Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Experience the life of a gangster in Mafia: Definitive Edition. Relive the epic story of Tommy Angelo with high-end graphics and immersive gameplay. Check out my official links for the best deals!
🛒 My Amazon Store (Up to 30% OFF): https://amzn.to/3OMfKE4
🎮 Instant Gaming (Cheap Games): https://www.instant-gaming.com/?igr=gamer-6229fd5
💎 Eneba (Best Deals): https://www.eneba.com/latam/?af_id=elgonzo603&utm_medium=infl&utm_source=elgonzo603
💰 Support / Donations: https://paypal.me/gamesgon
#MafiaDefinitiveEdition #Gameplay #Mafia #TommyAngelo #Gamesgontech #4K #PCGaming #Remake #Action #Gaming
Transcripción
00:06Oh
00:30A ver si aprendes, hijo de perra
00:43Como me toques, estás muerto
00:55Tienes un buen derechazo, lo reconozco
00:59Sangras
01:01Acompáñame a casa, te curaré
01:15¿Vas a pasar a relajarte un rato o qué?
01:20Me preguntaba cuándo ibas a invitarme
01:25No te hagas ilusiones, solo voy a remendarte
01:29Siéntate ahí en el sofá y remángate
01:31Voy a por el costurero
01:40No parece tan grave
01:43¿Quieres algo para el dolor?
01:45No, estoy bien
01:47No tienes que aguantarte
01:48¿Qué?
01:50Se nota que te duele horror esto
01:52Si vas a fingir, pídele a Polly que te goza
01:56¿Qué tienes?
02:00Cortesía del don
02:12Otro trago
02:18Vale
02:20¿Aguantarás sin quejarte?
02:22Sí, estaré bien
02:23Bien
02:25Porque lo último que necesito es que la anciana de al lado se queje al casero del alboroto
02:30Tú ve rápido, por favor
02:31Me llevará lo que haga falta
02:34Las puntadas chapuceras de Han, cicatrices feas
02:37¿En serio?
02:41¿Has cosido a muchos hombres?
02:44Solo a mi padre
02:49A veces mi madre se cabreaba con Luigi
02:53Se hizo un experto en esquivar platos
02:55Así que un día ella le clavó una aguja de calceta
02:58Le atravesó la mano
02:59¿Y eso?
03:02Porque...
03:04Era una borracha
03:06Fea y celosa
03:09Ya está
03:10No es mi mejor obra, pero...
03:13Bueno
03:15Esta cicatriz me servirá para recordarte
03:20Hoy te quedas aquí
03:21No puedo dejar que vayas por el barrio dando tumbos
03:24Más si cabe con esos tipejos buscándote
03:29Vale, de acuerdo
03:33¿Tienes una manta de sobra?
03:36No
03:36No
03:39Y no hay calefacción
03:49Esto servirá
04:13Es intolerable
04:15Es intolerable
04:15Sara está bien jefe
04:17Yo estaba con ella
04:19Empezó a trabajar aquí cuando aún no llegaba a la barra
04:23Puede que no tenga hijas Tom
04:26Pero haría lo que fuera por ella
04:29Yo también
04:31Como todos
04:34Claro jefe
04:34Lo que sea por Luigi y Sara
04:36¿Acaso esos cabrones se creen que esto es el puto Luna Park?
04:40Los haré picadillo con mis manos
04:44Ofrecemos protección
04:45Si la gente se entera de que no podemos ni proteger a una de los nuestros de camino a su
04:49casa
04:50¿Quién nos va a pagar?
04:51¿Qué quiere que hagamos?
04:53Dadles una lección
04:56Rompedles hasta el último hueso
04:58Dejadles en silla de ruedas
05:00Destrozadles la cara de tal manera que ni sus madres soporten mirarlos sin chillar
05:04Ya
05:05¿Dónde se esconden?
05:06Un amigo del cuerpo me ha dicho que busquemos en Chinatown
05:10Seguro que Big Biff sabe algo
05:12Tommy
05:12Ve a ver a Vinnie
05:14Necesitamos armas
05:15Después nos vemos donde...
05:17De acuerdo
05:18Dejadlos tirados en la calle
05:20Quiero que todo el mundo sepa
05:22Que en nuestro barrio no tienen cabida los perros rabiosos
05:26Por supuesto jefe
05:33Tal vez algunos de esos cabrones sigan por aquí
05:36Inspeccionaré el barrio
05:37Me encargaré de ellos mientras tú ves a Vin
05:39Buena caza
05:40A ti también
05:42Vale, cuando hayas terminado con Vinnie, ven a verme a Chinatown
05:45Claro, vamos a reventar cabezas
05:49¿A dónde ha ido a parar el respeto en esta ciudad, Frank?
05:52Hay tipos gritándole a Sara en la calle
06:17¿Vienes a por más armas, Tom?
06:19Nah, ya voy servido
06:22Polly y yo
06:23Vamos a darles a unos niñatos que rondan por ahí
06:26Nada de tiros
06:28En nuestras calles
06:29Con que parta cabezas
06:32Nos valdrá
06:36Sam puso patas arriba el almacén de uno
06:41Firmados por el mismísimo Babe Ruth, eh?
06:44Es una milonga, pero...
06:46Para el caso
06:47Esos niñatos ni se quejarán
06:50No lo harán
06:52Gracias, Vinnie
06:58No lo harán
06:58OlEn
07:16¡No
07:16No, göstéramos
07:28Now, a news report on the rising crime figures and the reaction from the governor's mansion.
07:34The numbers state in black and white that crime is on the rise all over the state.
07:39Many commentators are blaming the rise in criminality, favery, racketeering and other gangsterism
07:46on the economic downturn and resulting social deprivation.
07:49In the greater Lost Heaven area last year, the U.S.A.R.S.A.R.S.A.R.S
07:54.A.R.S.
07:56and the chief of police was moved to create a gang task force known informally as...
08:02...the black hackers, but Governor Wells, who has suffered criticism for his handling of the increase in violent crime,
08:10thinks otherwise.
08:10But attention, parece que lo hemos perdido en China, Sam. Busca el pelo.
08:14...times are hard for many. Jobs are fewer and farther between.
08:18But that simply is no reason to fight one's thumb at the rule of law.
08:23In fact, I feel that adversity has the potential of forging a hardier individual
08:28and a more harmonious family unit.
08:31Governor Wells came in for some criticism from certain...
08:39...of the race.
08:40...
08:41Let's go, I'm calm. I don't know why he moved Biff to this vertedero.
08:46Well, you know, he's enamored.
08:48No, he hit the yellow fever when we were talking to those fulans from Shanghai.
08:53I like them.
08:55Your problem, Tom, is that you're bland with the ladies.
09:24Let's go.
09:27Biff, fat guy, how are you?
09:29Mr. Mow, my son, you're losing our money.
09:32You're losing all your money.
09:35Girl, how are you?
09:37Tell him to go, Biff, we have some issues.
09:40Arriba, please.
09:43What problem?
09:45Necesitamos información.
09:47Hay unos payasos dando problemas.
09:49Han molestado a la hija de Luigi.
09:51Aquí hay muchos.
09:53¿Tenéis más datos?
09:54Uno de ellos es una comadreja llamada Vili.
09:57Va con un idiota remilgado y un matón calvo.
10:00Sé quiénes son.
10:02Están en la antigua estación de servicio a una manzana de aquí.
10:05Hacen trabajillos de vez en cuando, poca cosa.
10:09Sabía que era buena idea venir.
10:11Cuando es poca cosa, es lo tuyo.
10:13Sal por detrás y cruza la calle.
10:15Están allí.
10:16Gracias.
10:17Nos vemos.
10:19Oye, Polly.
10:20Sobre la pasta.
10:22Tranquilo.
10:23Estoy esperando a mi socio.
10:24Vendrá la semana que viene.
10:26Paciencia.
10:34¿Qué pasaba ahí?
10:36¿Tienes un asunto entre manos con Biff?
10:38Un tipo me va a traer unos trajes.
10:41De los elegantes.
10:43Mexicano.
10:44¿Te van a mandar trajes de México?
10:46No, idiota.
10:48Llegan de contrabando de un almacén de la ciudad.
10:50El sostre es mexicano.
10:53Nació allí, vamos.
10:55Vive en Holbrock.
10:56¿El don lo sabe?
10:58Sí, claro.
10:59Sacará su tajada.
11:00Pero tú no digas ni mu.
11:02No he oído nada.
11:04¿Reconocerás a esos capullos?
11:06Sí.
11:07Pero si no, lo único que tenemos que hacer es buscar a otros tipos en Chinatown como nosotros.
11:12Ahí es.
11:21Lo haremos así.
11:22Entraré y empezaré a repartir panos.
11:25Tú haz lo mismo.
11:26Nada de disparos.
11:27¿Has tardado mucho en pensar eso?
11:29No, es lo que se suele hacer.
11:31Mejor entrar por el lateral.
11:52Te lo juro, el mejor culo que diste en mi vida.
11:56Oye, oye.
11:57Billy es el tipo de la otra noche.
11:59Vamos.
11:59Es el tipo de la otra noche.
12:00No, no, no, no, no.
12:06No, no, no.
12:06Echadme un cable.
12:07Está ahí.
12:08Por eso te toleras.
12:09Así que en todas tus que esas cosquillas.
12:11Get out of here!
12:25Don't shoot!
12:32I'm going to let you go!
12:50Let's go!
12:50We have to give you a lesson!
12:52Up!
12:53Get out of here, Billy!
12:58Put your gun to the resguard!
13:00You have to go to the territory!
13:03You're going to die here, you know?
13:05Get out of here, Tom!
13:07I'm going to go!
13:08Don't shoot!
13:09I'm going to the north, you're going to the south!
13:12Go to the valley!
13:13You're going to the front, you're going to the right!
13:14Come on!
13:26You have to go out!
13:28Come on!
13:29Get out of here!
13:29Let's go!
13:36Go on!
13:54I
14:11Oh, joder...
14:23They have to have me desecho de ti.
14:37Y terug ya.
14:39¡No lo puedo!"
14:39¡¿Esto es que vengan todos?
14:42¡Sí!
14:44¡Eso es un ataque!
14:47¡Eso es un ataque!
14:48¡Vamos a buscarme!
15:17Oh
15:19Oh
16:18Oh
16:19Oh
16:50Oh
17:19Oh
17:55Oh
18:05Oh
18:06Oh
18:06Oh
18:07Oh
18:09Oh
18:34Oh
18:34Oh
18:34Oh
18:34Oh
18:34Oh
18:34Oh
18:35Oh
18:36Oh
19:18Oh
19:22Oh
19:59Oh
20:22Oh
21:17Oh
21:20Tom
21:21cuidado
21:23He's
21:23He's
21:24He's
21:43He's
21:43Johnny
21:44Al suelo
21:44Vamos vamos vamos
21:46¡Séguenos de aquí!
21:47¡Mierda tenemos que coger el coche Tom!
21:51¡Largo!
21:54¡Largo!
21:58¡Y vamos!
22:00¡No podemos perderlos!
22:05¡Voy a recargar!
22:15Cuidado Tom
22:17¡La carretera es un río!
22:19Tranquilo todo controlado
22:47¡Voy a recargar!
22:50No
23:02¡Voy a recargar!
23:10¡Voy a recargar!
24:02El muy hijo de perra se ha jodido él solo.
24:05Bueno, no se van a salir con la suya.
24:15Vamos, líquídalo.
24:23No, no, no joder.
24:27Por favor.
24:30No quiero morir.
24:31No, no quiero morir.
24:35Joder, Tom.
24:38No puedes sentir pena por esos salvajes.
24:40Esos tipejos te matarían a la mínima.
24:42Tienes que apretar el gatillo sin pensar.
24:48Estoy seco.
24:52Pero este ya es historia.
25:10Joder, Tom.
25:13Espabila.
25:16¿Recuerdas lo que querían hacerle a Sara?
25:21Sí.
25:24Pero...
25:25¡Eh!
25:27Vayámonos de aquí antes de que llegue la pasma.
25:56Una escalera.
26:05Esta vida me va a dejar sin planca.
26:08Solo es suerte.
26:09En la siguiente recuperas tu pasta.
26:12¿Quiere jugar, jefe?
26:14Hay que hablar de negocios, Poli.
26:17No hay marcha atrás.
26:18Unos socios nos han enviado esto desde el forense.
26:22Se llamaba...
26:24Gilotti.
26:26¿Lo reconocéis?
26:27Sí.
26:28Es uno de los niñatos que machacamos.
26:31¿Cómo acabó con un tiro en la nuca?
26:33Sí.
26:34Nos lo cargamos.
26:35Le hicimos un gran favor a la Poli.
26:37Era un violador, jefe.
26:39Sí.
26:40Pues también era el hijo de un concejal.
26:43Matamos al familiar de un político.
26:45Y así Morello se lo mete en el bolsillo.
26:47Dios mío.
26:48Y hay más.
26:49¿Había alguien más junto a él?
26:51Sí, pero el otro ya estaba muerto.
26:53No me digas que era el sobrino del presidente.
26:56Dos tiros, Poli.
26:57Si vas a hacer algo, hazlo bien.
26:59¿Sobrevivió?
27:00Sí.
27:02Está ingresado en el St. Mary, pero saldrá de esta.
27:05¿Os podría reconocer?
27:07No lo sé.
27:09Tal vez.
27:11Bueno.
27:13Vale.
27:15Mataremos dos pájaros de un tiro.
27:17El funeral de Gilotti será en St. Michael.
27:20Sam, tú estarás allí.
27:23Siéntate detrás y encuentra al cabrón suertudo.
27:25¿Cómo lo reconoceré?
27:28Será el único que acaba de sobrevivir a un accidente.
27:31Se rompió el brazo.
27:32Va con cabestrillo.
27:34Sam va a necesitar una distracción para limpiar este estropicio.
27:38¿Vas a enviar a Tommy a mojar el churro?
27:40¿Es un bordel?
27:41Un club de caballeros en la calle que baja de St. Michael.
27:45El don ha invertido mucho en él estos años.
27:48Sam y yo también.
27:50A pesar de ello, el propietario ha decidido de repente hacer negocios con el señor Morello.
27:56¿Quiere que vaya y le recuerde sus obligaciones?
27:58Sí.
27:59Y luego vuela el local.
28:01¿Qué?
28:02Si Morello quiere robarme mis negocios, se llevará cráteres.
28:07Mira, Tom.
28:08No podemos enviar a Paul y a Sam porque las damas ya los conocen.
28:12No les dejarían pasar de la entrada.
28:14Pero tú podrás pasar.
28:18Vale.
28:20¿Qué hago con el dueño?
28:22Encárgate de él al instante.
28:24Y si alguna fusia te ve, servirá de advertencia.
28:27Una vez fuera de combate, ve a su despacho del último piso.
28:30Coge los documentos y el dinero que encuentres y pon los explosivos.
28:34Vincenzo te dará lo que te hace falta.
28:36¿Y esa explosión será suficiente para que yo actúe?
28:39Sí.
28:40Pero sé listo.
28:41Solo disparas y sabes que no te van a pillar.
28:45Tommy, una cosa más.
28:47Una de las chicas le pasa a Morello información de nuestros asuntos.
28:51Antes de volar el local, ocúpate también de ella.
28:57¿Quieres que mate a una chica?
28:59Venga ya, Frank.
29:01La mala suerte se ha cebado con Tom.
29:03Pero hay que proteger a la familia.
29:05Se llama Michelle.
29:07Normalmente trabaja en uno de los pisos superiores.
29:10Tiene su foto en la carpeta.
29:13Muchachos, ¿todo claro?
29:20Sí.
29:21Tom.
29:24Todo claro, jefe.
29:25No me falléis.
29:31Vámonos.
29:34No es propio de ellos provocar un lío así.
29:36No lo entiendo.
29:38Ve a ver a Vinny.
29:39Nos vemos allí.
29:52He oído que estás buscando algo que haga BOOM.
30:04Dales a esas chicas un pequeño susto de parte del tío, Vin.
30:07Hoy no, Vinny.
30:13Tenemos que hablar.
30:15Entra.
30:19Espera un momento.
30:21Antes de hacer nada, escúchame.
30:23Es sobre esa chica.
30:24¿Michelle?
30:25Sí.
30:26No tienes por qué liquidarla.
30:28Solo haz que desaparezca.
30:30¿La conoces?
30:32Sí.
30:33He estado con ella varias veces.
30:35Es una buena muchacha, Tom.
30:38Quizá no muy lista.
30:40Pero no se merece que la frían solo porque le gusta escucharme cuando hablo.
30:44¿Crees que se irá de la ciudad?
30:45Cuando comprenda qué le pasará si no lo hace.
30:48Sí, se irá.
30:49Toma 100 dólares.
30:51Dáselos.
30:52Asegúrate de que se marcha lejos.
30:54Vale, Sam.
30:55Veré qué puedo hacer.
30:56Es lo único.
30:58Vete ya.
31:04Michelle, era la que estaba en la carrera, ¿verdad?
31:07Tom, esta será la última vez que hablemos de ella.
31:11La última.
31:12Ya te he pedido lo que quería y me has escuchado.
31:15Dejémoslo así.
31:16Vale.
31:24Mantén la calma cuando llegues al hotel.
31:26Ve a dónde tienes que ir y no hagas nada sospechoso.
31:29El dueño se cree intocable, pero no creo que te cueste encontrarlo.
31:33¿Algo más que debas saber?
31:34No, pero no tardes mucho.
31:37Gilotti murió joven.
31:39No creo que haya mucho que decir sobre él.
31:41Cuando explote la bomba, haré mi parte.
31:44Vale.
31:48¿En qué mundo vivimos que la cagas y te mandan al burdel,
31:52mientras que yo me quedo limpiando tu mierda en un funeral?
31:55¿Te parece justo?
31:57Para mí es solo trabajo.
31:59Eres todo un profesional.
32:01Esta vez termina el encargo, ¿vale?
32:06Hace tiempo que no entro en una iglesia.
32:09Seguro que todavía siguen cantando las mismas canciones.
32:12La última vez que fui, sí.
32:14Eran las canciones que oía de niño.
32:16Sí, no me pareces muy religioso.
32:21Es el funeral, Tom.
32:22Eso es todo.
32:24Todo el mundo busca apuntarse con las pistolas y liarse a tiros entre las familias.
32:29Llegó un momento en que había tantos funerales que dejé de ir a la mayoría.
32:34Son un muermo.
32:36Pues es una cena, porque siempre vas vestido para la ocasión.
32:40Menudo chiste, Tom.
32:42Apúntatelo.
32:43Gracias.
32:44Lo haré.
32:49Pero las bodas...
32:50Las bodas no son tan aburridas, diría alguna.
32:54¿Estás en ello?
32:56Supongo.
32:57Bien, porque a Polly ya lo doy por un caso perdido.
33:01Ninguna mujer se pega a él, ni bañándose en pegamento.
33:05Ya encontrará a alguien.
33:07Tom, si hasta su madre ha perdido la esperanza, tú también deberías.
33:22Agentes, se suspende la búsqueda.
33:25Repito, retirada.
33:26Regresen a sus patrullas.
33:42¿Qué te pasa hoy, Tom?
33:56Esta es tu parada.
34:00Le daré el pésame a la familia de tu parte.
34:03Buena suerte.
34:03Igualmente.
34:24Le daré el pésame a la familia de tu parte.
34:38¡Más despacio!
35:06Compórtate aquí dentro, ¿vale?
35:08Hola, guapo.
35:12¿Has venido aquí a por mujeres, bebida o ambas cosas?
35:16Por una chica.
35:18Hay un asunto pendiente con el dueño.
35:20Con lo de la chica te puedo ayudar.
35:22Pasa.
35:23Busca a una chica que te guste y podréis conoceros mejor arriba.
35:27No hay ninguna prisa.
35:29Sírve de una copa, relájate y disfruta.
35:34Buenas tardes, señor.
35:40Necesito hablar con el dueño.
35:42Diríjase al salón.
35:44Viene de parte de nuestros nuevos socios, supongo.
35:49¿Conoces a una tal Michelle?
35:50Las únicas chicas que conozco son las que tiene detrás.
35:54Las únicas disponibles.
36:08¡Es justo mi tipo!
36:09Debo hablar con Michelle.
36:11Las únicas chicas disponibles son las que ves.
36:13Busca a una que te guste y no montes jaleo.
36:29Una bebida mientras echa un vistazo.
36:33Hacer que sea a las chicas sin miedo, si no lo hacen ellas antes.
36:51Por una próspera y duradera amistad entre el Hotel Corleone y la familia Moreno.
37:19Si quiere una chica, diríjase al bar.
37:22Allí disfrutará de su compañía y pasará el rato.
37:39¡Suscríbete al canal!
38:05¡Suscríbete al canal!
38:11¡Suscríbete al canal!
38:12¡Suscríbete al canal!
38:14¡Suscríbete al canal!
38:15¡Suscríbete al canal!
38:16¡Suscríbete al canal!
38:16¡Suscríbete al canal!
38:17¡Suscríbete al canal!
38:17¡Suscríbete al canal!
38:18¡Suscríbete al canal!
38:19¡Suscríbete al canal!
38:22¡Suscríbete al canal!
38:25¡Suscríbete al canal!
38:27¡Suscríbete al canal!
38:28Let's go.
39:01Let's go.
39:29Let's go.
39:29Let's go.
39:30Let's go.
39:31Let's go.
39:31Let's go.
39:34Let's go.
39:35Let's go.
39:36Let's go.
39:41Let's go.
39:46Let's go.
39:47Let's go.
39:55Let's go.
39:57Let's go.
40:02Let's go.
40:04Let's go.
40:05Let's go.
40:40Let's go.
40:44Let's go.
40:45Let's go.
40:46Let's go.
40:46Let's go.
40:56Let's go.
41:09Let's go.
41:10Let's go.
41:11Let's go.
41:12Let's go.
41:42Let's go.
42:03Let's go.
42:35Let's go.
42:35Let's go.
43:07Let's go.
43:22Let's go.
43:44Let's go.
43:45Let's go.
43:46Let's go.
43:46Let's go.
44:34Let's go.
44:40Let's go.
44:41Let's go.
45:16Let's go.
45:24Let's go.
45:45Let's go.
46:15Let's go.
46:45Let's go.
46:54Let's go.
47:01Let's go.
47:15Let's go.
47:44Let's go.
47:54Let's go.
47:55Let's go.
47:57Let's go.
48:07Let's go.
48:26Let's go.
Comentarios

Recomendada