Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Les Belles Episode 1 (English Sub) [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:30兄台 你别气我是外小人哪里的第一美人长这样这你的罗娘子还不出来今天可是她的花信礼这是每位娘子一生中最重要的几次生辰之一再等等
00:54再等等等待 方能更有期待
01:01人要善于等待你看
01:11我们不也等到花信礼之一了娘子
01:13娘子 娘子想不到今日出街竟用了一辆极其生化的作念
01:22伯父伯母 怎么突然对我们这么好了那还不是为了昭告天下
01:48罗家娘子 罗令云花信礼已成他们如此费尽心机不就是想让我早点嫁进贩府贩府
01:51好 拿取他们的高额礼金高额礼金姐姐
02:06你说过父亲母亲去世前将五十万金的祖产托付在官府之中高额礼金又算什么但是
02:17按当朝律法凡双亲亡固者家产由官府保管代子女成家立户后方可取出那娘子可是要嫁入范家
02:18若是嫁人 那祖产不就成了范家的了况且
02:26京阳罗氏只准人进
02:39不准人出女子皆可招罪我自然也不能例外花儿你可还记得京阳罗氏的家训是什么一生要强
02:43光要门眉这就对了代我招罪成功
02:48这赫赫有名的京阳罗氏便可重灯辉煌嗯
03:10所以绝对不能嫁人对给你正好我们今日要出街好好看看逃婚路线我们可当真要做一件火中取栗的大事走吧灵溪帮我戴上眉帽是
03:11娘子
03:34走发新里长罗娘子出街了出街啦出街啦出街啦罗娘子
03:37Rokunov?
03:38Lohunov?
03:39Lohunov?
03:40Rokunov?
03:47No.
03:51Rokunov.
03:55Lohunov?
03:56Mya?
03:57Lohunov?
03:59Lohunov?
04:00Lohunov?
04:01Lohunov, are you going to be here?
04:04特意为您而做
04:05这位郎君 给我便食
04:08
04:10婆娘子好美啊
04:12婆娘子 你是如何保持
04:14身心窑窍的 是有何面积吗
04:15婆姐姐经常不吃
04:17经常不吃
04:20接下来
04:25婆娘子 已然是金铺的掌柜啊
04:28愿意东株相赠
04:30婆娘子 千身一百钱之余
04:33只制成衣裙 还请罗娘子来我店里一世
04:35刚刚研制的芙蓉膏
04:37这是我亲自去摆一四九的手珠
04:39你收下吧
04:41罗娘子 看我的
04:45看我的
04:46看我的
04:47罗娘子 看我的
04:49罗娘子 看我的
04:49罗娘子 看我的
04:49罗娘子 看我的
04:51罗娘子 多谢妹妹
04:54朱卫的心意令予已然知晓
04:57只是这东株昂贵
04:59树令予担待不起
05:02这妹妹的手珠是诚心求赖的
05:06这份情意令予断不会辜负
05:08多谢
05:09我家的一群是极好的呀
05:11谢谢
05:14都回来都回来
05:29都回来
05:30东株虽然昂贵
05:32但也是有价的东西
05:34我若收了
05:35世人便觉得
05:38东株等价的东西就可以取悦我了
05:41而少株则恰恰相反
05:42世人便觉得
05:44我重情义
05:45自然是配再好的东西也不为过
05:51这个真是厉害
05:52总能把财迷心跳
05:54说得那么轻心脱
05:56说得那么轻心脱
05:58怎么说话的
05:59什么说话的
06:07阳阳的位置
06:08哎呦
06:09实在抱歉 二位客官
06:10那位老君已经包场了
06:12请二位
06:13楼下有话吧
06:15行吧
06:16行吧
06:25行吧
06:26郎君
06:28咱们追踪那北楚商队多日
06:30一路至此
06:31想必今日
06:32咱们也该进城了
06:34他们既然伪装成护士的商队
06:37那么定然会有人在朔州城中接户
06:38待马车进城
06:40我们跟紧便是
06:41
06:42我今日无论如何
06:44也要查出这通敌叛国之人
06:47到底是何方神伤
06:48
06:58咱们进城了
07:01咱们进城了
07:05咱们进城了
07:06咱们进城了
07:08咱们进城了
07:08咱们进城了
07:08咱们进城了
07:08咱们进城了
07:08咱们进城了
07:08咱们进城了
07:10咱们进城了
07:11咱们进城了
07:12咱们进城了
07:18咱们进城了
07:36Let's go.
07:49I'm sorry for your attention.
07:51I'm so sorry.
07:55I have no idea.
07:57I'm sorry.
07:59I'm sorry.
08:01I'm sorry.
08:02I'm sorry.
08:08I'm sorry.
08:10You're so sorry.
08:12My son is so mad.
08:14I'm sorry.
08:15I'm sorry.
08:15I'm sorry.
08:17I've had a heart attack.
08:18This is a heart attack.
08:19I'm feeling so proud to be your friend.
08:22It is so hard.
08:32I would like to thank you for your love.
08:34For more than a while,
08:34I'd love to see you for a long time.
08:38I'm not going to be able to suffer from you.
08:46Oh
09:21哎呀这个怎么办呢
09:28
09:37哎鱼儿你怎么才回来呀快人家郎君等你很久了快点啊鱼儿妹妹
09:41哈哈哈哈
09:44哈哈哈哈
09:45令渝见过范郎君
09:54这个范郎君你也是知蓝玉树之人哪
09:58那便是我家鱼儿这样的才可以相配啊
10:01其他人终归是差了些 差了点差了点
10:08您说呢鱼儿妹妹我今日是来丢婚姝的
10:14范家郎君和罗家娘子八字相合
10:16这明日啊便是大喜之日
10:18请娘子签下婚书
10:23林夕
10:24香笔墨拿来
10:26
10:29
10:30娘子跟郎君啊 定能白头偕老
10:33早生贵子 开枝散叶 福禄满堂
11:01鱼儿
11:02怎么了
11:07伯父伯母
11:11鱼儿记得先比之前给鱼儿留下过一套首饰
11:15你们说等鱼儿出嫁便将那套首饰留给鱼儿
11:19不知你们说的话可还作数
11:21作数
11:24作数
11:24作数
11:27把那混书给签了吧
11:29伯母这就去拿那个首饰
11:32就放在咱们那个嫁妆箱子里头
11:34对对对对
11:35伯母
11:35你看
11:36这范家送来的聘礼
11:39说是十里红妆也不嫌多
11:41嫁妆乃是回礼
11:44可见我罗家真心
11:45若嫁妆单薄
11:46那看热闹的人
11:48该说我们罗家攀附范家
11:53范郎君变成了他们口中的蠢才
11:54论家财
11:56我们虽不及他们的十分之一二
12:01但也不能让范郎君失了体面
12:07范郎君
12:08范姆
12:10范郎君
12:11范郎君
12:11范郎君
12:12那你还站在这儿干什么
12:13范郎君
12:14你赶紧去把他手势拿来
12:18范郎君
12:19范郎君范郎君
12:22范郎君
12:22范郎君
12:24范郎君
12:25范郎君
12:25我虽不在意你说的这些
12:28但看你如此顾忌我
12:29我很欢喜
12:32Yes.
12:33The king will take a look at the king's mind.
12:35It should be better.
12:43It's all right.
12:51If it's like this, I will be careful.
12:57That's the letter.
12:58The letter?
13:17Let's go.
13:19Oh
13:29Oh
13:29I'm going to wait for this one
13:34I'm going to wait for this one
13:36I'm going to wait for this one
13:39This poor girl
13:40She took a lot of money
13:42She put me a lot of money
13:44She put me a lot of money
13:49She can't take a lot of money
13:51She put me a lot of money
13:53I'm going to wait for this
13:54She must be paying an Singh
13:55I'm going to wait for this
13:59No one will pay for this
14:02She took me a good guy
14:04She won't have a good guy
14:05And if we want to pay for this
14:07She make me a lot of nests
14:08She can't be a pretty
14:11A lot of money
14:12Let's go
14:12You can wait for this
14:13Little eye to the dead
14:42I don't know what to do.
14:45I'll see you next time.
14:51Please, let me see.
14:52We have been in the middle of the北.
14:59But I was still in the middle of a group of other people.
15:02We have been in the middle of the camp.
15:03We have been in the middle of the camp.
15:06The people who are so proud of the camp,
15:10其勾连之人,前全必战其义。
15:14果然啊,只有第一皇上的范家才敢如此肆意妄为。
15:20只是这于途易得,范家难进啊。
15:25这样大的宅子,范家硬是派了四队护卫轮番开手。
15:29我方才想尽办法,也没能进得去啊。
15:34有一天赐良机,明日,范家的独子
15:39要迎娶罗家的娘子。
15:42范家,要娶罗家娘子。
15:53明日咱们事情紧急,戴不得什么东西。
15:56我有这套首饰,是阿娘留给咱们的。
16:01你先戴上。
16:03那我便戴好大黄。
16:07那我便戴上咱们所有的家的。
16:08嗯。
16:10养兵千日,用兵一时。
16:13咱们多年等待,就在明日一举了。
16:17嗯。
16:22嗯。
16:28
16:30ronむ épisode,我会花开辈了。
16:44麻烦可情的钱。
16:50我可以为了。
16:51よろ posing stage?
16:53Hmm.
17:24Keep it.
17:24Just keep it.
17:25We'll have a meeting tomorrow,
17:27please.
17:28Please.
17:30Nice.
17:31This park is in the war and you can't buy any back.
17:32This is the most important thing about your work.
17:35So I'm going to go to the library and you're going to the left.
17:36Yes, you'll be able to help me with a key.
17:39Please don't forget about the footage.
17:41No,
17:42I'll be able to help you with your brother and your sister.
17:44You should let the husband of the husband
17:45keep the person moving in the case of the criminal.
17:47Please,
17:48please.
17:51You're not alone.
17:52You're not alone.
17:53Yes, my sister.
18:01You're not alone.
18:02Look, the door is open.
18:05You're not alone.
18:13My sister is in the house.
18:14There are so many doors.
18:15There are so many men in the house.
18:17The house is so old.
18:18The house is so old.
18:21Let's go.
18:26Let's go.
18:29Let's go.
18:31Let's go.
18:38Let's go.
18:45Let's go.
18:45What's the house?
18:46It's still there.
18:47It's still there.
18:49Let's go.
19:08Let's go.
19:09Let's go.
19:10Let's go.
19:27Let's go.
19:31Let's go.
19:32Thank you,
19:57I'll be too busy to see you.
19:58I love you too.
19:59Are you going to take more?
19:59It is too late.
20:00Let's go to the back of this.
20:04I'm going to see you.
20:07What's going on?
20:09I don't know.
20:11I'm here.
20:32The house is so small?
20:38Your house is so small.
20:39You can't even have a house.
20:42I don't know how many people are going to buy it.
20:47I thought that you would buy a house for a few days.
20:48I thought that you would buy a house for a few days.
20:51I didn't know that you would buy a house for a few days.
20:53My house is so much.
20:55Hurry up.
20:59Let's go.
21:00Yes.
21:00Yes, my wife.
21:01My wife, let's go.
21:03Yes.
21:05Let's go.
21:12Let's go.
21:13You're so good.
21:13I'm going to go.
23:49I'm going to go out there.
23:52Don't worry.
23:53You're going to get me out of the house.
23:54I'm going to get him out of the house.
23:56I'm going to take you to the house.
23:59I'm sorry that the other day
24:00was going to be in the house.
24:15You're welcome.
24:16We're back.
24:21Oh
24:24Oh
24:24Oh
24:24Oh
24:24Oh
24:25Oh
24:27Oh
24:27Oh
24:27Oh
24:49Of course, I'll listen to her.
24:50I'm so happy.
24:52I'm so happy.
24:55I'm so happy.
25:11I'm so happy.
25:13I'm so happy.
25:39I'm so happy.
25:46And if I'm happy to have a great day,
25:49I'm sorry, I'm sorry.
25:51I'm sorry.
25:52I'm sorry.
25:53What's wrong with the dead man?
25:57You don't have to worry about it.
25:58That's her sister's wedding.
25:59She won't have a bad idea.
26:06Go, go, go.
26:12She's going to be in the house.
26:14She's going to be in the house.
26:17I don't know how much it is.
26:49Oh, my God.
27:19娘子,咱就到了,来
27:24娘子,您且在此处坐坐,那宴席罢了,郎君次会来寻你的
27:30哎呦,多谢娘子,那您随意
27:59让我看看伯父伯母,给我备了些什么好东西,一会儿好戴上
28:15我就不知道,他们压堆就没好戏,哎呀,就这些物件,哪里成了
28:35这屋子里脚门不远,府上虽然各处都有家庭看守,趁乱逃走,当有几分机会
28:46这头管也太重了些,只怕会爱着我行动
28:48天哪有几分机会,带着我行动
28:49她要找到大路了,你不能够习惹吗?
28:51她也要带着我行动
28:51她要带着我行动
28:52她要带着我行动
28:58她要带着我行动
29:00她要带着我行动
29:17她要带着我行动
29:24Who is it?
30:04Who is it?
30:30Who is it?
30:34I am so mad.
30:39You are so mad!
30:41You are so mad!
30:42Who is it?
30:43天助我也
30:49
30:51来人啊 抓贼啦
30:55抓贼
30:58抓贼
30:59
31:00抓贼
31:01抓贼啊
31:03抓贼
31:04抓贼
31:07抓贼啊
31:09
31:10抓贼啦
31:22到底谁是贼啊
31:23抓贼
31:24抓贼
31:25抓贼
31:26抓贼
31:26抓贼啦
31:26抓贼啦
31:27抓贼啦
31:28抓贼啦
31:30千万不能让他们发现北处人的踪迹
31:31
31:32这边 仙鸟跑啦
31:33抓仙鸟
31:34怎么办 仙鸟跑啦
31:41仙鸟跑啦
31:44书房
31:45贼人
31:46仙鸟贼喊了抓贼
31:47抓贼啊
31:48抓贼
31:49抓贼啊
31:50仙鸟跑啦
31:51仙鸟跑啦
31:52仙鸟跑啦
31:53仙鸟跑啦
31:53那得去新房啊
31:54走 去新房
31:56抓贼啊
31:57抓贼
31:58抓贼
31:59先去抓贼
32:00对对对 去那边
32:01抓贼 抓贼
32:02抓贼啊
32:03抓贼
32:04贼人
32:05贼人
32:07贼人
32:13贼人
32:18贼人
32:27贼人
32:37Oh,
32:42What?
32:48Oh,
32:50Oh!
32:52Oh!
32:53Oh!
32:54Oh,
32:54Oh,
32:55Oh.
32:56Oh,
32:56Oh,
32:59He has a brother.
33:01We will protect him.
33:02We will go to the house for a while.
33:04Hon.
33:05Your son.
33:07Your son is eres over.
33:11He has to kill me.
33:13He is the one who is the one who has a knife and is dead.
33:17We will go.
33:18I'm not sure.
33:19I am a little bit suspicious.
33:27The king?
33:50Papa.
34:15Isabella的红车饶人啊
34:16Ronald Little's E
34:21Treут这怎么又是他有贼呀
34:25Princess贼人在书房
34:27My sister.
34:28I should have arrived in the last two weeks.
34:29I'll be here for some more than a while.
34:32I'll be able to do it.
34:48I'll be there for a while.
34:50Please.
34:50Please let me know.
34:51Please make me leave.
34:52Please let me follow up.
34:53You should go back to my wife.
34:55I'll call you.
34:56Yes, sir.
35:13Sir, sir.
35:16You have to go?
35:17Yes.
35:18Sir, sir.
35:19Please take me.
35:20Yes.
35:26Wuorn, ma'am.
35:28Ah, wang.
35:32Come on.
35:32quando?
35:33Uh, ma'am.
35:34Lenskyi, you're heading the way for nowhere.
35:35Da'am.
35:38Ma'am.
35:39Ma'am.
35:39Da'am.
35:39Ma'am, let's go.
35:43Ma'am.
35:44Ma'am.
35:45Ma'am.
35:45Ma'am.
35:46Ma'am.
35:46Ma'am.
35:46Ma'am.
35:47Ma'am.
35:51Ma'am.
35:54Ma'am.
35:55In the end of the day, there will be an end of the day.
35:57Um.
35:59Jump!
36:03Jump!
36:05You really let this girl go?
36:10Jump!
36:13No.
36:14That girl is pretty good.
36:18That's my girl!
36:25Ha ha ha ha!
36:56Go to Crisis on the Crienne.
36:56Have a good day.
36:56We have a great day for this lady.
36:57All right.
36:57We have a great day.
36:57All right.
Comments

Recommended