- 6 hours ago
My.Lovely.Journey.S01E09 [Full Movie] [Must See]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:02:51I'm going to travel and meet you when I met you.
00:02:54If you like to be a person, the poor, the poor, the poor...
00:03:01It's all fun and fun and fun.
00:03:04If you have a bus, if you have a bus,
00:03:07if you have a bus, if you have a bus,
00:03:09if you have a bus,
00:03:10it's fun and fun.
00:03:17You'd have a bus with your bus so you don't have bus.
00:03:17I mean, there is a bus to drive,
00:03:28if you have a bus drive,
00:03:29it's just a bit of a bus ride.
00:03:33Even if you have bus,
00:03:33If you have bus drive.
00:03:34You'll find a bus drive.
00:03:36You'll find a bus drive.
00:03:37I'm so sorry.
00:03:39You know what?
00:03:40Sir, I think he has a bus drive.
00:03:41He's a bus drive.
00:03:44I'm sorry.
00:03:47I'm sorry.
00:03:49I'm sorry.
00:03:51You're a fan cafe.
00:03:55You're so sorry.
00:04:07Thank you, man.
00:04:11다정한 사람으로 옆에 있어 줘서.
00:04:47I'm sure I'll know you later.
00:04:52I'm always happy with you, but I'm not happy with you.
00:05:00I'll be back to you again.
00:05:38I'll be back to you again.
00:05:56I'll be back to you again.
00:05:58I'll be back to you again.
00:06:03I'll be back to you again.
00:06:07I'll be back to you again.
00:06:11I'll be back to you again.
00:06:15I'll be back to you again.
00:06:16I'll be back.
00:06:24I'll be back.
00:06:26I'll be back to you again.
00:06:36I'll be back to you again.
00:06:58I'll be back to you again.
00:07:21I'll be back to you again.
00:07:30I'll be back to you again.
00:07:42I'll be back to you again.
00:07:44I'll be back to you again.
00:07:48I'll be back to you again.
00:07:52I'll be back to you again.
00:07:54I'll be back to you again.
00:07:55I'll be back to you again.
00:08:04You know, my name is 3 40 years ago.
00:08:05My name is 6你说.
00:08:10Right?
00:08:14I know.
00:08:15I'll be back to you again.
00:08:15Is it just the end of your work?
00:08:16I'll be back to you again, and a little bit.
00:08:22It's not just a thing.
00:08:23It's not a thing.
00:08:25It's not a thing.
00:08:25It's not a thing.
00:08:26It's a thing to do.
00:08:27It's a thing to do with the director.
00:08:30It's a thing to do.
00:08:31It's hard to do.
00:08:32It's hard to do.
00:08:33I'm sorry.
00:08:41Who's been here?
00:09:12It's hard to do.
00:09:15What do you see?
00:09:18You're the king.
00:09:22You're the king.
00:09:24I'm sorry.
00:09:25You're the king.
00:09:31You're the king.
00:09:37I just said that we can't wait for you.
00:09:40I was going to be here.
00:09:46I'm going to get to you.
00:09:49We were going to hang out there.
00:09:50I'll do this again.
00:09:55I'll give you this.
00:09:55I'll be right back to you.
00:09:56That's why I got here.
00:09:58I was going to tell you that you could be in your case.
00:10:04Ah, that's...
00:10:07...
00:10:08...
00:10:11...
00:10:13...
00:10:15...
00:10:15I'm going to go to the house.
00:10:18It's our business owner.
00:10:21That's what we're doing.
00:10:22That's what we're doing.
00:10:26This is the process of the process and the process of the process.
00:10:33That's a good thing.
00:10:37The money is about,
00:10:39or the money is about,
00:10:42if you want to do something more than what you want,
00:10:47it will start to start.
00:10:51If you want to get all the money,
00:10:55you want to do something more than what you want.
00:11:08I'm sorry.
00:11:09이 안에 하고 싶은 게 들어있는데
00:11:13할 수 없게 돼버렸지 뭐야.
00:11:17그걸.
00:11:19강여름이가 대신해줬으면 해.
00:11:24이 안에 오구엔터테인먼트라는 회사 명함이 있더라고?
00:11:28아, 그거는 제 명함입니다.
00:11:32엄마 유품에서 그쪽 회사 명함에 여행을 위한 계약서까지 있던데.
00:11:38그게 뭐 하자는 거니 내가 알 수가 있어야지.
00:11:43난 기다리는 거 질색이고 궁금한 거 더 못 참는데.
00:11:48좋게 얘기할 때 털어놓지?
00:11:52뭐 돈다발이라도 안겨 입으려나?
00:11:56여보세요.
00:11:58말씀드릴 수 없습니다.
00:12:00뭐?
00:12:01성희와 회장님하고 한 약속이니까요.
00:12:05아무리 돌아가셨어도 약속은 지켜야 한다고 생각합니다.
00:12:10회장님께서는 저에게 의뢰하셨고,
00:12:13의뢰한 내용을 다른 사람이 아는 걸 원치 않으셨어요.
00:12:16맞습니다.
00:12:29그럼 이것도 의뢰 내용에 포함인가?
00:12:39끝까지 입을 안 열 모양이네.
00:12:46죄송합니다.
00:12:53그럼 내 의뢰도 생각해 봐.
00:12:58줄래요?
00:13:02의뢰요?
00:13:04이 열쇠가 뭔지 알아봐 주는 거.
00:13:07난 그걸 의뢰할게요.
00:13:11아니, 우리가 무슨 심부름 센터도 아니고.
00:13:17무슨 그런...
00:13:34알 것 같아?
00:13:38짐작만요.
00:13:40가볼 테요?
00:13:41그 지갑에는 회장님이 하고 싶었던 게 들어있다고 하셨는데.
00:13:47어쩌면 제가 계속 궁금해했던 여행의 이유가 그 안에 들어있을지도 모르겠어요.
00:13:54너무 쉬운 여행을 대신해달라고 했던 거?
00:14:01성전함 술래 열 번을 다 채우고 싶어 하셨는데.
00:14:06그걸 마저 해드리고 싶어요.
00:14:11다녀올게요, 대표님.
00:14:21저기, 운전 조심하고 진주편부터 한번 촬영해 보자고.
00:14:27그리고 저기, 성 회장님 관련한 여행 동선은 더 잘 피하고.
00:14:33네, 알겠습니다.
00:14:39아유, 진환이.
00:14:40들썩, 들썩거리네.
00:14:42신경 쓰이네.
00:14:47사장님께서 도시락 따주셨어요.
00:14:50점심도 못 먹고 출발한 데서 가다가 먹으라고.
00:14:53아, 이거 너무 좋은 회사인데.
00:14:56오구엔터 제공 복지라기엔 애매하네요.
00:14:59관련사다, 관련사.
00:15:01오구엔터 협찬사.
00:15:03됐냐?
00:15:06여름아, 가자.
00:15:07다녀오겠습니다.
00:15:08다녀오겠습니다.
00:15:09그래, 그래.
00:15:11갈게요.
00:15:14조심해라.
00:15:15네.
00:15:16안녕.
00:15:20저, 저, 저.
00:15:24거슬리게 좋아하네.
00:15:25그러시죠.
00:15:27여행가는데 안 좋을 수 있어?
00:15:28더구나 좋아하는 여자랑 가는데?
00:15:31여행은 무슨 여행.
00:15:33일하러 가는 거야, 일하러.
00:15:35그리고 뭐.
00:15:36누가 누구를 뭐.
00:15:38좋아해?
00:15:41오 대표, 여행 가본 지 얼마나 됐어?
00:15:46여행...
00:15:47그게 언제 들어?
00:15:50아이고, 여행 좀 다녀라.
00:15:52맨날 사무실 집, 사무실 집.
00:15:54그러고 사니 매사가 눈 뜬 장님이지.
00:15:57아이고, 그래서 본인은 뭐 그렇게 주말마다 그냥 정국팔더러기랑 다 헤매시는구만요?
00:16:03그렇죠.
00:16:05자.
00:16:07뭐?
00:16:09거기 리조트 뷰가 끝내줘.
00:16:13하나의사 좋아할걸?
00:16:15employees.
00:16:31어휴...
00:16:38일단 여기 이렇게 돌고 여기 찍고.
00:16:45You're not too close to me.
00:16:48It's a long time ago.
00:16:50It's been a long time.
00:16:52It's been a long time.
00:16:53I know.
00:16:59I want to do it again, you know.
00:17:03I told you,
00:17:06Last time I had a dream, I had to go with my father.
00:17:12That's a dream that I had to go to the hospital.
00:17:16I had a dream that my dad wanted to go to the hospital.
00:17:21It's not a dream that I had a dream.
00:17:26It's a mistake, isn't it?
00:17:30It's a mistake, isn't it?
00:17:32If you're a company from the Academy,
00:17:36you don't know what to do with me.
00:17:41I haven't seen it.
00:17:44I haven't seen it.
00:17:48If you're happy with me,
00:17:52it's a mistake.
00:17:54It's a mistake.
00:17:55So, if you're happy with me today,
00:17:58it's a mistake.
00:18:00It's a mistake.
00:18:39It's a mistake.
00:18:41It's a mistake.
00:18:43It's a mistake.
00:18:44It's a mistake.
00:18:53It's a mistake.
00:18:55It's a mistake.
00:19:10ترجمة نانسي قنقر
00:19:30He's a little bit more.
00:19:32Okay, he gave me your advice.
00:19:33Okay.
00:19:35Yes.
00:19:40That's right.
00:19:42It's my dream I'm trying to see you but I'm not looking for a dream.
00:19:49I'm not afraid of it.
00:19:51I'm not afraid of it.
00:19:52But I'm not afraid of it.
00:19:56I'm not afraid of it.
00:19:57It's not a dream.
00:19:58You know, 꿈을 먹고 크는 꿈나무한테 내가 너무 뼈 때리는 소리 한 거니?
00:20:11자, 이제 대리여행자 강여름의 시간이네.
00:20:17대리여행자.
00:20:20그러네요, 대리여행자.
00:20:25I'm sorry.
00:20:26There you go.
00:20:28Yes?
00:20:29Yes.
00:20:32That's...
00:20:34...
00:20:35...
00:20:38...
00:20:38...
00:20:38...
00:20:43...
00:20:43...
00:20:43...
00:20:43...
00:20:43...
00:20:43The guest house is close.
00:20:45So, if there's anything else.
00:20:46I'm going to call it.
00:20:47I'm going to call it.
00:20:49I'm going to call it.
00:21:13I'm going to call it.
00:21:21좋은 곳으로 가셨나요, 회장님?
00:21:29그곳에선 하고 싶은 일을 하고 계신가요?
00:22:12그곳에서 잃어버린다는 것입니다.
00:22:46어?
00:22:49나랑 닮으셨네.
00:23:17본부장님 말고 아들이 있으셨구나.
00:23:29하고 싶으시던 게 뭐지?
00:23:32어?
00:23:32어?
00:23:33어?
00:23:33어?
00:23:45어?
00:23:46어?
00:23:54어?
00:23:55어?
00:23:55어?
00:24:20어?
00:24:21어?
00:24:23어?
00:24:23안녕하셨어요?
00:24:24아침 금방 되니까 들고 가요.
00:24:26어?
00:24:27아니요, 아니요, 아니요.
00:24:28괜찮아요.
00:24:29제가 원래 아침을 잘 안 먹어서 괜찮습니다.
00:24:32빈속에 성전원까지 어쩌려고.
00:24:37알고 계셨어요?
00:24:40서울에서 혼자 내려오시면 회장님도 거길 꼭 올라갔다 오셨으니까 말씀을 안 하셔도 알지 왜 몰라.
00:24:46네.
00:24:52아, 저 아주머니.
00:24:59혹시 회장님이요.
00:25:02어?
00:25:10어?
00:25:15어?
00:25:19어?
00:25:24어?
00:25:3510번을 다 채우고 좋은 곳으로 가시면 뭘 제일 먼저 하고 싶으셨어요?
00:25:47첫 번째 결혼 때 아들이 하나 있었대요.
00:25:51온 집안이 반대하는 결혼을 해서 몇 년 살다 헤어지고 재혼하셨고.
00:25:59지금 회사 맡은 따님은 그 사이에서 낳은 거고.
00:26:05그럼 그 아드님이랑 전에 결혼하신 분은요?
00:26:11글쎄.
00:26:13그건 모르지.
00:26:15아들 두고 헤어졌으니.
00:26:17이제는 뭐 다 장성해서 어디서 잘 살 테지.
00:26:23나도 우리 어머니한테 들은 얘기라.
00:26:29그런 얘기를 함부로 누가 입에 올리나.
00:26:53잘 보고 계시죠?
00:26:57제가 오늘 10번을 꽉 채워드리면 정말 좋은 곳으로 가시면 좋겠어요.
00:27:06거기선 회장님 말고 가수도 하고 배우도 해보고 그러세요.
00:27:13아마 거기서도 회장님은 그룹 센터 담당이시겠죠?
00:27:23그래도 회장님은 그룹 센터 담당이시죠?
00:27:48저거는 그룹 센터 담당이시죠?
00:28:02Oh.
00:28:07Oh.
00:28:10Oh.
00:28:11Oh.
00:28:13Oh.
00:28:14Wow, it's so beautiful.
00:28:20It's almost like this is a different world.
00:29:05It's so beautiful.
00:29:06You all right?
00:29:16It's so beautiful.
00:29:19Why 10번을 오르면 극락왕생한다는지 알 것 같아요.
00:29:48It's so beautiful.
00:29:53제대로 쉬다 갈 것 같아요.
00:30:00It's so beautiful.
00:30:16It's so beautiful.
00:30:46It's so beautiful.
00:30:47그곳으로 가셔서 하고 싶으셨던 그 일을 꼭 해 보시길 바랄게요.
00:30:56아마 회장님은 거기서도 성공하셨을 것 같아요.
00:31:11어머니.
00:31:13어머니.
00:31:13어머니.
00:31:24어머니.
00:31:36어머니.
00:31:37어머니.
00:31:38어머니.
00:31:50어머니.
00:31:54I don't know what to do.
00:31:55I don't know what to do.
00:32:30Now I know what the hell is going on, what the hell is going on.
00:32:52She's my mother.
00:32:55She's my mother.
00:33:05She's a beautiful dream.
00:33:10It was the first time to overcome some problems.
00:33:44It was my life that I had to live in my life.
00:34:02I've been living in my life.
00:34:05I've been living in my life.
00:34:10You're a man of your parents.
00:34:17You're a man of your parents.
00:34:26You're a man of your parents.
00:34:27You're a man of your parents.
00:34:31But it's my choice.
00:34:35It's the only thing I've ever seen in my life.
00:34:36It was a long time ago.
00:35:17I thought I was very young when I first met my mother.
00:35:20She was so nice to meet you, and she was so nice to meet you.
00:35:31How was your name, vice chairman?
00:35:33멋있는 분이시죠.
00:35:37아들 없는 집안의 가업을 훌륭하게 키워내셨잖아요.
00:35:42그래도...
00:35:44가장 하고 싶으셨던 건...
00:35:54Thank you very much.
00:36:21제가 진짜 바라는 행복은 뭘까요?
00:36:26제가 생각하는 성공은 뭘까요?
00:36:36회장님은 행복하셨나요?
00:36:43성공하셨나요?
00:36:48그만할래.
00:36:50그만할 거야.
00:36:54아빠, 나 데리러 와.
00:36:58나 좀 데리러 와.
00:37:03아빠 말 잘 들어, 강렬.
00:37:07세상엔 쉬운 일이 어디 있어.
00:37:10다 힘들고 다 어려워.
00:37:12잘하는 게 없으면 잘할 때까지 하는 거야.
00:37:17화도로는 돌아오지 말라고 아빠가 얘기했지.
00:37:22너 성공하기 전엔 화도로는 못 오는 거야.
00:37:26그 꼴로 여기 오면.
00:37:33화도에서 다시 해놓는다.
00:37:48그 밤이 제겐 가장 아픈 밤이었어요.
00:37:55갈 곳이 없다는 막막함.
00:37:58막다른 골목에 홀로선 두려움.
00:38:05아빠가 너무너무 미웠어요.
00:38:31아빠가 너무너무 미웠어요.
00:38:32그날 아빠두 밤새 화도 선착장에서 그 비를 다 맞았다는 걸.
00:38:45제가 다시 버스에 올라 서울에 도착할 때까지.
00:39:08아빠도 새벽 찬 바람 속에 쓰린 마음을 쥐고 서 있었다는 걸요.
00:39:16아빠가 너무너무 미웠어요.
00:39:34만약에 제가 섬을 떠나 서울에 오지 않았더라면.
00:39:41시완 오빠를 잡았더라면.
00:39:44더.
00:39:46더 지독했더라면.
00:39:49지금 행복했을까요?
00:39:52회장님은 어떠셨을까요?
00:40:07이제 찾아볼 거예요.
00:40:11제가 원하는 행복이 뭔지.
00:40:14성공이 뭔지.
00:40:18너무 행복했을까요?
00:40:19아무튼.
00:40:19잠시.
00:40:44행복했을 때.
00:40:45너무 행복했을 때.
00:40:46어쩔 수 있는 낙라.
00:40:46이제.
00:40:46It's better.
00:40:51Maybe it's better.
00:40:53Yeah, I'm excited.
00:40:54I'm so excited.
00:40:57I'm so excited.
00:41:07It's so fun.
00:41:11만약에 이렇게 변하면 안 되는데.
00:41:12변한 게 아니라 아무래도 이게 원래 저 같아요.
00:41:16좀 자연스럽긴 하다.
00:41:18자연스럽죠.
00:41:20아니, 그런데 전에 골목에서 너랑 누구를 본 것 같은데 그게...
00:41:31She-hwan!
00:41:32Oh, yeah.
00:41:35I'm so glad that I was here.
00:41:37Just like that.
00:41:42Ah...
00:41:44Ah...
00:41:45Ah...
00:41:46What did you get back?
00:41:47That's why I don't know.
00:42:00That's why I'm not.
00:42:03You know, I'm just a part of it.
00:42:05I'm not going to be a fool.
00:42:06You're a fool.
00:42:08You're a fool.
00:42:09I'm not going to meet you.
00:42:09No.
00:42:16I'm not going to meet you.
00:42:19I'm not going to meet you.
00:42:33오빠.
00:42:35오빠, 지금 저한테 고백하신 거예요?
00:42:40아니, 그걸 꼭 그렇게 확인사진할 필요까지 있냐, 달면서.
00:42:44안녕하세요.
00:43:55엄마 이런 면이 있었네.
00:44:00사람 보는 눈은 나보다 엄마가 더 낫다.
00:44:07강열은 얘 좀 귀엽다, 엄마.
00:44:17지금 남자랑 공원의 대나무 숲길에서 산책을 하고 있어.
00:44:46현 실장.
00:44:48그거 하면 살 좀 빠지나?
00:44:50요가는 수련입니다.
00:44:56어머, 안녕.
00:44:57이사님!
00:44:59나마스테.
00:45:02나마스테.
00:45:12나마스테.
00:45:14찾으세요.
00:45:40Let's go.
00:45:43Oh, it's better than you want, about it.
00:45:47What is that?
00:45:47I don't know what your company said at the end.
00:45:48Hey!
00:45:49How are you?
00:45:55Can you answer this?
00:45:56How about this?
00:46:00You would like to be in the middle of a service?
00:46:03Wow!
00:46:03Where'd you come from?
00:46:04Can you put this on your own?
00:46:10What do you think?
00:46:16It's like a day-to-end deal.
00:46:19Have a lot of people out there.
00:46:23Are you armor?
00:46:26What is it?
00:46:27Come on.
00:46:28Oh, yes.
00:46:31Oh, my God.
00:46:32Oh, my God.
00:46:34Oh, my God.
00:46:40Oh, my God.
00:46:42Oh, my God.
00:46:51I'm going to go with the program.
00:46:52That's how I get it.
00:46:57I'm going to go with the project.
00:47:04It's the project.
00:47:09Is it your way of going to travel?
00:47:11Uh-huh.
00:47:18Ha-ha.
00:47:19Ha-ha.
00:47:23Where?
00:47:27Um.
00:47:29But 5-9 is why we're back.
00:47:315-9 is going to be 5-9, 5-9 is going to be back then.
00:47:33I'm too good.
00:47:35I'm so happy.
00:47:37I'm not sure that I'm too good.
00:47:38I'm too busy, right?
00:47:41It's because I'm so happy to hang out with you.
00:47:43I'm a good day of time.
00:47:45I'm so happy to hang out with you.
00:47:52I'm so happy to hang out with you.
00:47:53I want to hang out with you.
00:47:55I'm so happy, right?
00:47:57I'm so happy.
00:48:00I'm not so sick.
00:48:01But you're not angry.
00:48:06I'm a munger.
00:48:08I'm a man-a-man.
00:48:11And he's a man-a-man.
00:48:13That's not an option for me.
00:48:13It's not easy.
00:48:16We are not easy to find it.
00:48:18It's not easy.
00:48:21You're welcome.
00:48:24Thank you, sir.
00:48:25Thank you, sir.
00:48:30Yes, sir.
00:48:31Thank you, sir.
00:48:32You're so happy to see us.
00:48:34He's still a good friend.
00:48:34I'm so happy to see you.
00:48:37That's it.
00:48:38Thanks, sir.
00:48:38How is this a little bit more?
00:48:40I'm so happy to see you.
00:48:42You'll probably go to the next time.
00:48:45Hey, what's up?
00:48:49It's good.
00:48:51It's delicious.
00:48:52It's delicious.
00:48:53It's delicious.
00:48:53It's delicious.
00:48:54Sheoha is not so much.
00:49:12The president...
00:49:14Why?
00:49:14What?
00:49:18Oh, oh, oh, oh.
00:49:21What?
00:49:21Yeah...
00:49:22You're not so angry?
00:49:25I've been a lot to say it's a lot.
00:49:29It's my fault.
00:49:31It's what I said.
00:49:33You're my fault.
00:49:34What?
00:49:35You know, I'm sorry.
00:49:36You're my fault.
00:49:37I'm sorry.
00:49:37It's just you're my fault.
00:49:39I'm sorry.
00:49:41I think I'm sorry.
00:49:43I'm sorry for that.
00:49:44I don't understand.
00:49:45I've never heard of it yet.
00:49:48I'm sorry for that.
00:49:49It's not for him.
00:49:50I love you.
00:49:50I love you.
00:49:54I don't want you to sleep.
00:50:00I want you to sleep in a little.
00:50:03But I want you to sleep in a little.
00:50:06I don't want you to sleep in a little.
00:50:14It's not that good.
00:50:16It's not that good.
00:50:16It's not that good.
00:50:17It's not that good.
00:50:19It's not that good.
00:50:22It's not that good.
00:50:26Wow, now you're going to be very busy.
00:50:30Hey, program one thing to do.
00:50:33I'm not even a top star.
00:50:34It's not that bad.
00:50:37It's not that bad.
00:50:38It's not that bad that's not bad.
00:50:41Anyway, it's OK.
00:50:45You're welcome.
00:50:51I can't take your own time to the-
00:50:53I'm not sure what the haters are, right?
00:50:54It's never at all.
00:51:04Oh, ah.
00:51:27Top star is here for me.
00:51:29Top star is here for me.
00:51:32Top star is here for me.
00:51:54Why did he get to you?
00:51:58Why did he get to you?
00:51:59Why did he get to you?
00:52:02What is this feeling?
00:52:08Oh, man.
00:52:09Why are you so excited?
00:52:16Yes.
00:52:23Oh, man.
00:52:26It's a cup of ramen.
00:52:27Um?
00:52:27Um.
00:52:29It's not so good, but it's not so good.
00:52:33I'm going to go to high quality champagne and cheese platter.
00:52:41But I don't think so.
00:52:46I'm going to eat a lot of champagne.
00:52:48So?
00:52:49I'm going to eat a lot of champagne.
00:52:52Then, I'm going to eat a lot of champagne.
00:53:25I'm going to eat a lot of champagne.
00:53:28그만 마시라고요.
00:53:30술도 잘 못하면서.
00:53:39유아나 이사 말술이라 취한 기분 모르지?
00:53:46말술은 뭐 취한 기분 모를까 봐요?
00:53:51기분 좋아서 마신 술은 쉬기부터 다르다.
00:54:00외출하는 기분이라고.
00:54:04참.
00:54:06고마워.
00:54:09뭐라고요?
00:54:10오구 엔터에 있어줘서.
00:54:15나 안 버려서?
00:54:19아이고, 진짜.
00:54:21오구 엔터 무슨 빌딩이라도 섰어요?
00:54:23여름이 겨우 프로 하나 맡은 것 같고 너무 오바다.
00:54:27겨우 프로그램 하나?
00:54:28아니야?
00:54:29나 이번에 회사 문 닫아야 하나 했는데 반성했어.
00:54:40이번 일로.
00:54:43여름이 보고 아주 옛날에 여름이 처음 만났을 때.
00:54:55거 보세요.
00:54:58저기가 등대라니까요.
00:54:59어디서든 등대만 찾으면 길 잃지 않는다고요.
00:55:03나는 길을 잃어버린 거라고 생각했는데 등대를 잊은 거였어.
00:55:14길을 찾아줄 등대 말이야.
00:55:27그럼 안 되죠.
00:55:29그지.
00:55:31안 되지.
00:55:32대표님이 우리 등대인데.
00:55:36오구 엔터 등대가 오상식인데 등대에 불 꺼지면 우린 어쩌라고요?
00:55:51또 울기만 해 봐요.
00:55:53안 울어.
00:56:03영어 회화할 시간이야.
00:56:06강여름, 영어 회화할 시간이라고.
00:56:11영어회화할 시간이야.
00:56:13Hang on!
00:56:14Hang on!
00:56:14Hang on!
00:56:16Hang on!
00:56:19It's time to get out of here.
00:56:20It's time to get out of here.
00:56:22Oh.
00:56:28I'm so tired.
00:56:31It's time to get out of here.
00:56:32It's time to get out of here.
00:56:45It was good.
00:56:46It's time to get out of here.
00:56:48It's time to get out of here.
00:56:53It's time to get out of here.
00:57:14It's time to get out of here.
00:57:17It's time to get out of here.
00:57:20It's time to get out of here.
00:57:21It's time to get out of here.
00:57:36It's time to get out of here.
00:58:03It's time to get out of here.
00:58:06It's time to get out of here.
00:58:16It's time to get out of here.
00:58:20It's time to get out of here.
00:58:41It's time to get out of here.
00:58:53It's time to get out of here.
00:58:55It's time to get out of here.
00:58:59It's time to get out of here.
00:59:03It's time to get out of here.
00:59:05What?
00:59:08I'm not looking for you.
00:59:10We're not talking about it.
00:59:14We're also...
00:59:15I want to...
00:59:17I want to...
00:59:17This is not a plan.
00:59:20It's not a plan.
00:59:21It's not a plan.
00:59:23It's not a plan.
00:59:24It's not a plan.
00:59:27It's not a plan.
00:59:30It's not a plan.
00:59:34Today, the entrance is closed.
00:59:40I'll start to know.
00:59:42What is the plan?
00:59:45What is the plan?
00:59:49What is the plan?
00:59:51What is the plan?
00:59:51What is the plan?
00:59:51What is the plan?
00:59:52What is the plan?
00:59:57What is the plan?
00:59:58What will the plan?
Comments