Eddie, you know this guy?
00:09:42Yes.
00:09:42The personnel, pilot, hôtesse...
00:09:43Yes.
00:09:43...and personnel on the sol.
00:09:45The tueur has not yet been found.
00:09:47The tueur has not yet been found.
00:09:47The tueur has not yet been found.
00:09:49The police has no signal very vague to his identity.
00:09:52It's a caméléon, too?
00:09:53You also.
00:09:54At the end of my years of captivity,
00:09:56I discovered that other caméléons participated in the program.
00:09:59We've almost always lived separately.
00:10:01But one day, we could meet each other.
00:10:05And we've done something.
00:10:08Something special.
00:10:13We'll be back to the night.
00:10:18We'll be back to this news in the next few weeks.
00:10:20The following information on the financial market.
00:10:24Papa?
00:10:26Papa, you're there?
00:10:28Hey, I don't think there's no one.
00:10:35There's no one.
00:10:35There's no one.
00:10:35There's no one?
00:10:35There's no one?
00:10:36There's no one?
00:10:37There's no one?
00:10:38There's no one?
00:10:39There's no one?
00:10:39There's no one?
00:10:41There's no one.
00:10:41There's no one!
00:10:42There's no one, there's no one.
00:10:43There's no one.
00:10:45There's no one.
00:10:46There's no one.
00:10:46There's no one.
00:10:47What's the one?
00:10:48Your father watched a video?
00:10:50You're with Mr Reins.
00:10:52It's the last time I've seen him live.
00:10:55Before my mother was born,
00:10:57she told me of a project she wanted to finish,
00:10:59a plan she wanted me to tell you.
00:11:01What's the plan she told me?
00:11:03Your mother is telling you everything.
00:11:05Mrs. Parker, she explains what is the center, and she says all the secrets.
00:11:11Remember, the answers she wanted to give you before she died exist ailleurs.
00:11:17Another person who is in life also knows the truth.
00:11:22Who is she?
00:11:32Mrs. Parker, I feel something very strange.
00:11:40In my family, everything is always strange,
00:11:43including the last time I saw my father, just after he killed Mr. Renz.
00:11:47The last time I saw the mien, he came out of Blanche-Neige and the seven nains in an arbust.
00:11:53To believe that every family is a tarp, it deserves it.
00:12:04He didn't sleep in his bed, and I don't know why.
00:12:09Something was afraid, and when he called, we attacked him.
00:12:12But who did he call?
00:12:13We'll know right now.
00:12:18It's Lyle. Allô ? Allô ? Allô ? Allô ?
00:12:31Allô ?
00:12:33Imsoum et Ninsoum, vous regardez m'ouvre l'appétit.
00:12:36Tu passeras à table plus tard, on doit discuter.
00:12:39Une discussion à laquelle je vais participer ou un monologue que je dois écouter ?
00:12:42Où est notre père ?
00:12:42Aucune nouvelle, je n'ai pas vu depuis des jours.
00:12:44Pas de coup de téléphone.
00:12:45Ni de messages envoyés par Pigeon. Un problème ?
00:12:48Oui, il était chez lui hier soirée, il semble qu'il soit parti de la maison contraint et force.
00:12:51Ne pas sonner la cavalerie sur de simples suppositions.
00:12:53Je suis obligé d'en conclure que vu ton état, tu auras mal interprété la réalité.
00:12:57Et je peux savoir de quoi tu parles ?
00:12:58On sait tous combien ton imagination est débordante depuis le Big Bang.
00:13:03Oh, je n'ai rien dit du tout.
00:13:05À propos, j'ai appris par notre équipe de nettoyeurs que Jarod et Ethan ont comme toi survécu à cette
00:13:10explosion.
00:13:10Alors je veux que tu reprennes la traque de Jarod sans plus tarder.
00:13:14Tu as des nouvelles ?
00:13:16Non.
00:13:17Pas de messages de la part de tes voix intérieures ?
00:13:20Tu peux aller te fourrer tes neuf toits où je pense, grand crétin.
00:13:24Si ça te chante. Mais il m'en restera toujours un pour te faire la nique.
00:13:31Vous... vous avez un nouveau pouce ?
00:13:33Plus précisément, c'est un modèle de seconde main.
00:13:36Mais je l'ai eu à un prix fort intéressant puisque Monsieur Renz n'en avait plus besoin.
00:13:41Vous l'avez gardé pour vous le faire greffer.
00:13:43Comme on dit, le malheur des uns...
00:13:46Ne t'inquiète pas trop, il reviendra. Il revient toujours.
00:13:51Mesdemoiselles ?
00:13:52Un homme qui vole un pouce n'est pas digne de confiance.
00:13:55Vérifiez les coups de fil de Frankenstein.
00:13:57Je veux savoir s'il est entré en contact avec mon père.
00:14:07C'est quoi ce charabia ?
00:14:08Ce sont les notes de Ballinger sur son enquête.
00:14:10On dirait que tous les mots sont écrits à l'envers, mais ça n'a ni que ni tête.
00:14:13Il a écrit qu'il avait peur que l'assassin ne tue ce diplomate russe.
00:14:16Ses crates étaient justifiées.
00:14:20Ses notes sont écrites en apache.
00:14:23Vous lisez l'apache ?
00:14:25Non, mais...
00:14:27C'est pourtant pas sorcier.
00:14:29C'était un code utilisé par les américains durant la seconde guerre mondiale.
00:14:33On est à la NSA ici, non ?
00:14:35Vous avez travaillé avec l'agent Ballinger ?
00:14:37Vous le connaissez ?
00:14:38On fait équipe.
00:14:39Oh, agent Zane.
00:14:41Merci.
00:14:41Agent Jared Morse.
00:14:44Son remplaçant.
00:14:45L'agence m'a chargé de retrouver et d'appréhender le terroriste qui a tiré sur l'agent Ballinger.
00:14:50Premier de la classe à l'académie, doctorat sur les tactiques antiterroristes à Harvard.
00:14:53Mention très bien, dites donc.
00:14:56Pourtant, je ne vous connais pas.
00:14:57Et moi, je vous connais.
00:14:58Agent Andrea Zane, moyenne satisfaisante à l'académie,
00:15:015 ans et demi d'études de criminologie, licenciée de l'université de Crawford.
00:15:05Je vais toujours mettre voix.
00:15:06C'était mon problème.
00:15:07Je les faisais rarement.
00:15:11Alors que sait-on sur ce terroriste ?
00:15:12Ça, on en sait pas assez.
00:15:14La NSA lui a donné le nom de code de caméléon.
00:15:16Pourquoi caméléon ?
00:15:18Notre mauvais garçon est un génie qui peut prendre n'importe quelle apparence.
00:15:26Quand vous les regardez, vous inspirent ces objets avec lesquels Jarrod travaillait avant qu'ils ne s'échappent.
00:15:32Ces cahiers rouges où notre drôle de Robin et Bois ont signé les renseignements sur chacune des personnes qu'il
00:15:36a aidées,
00:15:37les gadgets et les trésors de ses découvertes qu'il a semés derrière lui depuis que nous le tracons.
00:15:41Que vous disent-ils ?
00:15:42Que c'est un enfant qui recherche désespérément sa mère et que c'était un homme avec un corps d
00:15:47'enfant qui faisait des découvertes scientifiques incroyables.
00:15:50J'ai l'impression parfois de n'entendre que les soupirs d'une homme en peine qui cherche son identité.
00:15:56Il aimerait savoir qui il est. J'entends aussi ma propre voix chargée de culpabilité.
00:16:02Parce que j'ai contribué toutes ces années à lui dérober sa vie.
00:16:07Nous pouvons tous entendre cela.
00:16:09Mais vous, vous êtes différente, vous entendez d'autres choses.
00:16:14Les voix que j'écoute appartiennent à mon passé.
00:16:18Des souvenirs comme tout homme en a.
00:16:21Ce que vous entendez, comme votre mère avant vous, vos voix intérieures appartiennent à un autre univers de perception.
00:16:28C'est un don, un instinct naturel.
00:16:30Dans votre vision, quand votre mère vient vous secourir,
00:16:33elle tente de vous faire comprendre que vous devez vous efforcer de croire en votre instinct naturel.
00:16:40Vous avez l'air sûr de vous, ce qui ne vous ressemble pas.
00:16:43C'est bien ce qui me fait peur, justement.
00:16:48Dites-moi, mademoiselle Parker, dans votre vision, quand votre mère vous tend la main,
00:16:54les feux que jette le diamant en gouttes de la bague de votre mère vous ont ébloui un court instant,
00:17:00c'est exact.
00:17:04Je ne vous ai jamais parlé de ça.
00:17:07Votre mère l'a fait.
00:17:09Quand elle avait votre âge, Catherine a eu exactement la même vision.
00:17:13Elle est venue m'en parler.
00:17:15Elle voulait que je l'aide à développer son instinct naturel.
00:17:19Elle cherchait des réponses.
00:17:21Vous voudriez le faire pour moi ?
00:17:25Je redoutais que vous me posiez cette question.
00:17:27Pourquoi ?
00:17:28Je l'ai aidée, et très peu de temps après,
00:17:34elle disparaissait.
00:17:42On ne sait pas comment ni pourquoi il fait ce qu'il fait,
00:17:44mais le caméléon est un assassin.
00:17:46Il a pu démasquer et tuer ensuite quelques-uns de nos meilleurs agents secrets.
00:17:49A-t-on une idée de qui il est ?
00:17:51Non, aucune. Il se glisse chaque fois dans la peau d'un nouveau personnage.
00:17:53Ces trois derniers ont été un général bosniaque, un grand chèque arabe,
00:17:56et un membre de l'IRA avant d'être ce pilote de ligne russe.
00:17:59Ce mec n'a jamais laissé une seule empreinte derrière lui.
00:18:01En tout cas, il est joueur.
00:18:02Il adore nous taper dans le dos en criant chat.
00:18:05Chat ?
00:18:06C'est toi qui y est.
00:18:08C'est toi qui t'y colle.
00:18:09À la récréation, ça ne vous rappelle rien ?
00:18:12On ne jouait pas à ça là où j'allais à l'école.
00:18:18Ce sont ces quatre premières victimes.
00:18:21L'agent Bellinger était convaincu que le caméléon préparait sur notre territoire
00:18:25l'attentat de deux sommités.
00:18:26D'après son message, les meurtres touchent une personne importante à nos yeux.
00:18:30La première victime était un diplomat russe.
00:18:33La seconde, on ne sait pas qui c'est.
00:18:37C'est la famille d'Eddie ?
00:18:39Oui, Eddie est un homme comblé.
00:18:47Un jour, je retrouverai mes parents.
00:18:50Un jour, je fonderai ma propre famille.
00:18:54Et toi aussi.
00:18:56Vous avez une famille, Jared ?
00:19:01Est-ce que vous avez une famille ?
00:19:04J'essaie de la retrouver.
00:19:08On vient de repérer notre caméléon.
00:19:17Au troisième, l'appartement du milieu.
00:19:19Attention, il est armé et dangereux.
00:19:21On va l'attaquer de fond.
00:19:26Je vais tirer dessus.
00:19:38Il s'est dégonflé. On s'est fait avoir.
00:19:41Cette fois, on a la confirmation qu'il lui manque un boulot ?
00:19:43Non, qu'il est intelligent et dangereux.
00:19:46Il est plus dingue qu'on l'imaginait.
00:19:48Ça me fiche une frousse du diable.
00:19:50Envoyez une équipe enquêter la boutique de farces et attrape.
00:19:54Des indices ?
00:19:56Non, rien.
00:20:00Continuez à chercher.
00:20:01Il doit bien y avoir quelque chose qui nous renseignera sur son identité.
00:20:22Vous allez vous détendre, mademoiselle Parker.
00:20:25Fermez les yeux.
00:20:26Vous devez respirer sans effort.
00:20:31Inspirez.
00:20:33Soufflez.
00:20:34Laissez le souffle de la vie.
00:20:37Exaltez vos sens.
00:20:39Le reste est sans importance.
00:20:42Laissez votre cœur et votre âme s'ouvrir sans retenue.
00:20:45Et écoutez.
00:20:49Entendez-vous les voix ?
00:20:57On dirait une radio qui grésille.
00:21:05Je n'entends que té-té.
00:21:10Té-té.
00:21:12Té-té.
00:21:15Té-té.
00:21:17Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:21:24Mon visage a été scanné et incrusté numériquement sur ces photographies.
00:21:28Pourquoi ?
00:21:29Je ne sais pas encore pourquoi,
00:21:31mais il n'y a pas 36 personnes qui adorent se payer ma tête.
00:21:36Le vidéophone vous parle, vous avez un appel.
00:21:39Jarod, tu es vivant.
00:21:41Et parce que j'ai réussi ce tour de force, j'ai le plaisir un jour de plus d'être
00:21:44traqué par le centre.
00:21:45Malgré tout, je vous félicite.
00:21:46Fabriquer ces photos de moi comme appât, ça ne manquait pas d'imagination.
00:21:49De l'imagination ? Nous n'étions même pas sûrs que tu aies survécu jusqu'à ce que tu appelles.
00:21:53Alors un des anges du centre s'est servi d'une de mes photos où je suis habillé en officier
00:21:57de la police montée canadienne,
00:21:58faite il y a des années pour une simulation.
00:22:00Je vérifierai dans les archives. Je t'assure qu'aucun de nous trois n'a fait un usage abusif de
00:22:04ton image.
00:22:04Quelqu'un est derrière tout ça et je veux savoir qui ?
00:22:07Je vais tâcher de le découvrir, Jarod.
00:22:10Double T.
00:22:11Qu'est-ce que tu as dit ?
00:22:13Double T. Les voix, Jarod.
00:22:16J'entends sa voix.
00:22:18Elle n'arrête pas de dire double T.
00:22:20Té-té ? Je l'entends aussi.
00:22:22Mademoiselle Parker ?
00:22:23Ethan !
00:22:24Je suis heureux que tu sois en vie.
00:22:25Heureuse de te voir, Ethan.
00:22:26Ils sont immortels au centre, ça tu devrais le savoir.
00:22:29Non, ma mère est morte.
00:22:31Notre mère, Catherine, est morte.
00:22:34Quelles que soient les réponses, elles ont sûrement un lien avec ces deux T.
00:22:36C'est quoi ? C'est le nom d'une opération ?
00:22:38De celui d'un dossier ? Ou ça a un rapport avec moi ?
00:22:41Non, pas que je sache.
00:22:42Tâchez de le savoir.
00:22:44Et je veux la vérité.
00:22:46C'est une idée.
00:22:47C'est parti.
00:22:48Pourquoi tu ne leur as pas parlé de l'autre caméléon ?
00:22:51C'est dans mon intérêt.
00:22:53Je garde des atouts.
00:22:59Il peut prendre n'importe quelle apparence.
00:23:21Tenez, voici mes dernières recommandations sur l'assimilation de pilotage.
00:23:29Tu as l'air furieux.
00:23:30J'ai volé des disques.
00:23:31Je veux garder mes simulations.
00:23:33Le centre pervertit mes découvertes, elles deviennent des armes.
00:23:36Ils les vendent ensuite aux plus offrants.
00:23:39Au lieu de leur apprendre à prévenir des catastrophes,
00:23:41ils leur disent comment créer ces explosions.
00:23:43Jamais ils n'oseraient.
00:23:44Ils vont gêner.
00:23:47Je ne ferai plus une seule simulation.
00:23:51Je vais m'échapper, Eddie, quand je serai libre.
00:23:54Je reviendrai te chercher.
00:24:02Les enquêteurs ont tout analysé.
00:24:03De l'oxygène dans le clown gonflable à l'eau de la cuvette des toilettes.
00:24:06Et ils n'ont rien trouvé.
00:24:08Ni cheveux, ni l'ombre d'un fil pour l'identifier ou nous fournir un indice.
00:24:16Agent Morse.
00:24:17Vous avez les photos que je vous ai laissées.
00:24:23Qui êtes-vous ?
00:24:25Je suis vous et vous êtes moi.
00:24:28On est issus du même moule.
00:24:30Je suis dingue, quelle blague.
00:24:31Vous savez ce que c'est les divagations et les inepties d'un homme dérangé ?
00:24:35Un véritable agent se serait attendu à recevoir de mes nouvelles.
00:24:38Mais ce n'est pas ce à quoi vous vous attendiez, n'est-ce pas, Jarrod ?
00:24:42Qui vous a donné mon nom ?
00:24:44Je me disais que ça vous intriguerait.
00:24:46Vous devez trouver ça si naturel d'être le seul homme de la pièce à connaître votre identité.
00:24:52Sacrée épreuve.
00:24:53Ils nagent en plein brouillard et ne soupçonnent pas le moins du monde à quel point nous leur sommes supérieurs.
00:24:58C'est si facile de les prendre de haut, si facile de les manipuler.
00:25:01Ils ont tellement envie de croire en notre personnalité d'emprunt.
00:25:05Mais cette fois-ci, vous avez été démasqué, Jarrod.
00:25:08Et c'est moi, l'inconnu.
00:25:11Je découvrirai qui vous êtes.
00:25:13J'ai d'ailleurs votre dossier sous les yeux.
00:25:15Quelle coïncidence.
00:25:16Il se trouve que je suis en ce moment même en train de lire le vôtre.
00:25:19Qu'est-ce que j'apprends, Jarrod ?
00:25:21Que vous avez un vilain défaut qui vous pousse à venir en aide aux pauvres gens ?
00:25:24J'espère que cette faiblesse ne fera pas de vous un piètre adversaire.
00:25:27Eddie avait raison.
00:25:29Ce n'est rien qu'un jeu pour vous.
00:25:30Un jeu que ce pauvre Eddie a perdu.
00:25:33Désolé de vous l'annoncer comme ça, mais l'agent Balinger est toujours en vie.
00:25:37Oh, la partie n'est pas terminée.
00:25:38Sachez que je ne fais pas deux fois la même erreur.
00:25:41Il n'est plus dans le coma.
00:25:46L'agent Balinger est sorti du coma.
00:25:55Balinger.
00:25:59Ne tirez pas, je me rends.
00:26:01On a cru que vous étiez en danger.
00:26:05Jarrod.
00:26:08Agent Morse.
00:26:10Bon sang.
00:26:11J'ai dû louper un épisode.
00:26:14L'agent Morse et moi, nous nous connaissons depuis longtemps.
00:26:17Depuis l'académie au centre de formation ?
00:26:20Oui, depuis le centre.
00:26:22Vous ne m'en avez jamais parlé ?
00:26:23Non, c'est vrai, j'aurais dû.
00:26:26Eh bien, je vous laisse à vos retrouvailles.
00:26:32Oh, je suis si content de te revoir.
00:26:36Mais qu'est-ce que tu fais de bout en retour de te coucher ?
00:26:38Je n'ai qu'une légère entaille sur le grain.
00:26:39Il n'y a pas de quoi s'effrayer.
00:26:40Bon sang, t'es encore plus têtu que tu ne l'étais au centre.
00:26:42Assieds-toi.
00:26:43Ah, si tu savais, Jarrod.
00:26:45C'est le tien.
00:26:46Je suis bien meilleur pickpocket que je ne suis le médecin.
00:26:48Mais qu'est-ce que tu fais ?
00:26:49Ces derniers temps, des choses inexplicables me sont arrivées.
00:26:52Je ne sais plus trop en qui avoir confiance.
00:26:53Eddie, c'est moi.
00:26:55Moi, Jarrod.
00:27:00Nous séparer est notre seule chance.
00:27:01Oui, je le sais.
00:27:03Bon, allons retrouver nos familles.
00:27:07Bonne chance.
00:27:13Je suis désolé.
00:27:15Je...
00:27:18Je ne savais pas si je te reverrais un jour.
00:27:21Bien qu'au fond de mon cœur, je l'ai toujours espéré.
00:27:25Hey, assieds-toi.
00:27:28J'ai toujours gardé une longueur d'avance sur le centre depuis notre évasion.
00:27:32Moi, j'ai plutôt été vernis.
00:27:34Ils ne m'ont jamais repéré ou ils n'ont pas daigné chercher.
00:27:36Tu as retrouvé ta famille ?
00:27:37Pas toute.
00:27:39Je recherche toujours ma mère.
00:27:42Retrouve-la, Jarrod.
00:27:43Retrouve-les tous, parce que la famille est quelque chose de si important.
00:27:49Je les suis tout de suite.
00:27:50J'ai pensé que tu aimerais les avoir près de toi.
00:27:52Merci.
00:27:54Alors, si tu es allé à mon bureau et que tu portes cette plaque,
00:27:56c'est que tu dois courir après ce caméléon, toi aussi.
00:27:59Mais...
00:27:59Tu as une idée de son identité ?
00:28:01Pas du tout.
00:28:04Jarrod, avant qu'on s'échappe du centre cette nuit-là,
00:28:07je travaillais sur un nouveau dossier,
00:28:08une simulation dont tu n'étais pas au courant.
00:28:10Star Point.
00:28:11L'opération était destinée à créer de fausses identités
00:28:13pour infiltrer cinq des meilleurs agents de la NSA à l'étranger.
00:28:17Il y a quelques mois, ces agents secrets ont commencé à être tués.
00:28:20Pour sa quatrième cible, le caméléon m'a devancé,
00:28:22mais je le capturais avant sa cinquième victime.
00:28:24Ce caméléon connaît ma simulation, c'est évident.
00:28:26Et au moment où il m'a tiré dessus, j'ai eu l'étrange impression
00:28:30que cet homme me connaissait personnellement.
00:28:32J'ai eu la sensation qu'il me connaissait aussi.
00:28:40Eddie, est-ce que les initiales T T signifient quelque chose pour toi ?
00:28:46Double T ?
00:28:47Non, ça ne pourrait pas être lui.
00:29:06Eddie.
00:29:09Est-ce que tu l'as vu ? Tu as vu le caméléon ?
00:29:12Saron !
00:29:14Il était...
00:29:16Il était mort.
00:29:19Il était mort.
00:29:20Eddie.
00:29:22Eddie.
00:29:39Tu as dit que les voix qui t'ont parlé répétaient sans cesse T T.
00:29:43Ces deux T seraient les initiales d'un homme qui a un rapport avec le centre.
00:29:46J'ai besoin de savoir qui ça pourrait être.
00:29:48Je ferai de mon mieux, Jarod.
00:29:56Tu...
00:29:57Tu...
00:29:58Tu...
00:30:00Tu m'as...
00:30:05Tu m'as...
00:30:11Ma...
00:30:20Donne-moi ta main.
00:30:23Je n'y comprends rien.
00:30:27Demande à ton père.
00:30:30Il connaît tous les secrets.
00:30:42Mademoiselle Parker !
00:30:52Ça va, Brutz ?
00:30:53Oui. J'ai un peu moins de sympathie pour les chauffards que tout à l'heure. À part ça, tout
00:30:57baigne.
00:30:58Des nouvelles ?
00:30:59Oui. J'ai consulté les dossiers des employés du centre.
00:31:02Douze noms ont pour initiale T T.
00:31:04Et dans l'eau, il y en a un qui a joué un rôle important au centre.
00:31:08Le docteur Tommy Thompson.
00:31:10Un psychiatre qui travaillait à la recherche, un collègue de Sydney.
00:31:13Et quand Jarod s'est évadé, ils l'ont muté au Caire moins de huit jours après.
00:31:16Ça pourrait être une coïncidence.
00:31:18Dans le dictionnaire du centre, ce mot n'existe pas. En route.
00:31:26Ils vont me tuer, Jarod.
00:31:28Le centre va me tuer.
00:31:30Ne dis pas n'importe quoi. Le centre l'a terminé avec mon programme.
00:31:34Je sens qu'ils vont me tuer.
00:31:38Tu as une famille à retrouver. Et moi aussi.
00:31:42Tu t'évaderas avec moi.
00:31:44Jarod, tu as élaboré ton plan d'évasion pour un seul homme.
00:31:46Il faudra qu'il fonctionne pour deux.
00:31:49Je ne laisserai personne te faire de mal, Eddie.
00:31:54Eddie avait de la chance.
00:31:59C'était un homme comblé, je dirais.
00:32:01Vous le connaissiez bien ?
00:32:03Un homme de cœur très attentionné.
00:32:05Mais ?
00:32:06J'ai souvent eu l'impression qu'il me cachait quelque chose.
00:32:11C'était comme s'il avait une peur secrète.
00:32:14Il semblait si seul dans la vie, en fin de compte.
00:32:17Mais ?
00:32:18Les personnes les plus gâtées, en apparence,
00:32:22ont aussi leur démons.
00:32:23Ce que je ressentais auprès d'Eddie,
00:32:27je le ressens en votre présence.
00:32:33Je ne parle pas Apache, mais je m'y connais en électronique.
00:32:36Système d'écoute sans fil, il est connecté à mon ordinateur portable.
00:32:39Si le caméléon rappelle, on le localisera.
00:32:42Bonne idée.
00:32:43Au fait, vous savez pourquoi il est entré en contact avec vous ?
00:32:49Avec de la chance, c'est lui qui rappelle.
00:32:54Vous allez le laisser sonner longtemps.
00:33:01Agent Morse ?
00:33:02Toutes mes félicitations pour votre héritage.
00:33:04Quel héritage ?
00:33:06L'affaire ! L'affaire !
00:33:08La petite enquête de votre très dévoué EDO pendant que j'y pense.
00:33:11Le pilote de l'hélicoptère.
00:33:12Vous le retrouverez sur un terrain appelé Middle Springs.
00:33:16Envoyez un légiste.
00:33:18Qu'est-ce que vous voulez ?
00:33:19Je veux voir ce qui se produira
00:33:22quand je tuerai quelqu'un qui compte à vos yeux.
00:33:26Si c'est un jeu, donnez-moi au moins les règles.
00:33:29Oh, si je dévoilais tous nos secrets aux autres agents qui nous écoutent,
00:33:32ce ne serait pas du jeu, n'est-ce pas, Jared ?
00:33:36Bonne journée.
00:33:39Nous l'avons localisé.
00:33:40Il nous téléphone depuis un bateau dans le Delaware.
00:33:43L'endroit s'appelle Blue Cove.
00:33:50Désolé, mademoiselle Parker, tout ce dont je me souviens à propos du docteur Thompson,
00:33:53c'est qu'il avait été engagé par Monsieur Reigns.
00:33:55Voyons, Sidney, il doit y avoir autre chose.
00:33:57Tout ça ne date pas d'hier, mais si j'ai bonne mémoire, votre père l'a toujours détesté.
00:34:02Vous savez pourquoi ?
00:34:04Je ne l'ai jamais su.
00:34:06Peut-être que mon insta naturel essaie de me souffler que le docteur Thompson voulait lui faire du tort.
00:34:12La question est, où est-il ?
00:34:14Je ne peux pas vous dire où il est, mais je sais que là où il n'est pas, c
00:34:18'est Docker.
00:34:20La clinique en question n'a jamais travaillé avec lui.
00:34:22Vous en êtes sûr, Brute ?
00:34:23Oui, à 100%.
00:34:24Mais il y a une autre personne du centre qui s'intéresse à lui.
00:34:28Au moment où je lisais le fichier de Thompson, j'ai constaté qu'il avait été lu par...
00:34:32Monsieur Lyle.
00:34:37Comme d'habitude, il ne nous a pas laissé l'indice d'empreinte de ceux. On n'a rien.
00:34:42Génial.
00:34:46Jaron ?
00:34:47Vous êtes sûr que ça va ? Vous avez l'air secoué.
00:34:51Je me suis toujours senti mal à l'aise dans cette partie du monde.
00:35:00Vous allez voir, ça vaut le coup d'œil.
00:35:03Vous montrez par là.
00:35:23Jouets, barres chocolatées, biscuits, bonbons. Si je comprends bien, il est à la recherche de son enfance.
00:35:37Jaron ?
00:35:40En France perdu ou non, le caméléon est un homme cultivé.
00:35:45Attendez un peu. Ce gars regarde un opéra.
00:35:49Mais il ne peut l'entendre.
00:35:55Excusez-moi, qu'est-ce qui se passe ?
00:35:57Enquête de l'Agence nationale de sécurité.
00:35:59Qui vous êtes ?
00:36:00Monsieur Lyle.
00:36:02Que faites-vous ici ?
00:36:03Je travaille pour cette entreprise. On peut vous aider en quoi que ce soit ?
00:36:06Vous ne savez pas à qui appartient ce bateau ou ce qu'il fait sur la plage ?
00:36:09Non, je n'en sais rien. Et vous ?
00:36:10Non.
00:36:12Et celui qui l'a amené ici a été très malin. Nos côtes sont interdites et nos agents de sécurité
00:36:16montent la garde.
00:36:19Vous travaillez dans quel domaine ?
00:36:20La recherche. C'est une sorte de vivier de cerveau et de cobayes.
00:36:26Et vous pensez repartir bientôt ?
00:36:28On n'en a plus pour très longtemps.
00:36:31Monsieur Lyle, votre blessure saigne.
00:36:36Ah, je crois que voler des bouts de Maccabée de nos jours, ce n'est plus ce que c'était.
00:36:42Ouais.
00:36:53Tu avais raison, Jared. Il manque ta photo sur une vieille carte d'identité.
00:36:57J'ai une autre question pour vous sur une simulation inconnue baptisée Starpoint. Il s'agissait d'élaborer une couverture
00:37:03pour des tomes de la NSA.
00:37:04Ce projet était celui du Docteur Thompson ?
00:37:06Oui, du Docteur Tommy Thompson.
00:37:08Tu es la deuxième personne aujourd'hui à me parler de lui.
00:37:10Il parie que la première était Mademoiselle Parker ?
00:37:12Oui.
00:37:13Sidney, il me faut des noms. Des réponses sur cette simulation. Des vies sont en jeu.
00:37:33Stop !
00:37:34Tu m'emmèdes, Lyle ?
00:37:35Pas maintenant, sœurette.
00:37:38Est-ce que tu sais que chaque fois que tu m'appelles comme ça, quelqu'un meurt ou disparaît ?
00:37:43Il est tard. Et on m'attend.
00:37:45Monsieur a rendez-vous avec Tété. Tu préfères sûrement l'appeler Docteur Tommy Thompson.
00:37:53Reste en dehors de ça.
00:37:54C'est plus fort que moi.
00:37:55Désolé.
00:37:58Alors, je peux savoir ce que tu caches ?
00:38:00Je peux savoir si tu fumes du crack. Chaque fois qu'une des planètes de ton ciel ne s'aligne
00:38:05plus, tu conduis à la conspiration et la foudre s'abat sur moi.
00:38:09Quand on veut du fumier, on cherche la fausse.
00:38:13Désolé pour les devinettes, j'ai passé l'âge.
00:38:15Je te donne la réponse.
00:38:16Ton complice, le Docteur Thompson, est lié d'une façon ou d'une autre à notre mère.
00:38:21Ce sont tes voix intérieures qui te l'ont dit ?
00:38:26Attention, sœurette. Il ne faut pas croire tout ce qu'on entend.
00:38:29Il s'agit de papa.
00:38:35S'il arrive quelque chose à notre père, qu'il soit en danger et que tu l'aies gardé pour
00:38:39toi, il n'y aura pas assez de macchabées à Blue Cove pour rafistoler ta pauvre carcasse.
00:38:56Allo, c'est Lyon. Arrêtez les anesthésiques. Je descends le voir tout de suite. Je veux qu'il soit alerte.
00:39:07Voyons ce sale rave affilé.
00:39:30Voyons ce sale rave affilé.
00:39:40Vous croyez que votre père est là ?
00:39:42Après toutes les horreurs qu'on a pu voir ici, j'espère que non.
00:39:49Oh, Reims.
00:39:51Je le croyais, Morsula.
00:39:54Il ne l'est plus.
00:40:05Je veux me récupérer.
00:40:10Et moi, je veux des réponses.
00:40:12Si vous ne me les donnez pas, je découperai vos restes et les vendrai à une usine de pâté pour
00:40:16chiens.
00:40:21C'est comme une gigantesque devinette.
00:40:23Tous ces objets semblent avoir un rapport entre eux et peut-être que ces photos ne servent qu'à te
00:40:27narguer, que les parties du message sont codées dans chacun de ces trucs.
00:40:30L'énigme serait trop simpliste et le caméléon le sait.
00:40:50Il a dit que c'était un jeu pour lui et il me demande de découvrir les réponses.
00:40:55Voyons le dictionnaire américain du langage des signes.
00:40:59Regarde ça, sa main forme l'équivalent de la lettre G dans le langage des sourds.
00:41:08Ici, c'est un H.
00:41:11Et là, un O.
00:41:14G, H, O, quoi ?
00:41:16Regardez, ici, S et T, Ghost.
00:41:21Le caméléon est en train de dire qu'il est un fantôme.
00:41:24Ghost en anglais.
00:41:25C'était comme dans un dessin animé de Scooby-Doo.
00:41:33Ce monstre de M. Rains est enchaîné dans un cachot et le maître Lyle vient lui rendre visite.
00:41:37Je n'arrive pas à croire que Rains soit en vie.
00:41:40Mais pour combien de temps ?
00:41:42Lyle n'était pas là pour l'aborder ni pour lui faire un gros bisou.
00:41:44Oui, aussi, Rains, c'est peut-être le dernier à connaître la véritable histoire de votre mère et du docteur
00:41:48Thompson.
00:41:49C'est pour ça qu'il faut qu'il reste en vie.
00:41:51Sidney, à la seconde où Lyle sortira la tête de son trou, je vous êtes en courant.
00:42:00Eh !
00:42:01Vous ne m'avez pas dit pourquoi le caméléon vous a dit nos secrets.
00:42:06Vous l'avez dit vous-même.
00:42:08Il joue avec nous.
00:42:10En disant nos secrets, il cherche à diviser et à mettre en doute notre loyauté.
00:42:14À l'évidence, ça fonctionne.
00:42:16Jaron, c'était à la réception pour vous.
00:42:23Vous ne l'ouvrez pas ?
00:42:36Mon carnet de notes, je l'ai oublié dans un taxi.
00:42:41Très attentionné, ces chauffeurs.
00:42:48Vous savez tenir votre langue, agent Traceur ?
00:42:50Le gouvernement me fait confiance.
00:42:52Vous allez me faire une enquête complète sur Jaron Morse.
00:42:56Opération secrète.
00:43:02Assassinat d'un dignitaire bosniaque, le tueur court toujours.
00:43:05Meurtre d'un chèque arabe, la police patauge.
00:43:13Pourquoi tu pleures, maman ?
00:43:17Enterrement de l'agent Jaron Morse, ce soir, à Elgrove Park.
00:43:45Enterrement de l'agent Jaron Morse, ce soir, à Elgrove Park.
00:43:57Encore de l'agent Jaron Morse, c'est parti.
00:43:58Encore de l'agent Jaron Morse, c'est parti.
00:43:58C'est parti.
00:43:59C'est parti.
00:44:22I love you, Jared.
00:44:24It's not a corbeau, it's Onissus, the goddess of the just recompense.
00:44:27That's not what he told me.
00:44:28Matty.
00:44:29Qui ?
00:44:30Lui.
00:44:45Alex.
00:44:53Lyle, je vous ai envoyé par e-mail l'adresse que Renz m'a donnée.
00:44:56Et vous l'avez ?
00:44:57Bon.
00:45:00Vous voulez quoi ?
00:45:01Non, non.
00:45:02L'emphysémateux cloué dans un fauteuil roulant est doux comme un agneau.
00:45:07Ok.
00:45:09Oui, monsieur.
00:45:10Oui.
00:45:11Oui.
00:45:11C'est clair.
00:45:12Considérer qu'il est mort.
00:45:18Mademoiselle Parker ?
00:45:20Vous m'entendez ? C'est moi.
00:45:27C'est bravo.
00:45:29Oui, les autres.
00:45:36Si vous m'entendez, il y a beaucoup de questions.
00:45:37C'est clair.
00:45:39Je me suis toujours en train.
00:46:04I don't know where to go.
00:46:05Requin quai et nulle part, Wally ?
00:46:06Laissez-moi tranquille, je souffre déjà assez sans avoir à vous supporter.
00:46:12Écoutez-moi bien, Dr. Moreau, un petit oiseau m'a soufflé à l'oreille que c'était l'ouverture de
00:46:17la chasse et que vous étiez le gibier du jour.
00:46:20Il ne vous reste donc plus qu'une alternative.
00:46:23Soit vous répondez à mes questions et j'envisagerai de sauver votre pathétique carcasse.
00:46:29Soit je vous abandonne et ils désosseront votre cadavre comme la carrosserie d'une vieille épave.
00:46:34Vous choisissez la vie ou la mort.
00:46:42Je vous écoute.
00:46:44Je veux tout savoir sur le docteur Tommy Thompson.
00:46:47Je l'ai connu, il travaillait au centre.
00:46:50Je devrais parler de votre mère si je vous en disais davantage.
00:46:58J'attends.
00:46:59Quand je serai loin d'ici en sécurité.
00:47:11Vous en tombez ?
00:47:12Il y a quelqu'un qui vient.
00:47:36Vous alliez me parler de ma mère.
00:47:38C'est Catherine qui a insisté pour que j'engage le docteur Thompson.
00:47:41Est-ce qu'il était son amant ?
00:47:43Je n'en sais rien, mais je sais qu'ils étaient attachés l'un à l'autre.
00:47:47Si ma mère et lui étaient amants, cela expliquerait pourquoi mon père ne l'aimait pas.
00:47:50Votre père le détestait parce qu'il le tenait pour responsable de l'évasion de Jared, c'est tout.
00:47:56Tommy Thompson n'a pas une seule fois travaillé avec Jared.
00:47:59Que votre père l'ait tenu pour responsable de l'évasion de Jared ne tient pas de beau.
00:48:03Vous étiez persuadé que vous étiez au courant.
00:48:05Au courant ?
00:48:06Quand Jared s'est évadé, il n'était pas tout seul.
00:48:12Nous étions trois cette nuit-là.
00:48:15Eddie, moi et un troisième caméléon, Alex.
00:48:18Alex ?
00:48:20Alors tu crois que Alex est ce caméléon ?
00:48:28Un fantôme est ce caméléon.
00:48:36Nettoyeur de sens, dérouillez les cellules pour la nuit.
00:48:42Dérouillez avec terminé.
00:48:47Approche, approche.
00:48:57Nettoyeur de sens, répondez.
00:49:00Nettoyeur de sens, répondez, mon sang.
00:49:12Qu'est-ce que tu lui as donné ?
00:49:14Un sédatif naturel.
00:49:15Extrait de moisissures et de poussières de ma cellule.
00:49:19Jared, ils vont nous voir, c'est déjà fait.
00:49:21Allez, viens.
00:49:22Pourquoi nous a-t-on caché l'évasion de ces autres caméléons ?
00:49:25Les ordres nous ont été donnés pour étouffer d'affaires.
00:49:27Et le tour ?
00:49:28De mon père.
00:49:28Du triumvirat ?
00:49:29Je n'en sais rien.
00:49:30Tout ce que je sais, c'est que nous devions garder sous silence l'existence du caméléon dénommé Alex.
00:49:38Bonne chance, Jared.
00:49:42Alex, on nous a dit que tu avais été transféré.
00:49:44Tous des menteurs.
00:49:47Je n'ai jamais demandé de faveur.
00:49:49À trois, je ne sais pas si on pourra.
00:49:51Mais on va tenter le coup.
00:50:07Où est-ce que tu as passé ?
00:50:11Jared !
00:50:13Jared !
00:50:16Alex, aide-moi !
00:50:24Est-ce que ça va ?
00:50:25Je vais te sortir, je vais te relever.
00:50:28Allez, allons-y.
00:50:52Télébrouiller.
00:51:00Jared !
00:51:01Estouffable de sûreté, il tente qu'on est là.
00:51:03Cachez-vous le visage !
00:51:05Alex !
00:51:06Non !
00:51:07Accroche-moi !
00:51:08Accroche-moi, je suis bien !
00:51:12Me lâche !
00:51:12Jared !
00:51:13T'as vu, je t'en prie.
00:51:14Me lâche pas tomber !
00:51:17T'as vu, non !
00:51:24I can't save him.
00:51:26Alex is dead.
00:51:30I believed him.
00:51:31Eddie, the other caméléon, s'est evadé.
00:51:33Eddie?
00:51:34A caméléon very less talentue.
00:51:36When we realized that Jared was the only caméléon of value,
00:51:39Eddie had no interest for us.
00:51:41What did he do with Alex?
00:51:42We found him unconscious in the unit of refroidissement.
00:51:45We treated him and transferred him.
00:51:46Where is that?
00:51:47The pressure transfer, I've never heard.
00:51:52It's not just.
00:51:55For Alex?
00:51:56I see what they had to suffer during these five years.
00:52:07There is a relationship between the caméléon Alex and Dr. Thompson.
00:52:12Their path could lead me to where my father is.
00:52:20What do you want?
00:52:24I want everything.
00:52:26I want everything.
00:52:26I want everything.
00:52:30I want everything.
00:52:32I want everything.
00:52:34I want everything.
00:52:35I want everything.
00:52:36I want everything.
00:52:38I want everything.
00:52:49I want everything.
00:52:50I want everything.
00:52:54I want everything.
00:53:21I want everything.
00:53:27I want everything.
00:53:29I want everything.
00:53:29I want everything.
00:53:32I want everything.
00:53:32Not too much, it's not easy to put in a bed.
00:53:36You're looking for something, or someone, I would say.
00:53:38But what do you say?
00:53:41I'm talking about this vieux rat vivace rongé
00:53:42by the emphysema that you nourish grassement
00:53:44to pay you a tranche.
00:53:45So you know that Rennes is in vain.
00:53:47I have a lot of evidence on many things.
00:53:49Rennes, Tommy Thompson, and so curious, Alex.
00:53:52What I admire in revenge.
00:53:53Why?
00:53:54It's very simple.
00:53:57Our survival.
00:53:58Alex has kidnapped our father,
00:54:00and he is determined to kill me
00:54:01if I had to make each other's desires.
00:54:04Why?
00:54:04Because in the category psychose,
00:54:06Alex has the medal of gold.
00:54:09I don't want to move on,
00:54:10I increase the chances of father.
00:54:11D'autres.
00:54:12Lyle, listen to me,
00:54:14you're furious.
00:54:15He clearly says,
00:54:16you're furious.
00:54:18Now you tell me why
00:54:20or do you want Mr. Rennes?
00:54:24You're a dumb little girl.
00:54:27You've never seen anything.
00:54:30D'accord.
00:54:31D'accord.
00:54:33Dès qu'il a été rétabli,
00:54:35j'ai escorté Alex en Afrique.
00:54:37Le Triumvira croyait pouvoir le rééduquer.
00:54:39Il m'avait confié cette mission impossible.
00:54:40Mais j'ai essayé.
00:54:41Ce type est bien trop cinglé,
00:54:43et bien trop malsain.
00:54:44On ne peut pas l'amadouer.
00:54:45Vous êtes de la même en genre.
00:54:46Même Lucifer n'aurait pas pris le risque
00:54:48de s'en faire un allié.
00:54:49Il combattait toutes mes tentatives
00:54:51pour le contrôler.
00:54:52Puis il est devenu l'arme secrète du Triumvira.
00:54:54Il jubilait de se voir confier ses sales besognes.
00:54:59Quels que soient les services qu'il lui rend aujourd'hui,
00:55:02je suppose qu'il a ajouté une clause à son contrat.
00:55:04Quelle clause?
00:55:08Le paiement d'une dette.
00:55:10Une compensation.
00:55:12Il a un esprit de vengeance,
00:55:13et veut châtier les bourreaux de son passé.
00:55:15Il aimerait tuer notre père.
00:55:20Ce qu'il a peut-être déjà fait.
00:55:23Non.
00:55:24Il est toujours en vie.
00:55:26Mais Alex compte le tuer.
00:55:29Vous avez retrouvé mon père?
00:55:31Non.
00:55:32Tommy Thompson.
00:55:34J'ai déchiffré le code d'accès à son dossier.
00:55:36J'ai découvert qu'il n'est jamais allé au Caire.
00:55:38C'était une couverture pour cacher sa destination.
00:55:40Qui était?
00:55:40L'endroit où le centre envoie les indomptables
00:55:42quand il veut remettre à neuf leur cerveau.
00:55:44Leur goulag.
00:55:45Exactement.
00:55:45Ils y ont envoyé le docteur pour une rééducation.
00:55:49Allons-y.
00:55:50Impossible.
00:55:50Il n'y est plus.
00:55:52Où est-il?
00:55:52Bonne nouvelle, mauvaise nouvelle.
00:55:54La bonne, c'est qu'après l'avoir libéré,
00:55:55ils l'ont installé dans un appartement à Westbrook, Maryland.
00:55:58La mauvaise.
00:55:58C'est qu'il y a deux adresses à Westbrook où ils pourraient être.
00:56:02Bonne ou mauvaise, Brutz.
00:56:04Vous en prenez une.
00:56:05Je m'attaque à l'autre.
00:56:20Mademoiselle Parker est en danger.
00:56:21Je dois l'aider.
00:56:25Il le faut.
00:56:43Jared.
00:56:43J'ai retrouvé Tommy Thompson.
00:56:45Où?
00:56:45J'ai deux adresses à Westbrook, Maryland.
00:56:47Je suis en train de te les faxer.
00:56:49Jared, je vais partir.
00:56:50Pour aller où? Chez Thompson?
00:56:52Non, pour voir Mademoiselle Parker, ma sœur.
00:56:54Je dois la prévenir. Elle a des ennuis.
00:56:55Claire.
00:56:56Il s'ennuie. Tu parles de quoi?
00:56:57Je ne peux pas t'expliquer maintenant.
00:56:58Je t'aime, mon frère. Je dois te laisser. Au revoir.
00:57:00Ethan.
00:57:12Mets des crochets, Brutz.
00:57:17J'ai perdu le son.
00:57:18Vous pouvez quand même le localiser?
00:57:21Oui.
00:57:24Morse.
00:57:24Quatre sonneries.
00:57:25Je commençais à croire que tu voulais m'éviter, mon pote.
00:57:28Je ne suis pas ton pote.
00:57:30Alex.
00:57:30Tu en as mis du temps pour comprendre que c'était moi, génie.
00:57:33Je te croyais mort.
00:57:34C'est une vie entière qui s'est écoulée depuis ma mort.
00:57:37Tout comme une vie s'est écoulée pour toi.
00:57:39À la différence que j'ai consacré la mienne à écraser les gens assignifiants
00:57:44et que tu as choisi, toi, de les aider.
00:57:46Les infirmes, les opprimés, les faibles d'esprit.
00:57:49On dirait que tu es devenu leur défenseur maintenant, n'est-ce pas, Jared?
00:57:52Je te l'ai déjà dit, c'est ton talent d'Achille.
00:57:54C'est presque comme si tu essayais de penser tes blessures en...
00:57:57en prodiguant tes actes de bonté.
00:57:58Tu ne sais rien du tout. Absolument rien.
00:58:01Ah, tu as laissé ton empreinte.
00:58:03Une famille bien singulière sauvée par un pompier.
00:58:06Un enfant handicapé sauvé par un mystérieux médecin.
00:58:08Des retraités, des hérités sauvés par un industriel qui vit en solitaire.
00:58:12Ton but n'est pas clair.
00:58:14C'est vrai.
00:58:15Est-ce que tu le fais pour te sentir plus humain, Jared?
00:58:18Hein? Est-ce que c'est pour ça?
00:58:20Écoute bien, tu devrais penser après à toi.
00:58:22Et arrêter de vouloir leur ressembler.
00:58:24Tu n'es pas comme eux.
00:58:25Tu n'es pas une véritable personne avec un vrai passé.
00:58:27Toi et moi, nous ne le sommes pas et nous le serons jamais.
00:58:29Ce qu'on nous a volés au centre ne justifiera jamais
00:58:31qu'on ne soit pas maître de notre vie aujourd'hui.
00:58:34Ah oui? Ah, ok.
00:58:35Bon, alors cite-moi une chose qui soit un vrai point de repère dans ta vie.
00:58:40Une chose qui aurait un sens.
00:58:41Et par pitié ne dis pas, la famille, ceux que tu as retrouvés et ceux que tu cherches encore
00:58:46se cachent pour se protéger contre le danger omniprésent qui envahit toute ton existence.
00:58:51Tu vois, le centre exerce toujours un immense pouvoir sur toi, Jared.
00:58:55Moi, je ne suis plus sous son emprise.
00:58:57Mais de quoi tu parles?
00:58:58Tu n'as pas lu le journal?
00:58:59C'est dans ton bureau au tiroir du haut.
00:59:01Désolé de ne pas t'avoir croisé en chemin ce matin.
00:59:03C'est simple, en notant la vie, tu sais, de la famille, je dépossédais le centre de son pouvoir.
00:59:07Une famille assassinée.
00:59:09Je me libère à tout jamais de l'esclavage affectif des bourreaux de Blue Cove.
00:59:12Tu es cinglé.
00:59:13Non, Jared.
00:59:14Je suis libre.
00:59:16Ils ne peuvent plus me faire de mal.
00:59:17C'est à moi de les faire souffrir maintenant.
00:59:20Eddie était l'un des nôtres.
00:59:21Eddie en savait trop.
00:59:22Qu'est-ce que tu me prépares?
00:59:24Je sème les graines de ta destruction en ce moment même.
00:59:29On l'a.
00:59:34On a localisé l'appel.
00:59:35C'est l'adresse d'un Tommy Thompson à Westbrook, Maryland.
00:59:38Oh non.
00:59:47On l'a.
00:59:48Parfait.
00:59:52Docteur Thompson ?
00:59:56Tommy Thompson.
01:00:25Docteur Thompson.
01:00:30Maman.
01:00:37Qu'est-ce que ça veut dire?
01:00:42T specific jours là ?
01:00:50T
01:00:51Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:00:52Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:01:00Qui surche entre�?
01:01:03Diff quienes 물ent qu'on fait pas pu poser.
01:01:04Je vous saibaeeeeh.
01:01:10Pas-t-ce que ça veut dire ?
01:01:15Oh, my God.
01:01:25Perfect.
01:01:34Hey, oh, je suis par ici.
01:01:41Oh, my God.
01:01:53Mademoiselle Parker ! Mademoiselle Parker !
01:01:59Je suis désolé d'arriver si tard.
01:02:02Je n'y comprends rien. Comment es-tu pu ?
01:02:09Donne-moi la main.
01:02:12C'était une prémonition, pas un rêve.
01:02:20Tommy Thompson n'est pas là.
01:02:22Il doit être à l'autre adresse.
01:02:24Allons-y.
01:02:26Allons-y.
01:02:50Qu'est-ce qu'on a ?
01:03:00Feu, Tommy Thompson.
01:03:01Feu, Tommy Thompson.
01:03:13Non, pitié ! Ne tirez pas !
01:03:18Oh, mon Dieu !
01:03:19Vous avez le droit de garder le silence.
01:03:22Et vous avez plutôt intérêt.
01:03:25Bah, c'est lui, les menottes !
01:03:27Non.
01:03:39Simulation Starpoint. Téléchargement en cours.
01:03:46Où est Brut ?
01:03:48J'ai peur de n'avoir que de mauvaises nouvelles.
01:03:50Brut, ce n'est pas réapparu. Il n'a pas appelé non plus.
01:03:53Quant à Reigns, il s'est envolé et il y a déjà plusieurs heures que je suis rentré.
01:03:57Il a sûrement demandé à l'un de ses apprentis loup-garou de l'aider à traîner ses fesses hors
01:04:01d'ici.
01:04:01Il doit se terrer quelque part dans un bois et lécher ses blessures jusqu'à ce que la prochaine pleine
01:04:05lune se lève.
01:04:06Vous avez retrouvé le docteur Thompson ?
01:04:08Non, on est passé à sa seconde adresse. Il y avait des voitures de police et une ambulance qui démarraient
01:04:12quand on est arrivés.
01:04:13Vous croyez que Brut ?
01:04:14J'espère que non.
01:04:18Vous me tiendrez au courant s'il vous contacte.
01:04:32À part revendiquer son innocence, cette poule mouillée n'a pas ouvert le bec. Il ne veut même pas nous
01:04:36dire son nom.
01:04:37Bon, laissez-moi seul cinq minutes avec lui. Je vous en dirai assez pour écrire sa biographie.
01:04:41Je reste, merci.
01:04:45Alors, on ne veut pas parler ? C'est bien ça ?
01:04:50Ben, je ne sais pas quoi dire.
01:04:52Eh bien, commençons par votre nom, voulez-vous ?
01:04:53Oui, Brut.
01:04:55Mais je ne crois pas que je devrais vous dire autre chose.
01:04:57Et pourquoi ?
01:04:58On vous a offensé en vous passant les menottes et en vous arrêtant ?
01:05:01Désolé, mais nous vous avons trouvé caché dans un placard sur les lieux d'un meurtre, ce qui nous donne
01:05:04un bon motif, non ?
01:05:06Toujours aussi muet ?
01:05:07Alors, c'est que quelque chose a vraiment dû vous effrayer. Ou devrais-je dire... Quel cas ?
01:05:14D'accord. Puisque vous êtes si malin, allez-y. Dites-moi ce que je dois dire.
01:05:22Les mains moites avec une fine couche de cornes sur le bout des doigts me crient mordus d'informatique.
01:05:27Les yeux creux et ternes, les pupilles rétrécis révèlent un accro au site porno sur le net.
01:05:31Quant à ces vêtements, ils ajoutent sans emploi.
01:05:33Et c'est un quasi cadavérique, me précise, introverti.
01:05:37Cette légère dépression à l'annulaire de la main gauche nous indique que vous avez retiré votre alliance il y
01:05:43a peu de temps, vilain bonhomme.
01:05:45Enfin, si vous arrivez à croire qu'une fille coucherait réellement avec ça, non, ce loser-là n'a rien
01:05:51à voir avec le meurtre.
01:05:52Il a raison, mais sa théorie sur le loser n'est pas vraie.
01:05:55La ferme. Comment vous avez su ?
01:05:56Si jamais je m'égare toussé, Monsieur Brutz.
01:05:59Notre homme, marié au chômage et accro du web, se trouvait sur les lieux du crime
01:06:03parce qu'il avait un rendez-vous galant avec une femme rencontrée sur internet.
01:06:08Monsieur avait envie d'une petite sieste crapuleuse, n'est-ce pas ?
01:06:11Laissez-moi deviner.
01:06:12La femme de vos fantasmes est grande, svelte, tout en jambes.
01:06:17Elle a un penchant pour le cuir, des ongles bien tranchants et une langue plus aiguisée encore.
01:06:23En général.
01:06:24Cette fille a sûrement réalisé à quel point vous étiez crêta et vous a donné une fausse adresse.
01:06:28Notre nabo ne voulait pas se garer devant chez Mademoiselle Charlène.
01:06:33Il vient en taxi et quand il arrive, il n'y a personne.
01:06:35Mais la porte est entreverte.
01:06:38Alors vous vous glissez à l'intérieur, vous découvrez le cadavre, vous entendez la police,
01:06:42vous ouvrez un placard et vous vous y cachez.
01:06:46Et là, je crois que vous n'avez rien à ajouter, Monsieur Pointcom.
01:06:52Ben non.
01:06:52Je suis allé vérifier son histoire.
01:06:56En attendant, vous devriez nous le mettre au trou.
01:07:02Au trou.
01:07:09Pourquoi es-tu venue me chercher ?
01:07:11La voix de maman m'a parlé.
01:07:14Et elle t'a dit de venir me sauver ?
01:07:16De te rejoindre. Elle ne savait pas que cela me serait familier en quelque sorte.
01:07:20Je ne comprends pas.
01:07:20À dire vrai, autant que je m'en souvienne, j'ai eu régulièrement cette vision.
01:07:25Je me trouve au milieu d'un incendie et cette femme apparaît derrière un nuage et elle me souffre.
01:07:32Elle... elle porte ce diamant.
01:07:34Et l'éclat de sa bague est tellement flamboyant que je l'ai toujours vu comme un phare qui me
01:07:41guiderait vers elle.
01:07:42C'est notre mère.
01:07:44Oui, maintenant je le sais.
01:07:46Parce que vous avez le même visage.
01:07:52Je voudrais que tu me racontes tous tes souvenirs.
01:07:55Je t'en prie.
01:07:57Je t'en prie.
01:08:23Je t'en prie.
01:08:30Je t'en prie.
01:08:37Je t'en prie.
01:08:41Je t'en prie.
01:08:43Je t'en prie.
01:08:44Je t'en prie.
01:08:52Le casier de ce fameux Brut.
01:08:54It's a woman.
01:08:56The ambassador of Sweden, Ilga Ulfsun.
01:09:00Ulfsun.
01:09:00Thank you, Sydney.
01:09:07The number of the ambassador of Sweden, please.
01:09:17I'm at the ambassador of Sweden.
01:09:19I'm Jared Brooke from Seattle Daily News.
01:09:22Yes, I'd like to meet the ambassador of Ulfsun to Washington.
01:09:28Ah, it's a official reception at the opera.
01:09:32At the opera...
01:09:35...at 16h.
01:09:38The chameleon is a cultivating.
01:09:41Thank you very much.
01:09:45Zane, the analysis is found on the wall.
01:09:48You won't believe what you're going to see.
01:09:52Jared is our chameleon.
01:09:58Where is he?
01:10:06I can go like this, with my hands.
01:10:10Jared!
01:10:11Let's go.
01:10:13We're going to go.
01:10:13Let's go.
01:10:34Let's go.
01:10:37This is Zen. I have a mandat d'arrêt against the agent Jarod Morse.
01:10:41I don't know why nor how, but Jarod is our caméléon.
01:10:51It was an exceptional woman.
01:10:52She was always at my eyes.
01:10:55That's why it is important to discover what she means when she says that my father knows all the secrets.
01:11:03I know it may seem strange, but I always felt that she was looking for me like an angel guardian.
01:11:10Yes, it was an angel.
01:11:17What?
01:11:18I am, my angel.
01:11:19Papa, I'm inquieting.
01:11:21Listen, I want you to come to the south side of Mouillage 20 at 5 hours, and you must come
01:11:27alone.
01:11:28I will, but...
01:11:29You're my only hope, Morse.
01:11:31Papa?
01:11:33Papa!
01:11:36I feel like I'm going to be depressed.
01:11:38You're going to shut down.
01:11:39I'm going to think of it.
01:11:39I'm going to think of it.
01:11:40I'm going to think of it in a clinic.
01:11:42It would be funny, isn't it?
01:11:43In which clinic I could go?
01:11:45As soon as I tell the truth on my mind, they'll be convinced that I'm crazy.
01:11:49Where are we going?
01:11:50To the opera.
01:11:51To the opera?
01:11:52I don't like the opera.
01:11:53They don't have any hot dogs, any popcorn.
01:11:55Brooks, the affair.
01:11:56Okay, I'm sorry.
01:11:57I'm sorry.
01:11:57I speak when I'm stressed.
01:11:59And I have great reasons to be stressed today.
01:12:01First, there's an explosion in the metro station.
01:12:03Mlle Parker, who has a vision.
01:12:05And Mr. Reyns, who was dead and was dead.
01:12:07Then, Lyle, who didn't have a pouce.
01:12:10And Mr. Reyns, who had a pouce.
01:12:11And Mr. Reyns, who had a pouce.
01:12:12He found a pouce on Mr. Lyle.
01:12:14After, we found out that it's not a caméléon who was evaded from the center.
01:12:17No, but three caméléons.
01:12:19And it's not all.
01:12:20We're trying to localize a psychiatre, and we're on his cadavre.
01:12:23And then, I'm stopped by a guy who's not a federal agent.
01:12:26Oh, and while we're here, we can add Mr. Parker to the table.
01:12:29Mr. Parker, why?
01:12:31Well, he's been kidnapped.
01:12:33Kidnapped?
01:12:33Yes, by this dingue d'Alex, our caméléon.
01:12:36I'm going to be here.
01:12:37What?
01:12:37But why?
01:12:38Okay.
01:13:02Allo, le central, passez-moi l'agent Zane.
01:13:05Oh.
01:13:06Oh.
01:13:07Oh.
01:13:07Let's go.
01:13:37Let's go.
01:14:09Let's go.
01:14:40Let's go.
01:15:07Let's go.
01:15:09Let's go.
01:15:39Let's go.
01:15:53Let's go.
01:16:01Let's go.
01:16:26Let's go.
01:16:28Let's go.
01:16:29Let's go.
01:16:30Let's go.
01:16:31Let's go.
01:16:58Let's go.
01:17:01Let's go.
01:17:11Let's go.
01:17:37Let's go.
01:17:46Let's go.
01:17:48Let's go.
01:18:24Let's go.
01:18:25Let's go.
01:18:55Let's go.
01:18:57Let's go.
01:19:53Let's go.
01:19:59Let's go.
01:20:01Let's go.
01:20:01Let's go.
01:20:01Let's go.
01:20:17Let's go.
01:20:54Let's go.
01:20:56Let's go.
01:21:27Let's go.
01:21:28Let's go.
01:21:29Let's go.
01:21:29What?
01:21:59Let's go.
01:22:00Let's go.
01:22:31Let's go.
01:22:32Let's go.
01:22:41Let's go.
01:22:42Let's go.
01:22:42Let's go.
01:23:12Let's go.
01:23:42Let's go.
01:24:23Let's go.
01:24:46Let's go.
01:24:47Let's go.
01:25:20Let's go.
Comments

Recommended