- 12 minutes ago
The.Judge.Returns.S01E07 [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:43Transcription by CastingWords
00:01:02Transcription by CastingWords
00:01:03Transcription by CastingWords
00:01:15Transcription by CastingWords
00:01:16Transcription by CastingWords
00:01:18Transcription by CastingWords
00:01:18Transcription by CastingWords
00:01:20Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:25Transcription by CastingWords
00:01:41Let's go.
00:01:59비고인 추용진, 사형을 선고한다.
00:02:15잠깐만요!
00:02:26저놈을 풀어주세요.
00:02:28그냥 풀어주세요!
00:02:30풀어주세요!
00:02:33풀어주세요.
00:02:47고맙습니다.
00:02:49I don't want to be a man.
00:03:05I don't want to be a man to be a man.
00:03:11I'm not going to be a man to be a man.
00:03:14I'm not going to do what it is.
00:03:16I'm not going to do it.
00:03:17I'm not going to do it.
00:03:21I don't want to do it.
00:03:24I hope I'm going to tell you what the reason should be done.
00:03:27I know what the hell is going to do.
00:03:37What do you think about it?
00:03:38Do you believe it?
00:03:42Now, I'm going to take a look at him.
00:03:50I'm going to take a look at him.
00:03:53I'm going to take a look at him.
00:03:55I'm going to take a look at him.
00:03:55I don't want to take a look at him.
00:04:00I don't want to take a look at him.
00:04:05It's been a long time since I've been here for a long time.
00:04:09It's been a long time since I've been here for a long time.
00:04:12Hello?
00:04:14I'm the judge of the court.
00:04:17I'm the judge of the court.
00:04:30You're welcome.
00:04:33Sorry.
00:04:35You're welcome.
00:04:38You're welcome.
00:04:41You're welcome.
00:04:42I don't know if you're a good friend.
00:04:44I'm sorry.
00:04:46Yes, sir.
00:04:47You're welcome.
00:04:50You're welcome.
00:04:51You're welcome.
00:04:53You're welcome.
00:04:54You're welcome.
00:04:56You're welcome.
00:04:58You are welcome.
00:04:59You're welcome.
00:05:02Okay, I'm going to go with you.
00:05:19Yes, I'm going to go with you.
00:05:20Yeah, ma'am.
00:05:25Did you?
00:05:30That's right.
00:05:33It's a flavor of a lot.
00:05:34I think we'll be taking it.
00:05:36So, it's a good thing.
00:05:38It's a good thing.
00:05:38It's really good.
00:05:39Yeah.
00:05:39Oh, it's a good thing.
00:05:41It's a good thing.
00:05:44Wow, it's delicious.
00:05:50I'll be back.
00:05:57You're welcome.
00:06:01Hello.
00:06:06I'm a 12-hour morning.
00:06:08I'm a manager.
00:06:10I'm a manager.
00:06:12I'm a manager.
00:06:13I'm a manager.
00:06:16Ha ha ha.
00:06:19Oh.
00:06:25Okay, really!
00:06:26operations!
00:06:27I'm dressed here.
00:06:29My name was an interview and a guy named Jake.
00:06:30So he asked me why he knows!
00:06:35He asked me why she knew he was here.
00:06:45I'm going to give you a chance to get married, so I'm going to give you a chance to get
00:06:49married.
00:06:50Oh, yeah, that's very complicated.
00:06:54Well, it's hard to get married.
00:07:02No, it's hard to get married.
00:07:05Yes, it's hard to get married.
00:07:06He ya.
00:07:07니가 더 나빠, 판사도 별거 없어.
00:07:19Mon就是 колền chega.
00:07:21시간 사람이 있고 위험하죠.
00:07:23봉투 필요하세요?
00:07:26손님 봉투 필요하세요?
00:07:37In the middle of the night, you're going to be dangerous.
00:07:43It's a bad thing.
00:07:46It's a bad thing.
00:07:47It's a bad thing.
00:07:54If you don't want to, you can't put the fire down.
00:07:58Oh, so...
00:07:59I'm not sure...
00:08:01We're coming.
00:08:02Let's go.
00:08:02Later, I will go.
00:08:03Let's go.
00:08:04Come on, let's go.
00:08:34Oh yeah, oh my God, I'm so sorry.
00:08:38Mother.
00:08:40Oh.
00:08:40You know what I'm doing when I'm doing?
00:08:44I'm doing so well.
00:08:47You know what I'm doing when I come to my house.
00:08:53I think it's a weird way to walk with my parents.
00:08:56I don't think it's a weird feeling.
00:09:04...
00:09:07...
00:09:09...
00:09:09...
00:09:10...
00:09:11...
00:09:16...
00:09:17...
00:09:18...
00:09:19...
00:09:21...
00:09:21...
00:09:21...
00:09:31...
00:09:31...
00:09:31...
00:09:31...
00:09:31...
00:09:31...
00:09:46...
00:09:48...
00:09:48...
00:09:51...
00:09:51...
00:09:51...
00:09:51...
00:09:51...
00:09:52...
00:09:52...
00:09:52I got a gun.
00:09:57I got a gun.
00:09:58I got a gun.
00:10:00I got a gun.
00:10:05I got a gun.
00:10:09It's a gun.
00:10:10But it's what's going on?
00:10:11What?
00:10:12It's what's going on.
00:10:15It's a big thing.
00:10:17It's a big thing.
00:10:18He said he can't come.
00:10:18You can't come up with a little bit, he would win.
00:10:20You can't come.
00:10:27Yeah, you know, you're going to talk about this.
00:10:29He's going to talk about this.
00:10:30You are going to talk about this.
00:10:36What?
00:10:40Ah, no!
00:10:42No, no, he's not going to!
00:10:44What?
00:10:44What?
00:10:45Who?
00:10:47NJ!
00:10:48Ah, that's the king of the cab.
00:10:50Ah, yeah, yeah, yeah.
00:10:52But...
00:10:52Ah, ah.
00:10:54It's the show from the right to get it.
00:10:56It's the speed.
00:10:57Ah.
00:10:58Ah, oh.
00:11:02Ah, oh, oh.
00:11:05How about?
00:11:06Oh, oh.
00:11:08Oh, oh, oh.
00:11:08Oh, oh, oh.
00:11:09Oh, oh.
00:11:14니 월급 생각해서 60개월 할부로 얘기했다잉.
00:11:1760개월?
00:11:21그냥 웃지요.
00:11:24잘했어, 잘했어.
00:11:26근데 너 왜 큰 차였어?
00:11:28어?
00:11:35당신들 아직도 주먹 쓰고 다녀?
00:11:39아, 아닙니다.
00:11:41의원님 덕에 구청장 된 후로.
00:11:44절대 그런 일 없습니다.
00:11:46그러니까요.
00:11:48내 덕에 구청장 됐으면 은혜를 갚아야지요.
00:11:54그런데 그깟 피해자 합의서 받는 게 그렇게 어려우세요?
00:12:00죄송합니다.
00:12:02최대한 빨리 끝내겠습니다.
00:12:05여기 이 자리에 앉았다고 법인의 모원에 진짜 구청장 행세하지 마시고.
00:12:13당신들 잘하는 거.
00:12:14당신들 잘하는 거.
00:12:15아, 이, 있잖아!
00:12:18아, 이, 예.
00:12:20알겠습니다.
00:12:41어, 남명부 싱크홀은 잘 돼가?
00:12:49어떻게 하면 잘 되는 건데?
00:12:53고민할 거 없고 쟁점 없으면 잘 되는 거지, 뭐.
00:12:58그럼 안 되는 거 같다.
00:13:02내가 뭐 도와줄 거 있으면 말해.
00:13:19이한영 판사는 남명부 싱크홀 때문에 고전 중입니다.
00:13:27다른 움직임은 없습니다.
00:13:49아직까지 엄준호 총장의 움직임이 안 보인다.
00:13:56중앙지검에 김진아 검사를 하고 있습니다.
00:13:59얼마 전에 S쇼핑 장태식 대표로 잡은 검사죠.
00:14:02목요원을 치는데도 망설이지 않을 겁니다.
00:14:11수영 후보님!
00:14:13이장준님, 인정하십니까?
00:14:21제 딸이 중학교 때 우울증을 달았습니다.
00:14:27유일하게 의지하던 친구가 한 명 있었는데 고등학교에 진학하면서 갈라지기도 했습니다.
00:14:34그래서 그 친구와 같은 학교에 보내려고 이유를 불문하고 공직자로서 해서는 안 될 일이었습니다.
00:14:49이 자리를 빌어 국민 여러분께 진심으로 사죄드립니다.
00:15:01지나가셨습니다.
00:15:02주식을 천 원대에게 맡겼다가 다시 찾은 주식 파킹도 인정하시는 겁니까?
00:15:06어디 소속이시죠?
00:15:08YTM 한종원 기자입니다.
00:15:10YTM 같은 레거시 미디어가 그런 가짜냄새 편성하다니 참 놀랍네요.
00:15:18아무튼 모든 건 청문회에서 소상이 밝혀 있습니다.
00:15:25저거 전현물인가?
00:15:28우교원도 그 정도 순발력은 있습니다.
00:15:31주식 파킹.
00:15:33시민단체가 고발하게 했으니까 수사 중이라는 이유로 넘기면 될 거고
00:15:37장관 임명장 받고 불기소 처리될 겁니다.
00:15:43강수석, 자리에 내가 우교원을 선택한 이유가 뭐라고 생각하나?
00:15:48우교원은 약점만큼이나 욕심도 많은 사람이죠.
00:15:51자기 대선 전국에서 카카의 뜻대로 칠하면 치고 덮으라면 덮을 겁니다.
00:15:58그 대가로 카카께서는 우교원의 약점은 지켜주고 욕심은 채워주시겠죠.
00:16:07음...
00:16:08자리의 욕심은 뭔가?
00:16:14사법부의 정의입니다.
00:16:17욕심이 과하고.
00:16:26오셨습니까?
00:16:28어.
00:16:34이한영 판사 영등포구 막동에서 초중고를 모두 나왔습니다.
00:16:39고2 때까지는 성적이 중위권으로 고만고만했는데 고3 때 갑자기 최상위권으로 치고 올라왔습니다.
00:16:47덕분에 지방 노스쿨에 들어갈 수 있었던 것 같고요.
00:16:53사람이 갑자기 변하는 데는 이유가 있기 마련인데.
00:16:56예.
00:16:58고3 되던 해에 막동 일대가 재개발 지역으로 선정됐습니다.
00:17:03그때 이한영 판사 아버지가 건설사 영역과 다투다가 특수상해죄로 1년 6개월간 복역했습니다.
00:17:30이한영.
00:17:31이한영 판사 아버지였다니.
00:17:49사건번호 2007 고압 543이 비고인 이봉석에 대한 폭력행위 등 처벌에 관한 법률 위반, 집단, 흉기 등 상해 사건에 대하여 선고를
00:18:00하겠습니다.
00:18:02피고인이 용역업체 직원과 충돌하면서 상대방의 팔과 머리에 흉기를 휘둘러 골절상을 입힌 사실이 인정된다.
00:18:12또한 피해자 측의 증언에 일관성이 있으며 피고인이 현장에서 도주한 바가 인정된다.
00:18:22피고인에게 동중 전과가 없기는 하나 공소사실에 일치하는 피해자의 증언을 비롯하여 여러 관계자들의 진술, 정황증거들이 있음에도 피고인은 납득하기 어려운 변명으로 일관하고
00:18:37있는 점.
00:18:37반면 당시 사건 현장에는 철검인 등 수많은 사람들이 있었음에도 피고인의 주장에 부합하는 증거들은 제출되지 않은 점.
00:18:48피해자에게 골절상이라는 중한 상해가 발생하였음에도 피고인이 피해자와 합의를 하는 등 피해 회복을 위한 진지한 노력을 하지 않은 점 등을 고려하여
00:18:59본 재판부는 다음과 같이 선고한다.
00:19:02주문, 피고인이 이 봉석을 징역 1년 6개월에 처한다.
00:19:18피고인 본 본심 판결에 대하여 선고일로부터 일주일 이내에 항소를 제기할 수 있습니다.
00:19:25항소가 접수되지 않을 경우 본 판결은 그대로 확정됩니다.
00:19:35하다시아!
00:19:42하다시아!
00:19:51하다시아!
00:19:52가다시아!
00:19:54응, 점심 같이 하지.
00:19:56Do you know what a tax is I'm going to do?
00:20:07May I start to work out?
00:20:07I move it.
00:20:11That I have got to go for long-term care.
00:20:15If you're a judge, I was looking for him to work a lot.
00:20:21She had to control his family.
00:20:23In my opinion, I was very happy to come to him.
00:20:26I think it would be a good thing.
00:20:33Well, then you?
00:20:40I think it would be a good thing.
00:20:44It's a good time to have a lot of fun.
00:20:44It's fun.
00:20:46It's fun.
00:20:50It's fun.
00:20:53It's fun.
00:20:58It's fun.
00:21:03I'm going to go.
00:21:06Yeah, I'm going to go.
00:21:10What's your name?
00:21:16What's your name?
00:21:18What's your name?
00:21:20I'm going to lead you to the person.
00:21:23I'm going to be a good person.
00:21:25I'm going to go.
00:21:26What do you want?
00:21:29나중에 말씀드리겠습니다.
00:21:34원하는 게 있긴 하다.
00:21:44전에 철거 지역에 산 적이 있다고 했지?
00:21:46네.
00:21:48그때 아무 일도 없었나?
00:21:50철거니 보상이니 하는 건 정말.
00:21:53뭐, 그 와중에 사고가 났을 수도 있고.
00:22:00강신진이 그때 일을 알고 있다.
00:22:08사실은.
00:22:12제 아버지께.
00:22:14문제가 있었습니다.
00:22:18철거 영역에 저항을 하다가.
00:22:22특수복행으로.
00:22:24증여관을 사셨습니다.
00:22:25저런.
00:22:31다 친한 일입니다.
00:22:40아, 들어가.
00:22:57그 어린 철.
00:23:02아무래도 이현영 판사가 불안합니다.
00:23:06왜?
00:23:07남양구 싱크로건 때문에?
00:23:10재판은 잘 할 겁니다.
00:23:12충남에서 보시지 않습니다.
00:23:14그럼?
00:23:15실은.
00:23:16서울은 첫날 이현영 판사가 강신진 수석실에서 안 나오는 걸 봤습니다.
00:23:22근데 오늘은.
00:23:24점심도 같이 한 모양입니다.
00:23:32이유가 있겠지.
00:23:42대표님 제가 할까요?
00:23:44야, 변변.
00:23:46내가 뭐 시간이 남아 돌아가지고 이러고 있는 줄 아냐?
00:23:49이렇게.
00:23:51글자 하나를.
00:23:53꾹꾹 눌러 붙일 때마다.
00:23:56그냥 목구멍에 쓰레기를 쑤셔 넣는 것 같은.
00:24:00응?
00:24:01기분이 얼마나 상쾌한데.
00:24:03이 좋은 걸.
00:24:05왜 네가 해?
00:24:06응?
00:24:07아니, 근데.
00:24:08요즘에는 이.
00:24:10Y, O, U가 아니라 그냥 알파벳 U 하나만 쓰지 않나?
00:24:13네, 뭐 약어로 그렇게 쓰기도 합니다.
00:24:15그렇지?
00:24:16그게 맞지.
00:24:18응?
00:24:18으음?
00:24:18요즘처럼 바쁜 세상이.
00:24:21응?
00:24:22그게 맞지.
00:24:25됐어.
00:24:26완성.
00:24:28박기야.
00:24:29응?
00:24:31뭐.
00:24:33뭐야, 이거?
00:24:39김진아 검사하고 있지.
00:24:42맡겨봐.
00:24:45He's going to be a little girl, but he's going to be the judge of the judge.
00:24:50He's going to be the judge of the judge.
00:24:53Yes.
00:24:54Okay.
00:24:56Let's go.
00:24:57Let's go.
00:24:57Let's go.
00:25:18Let's go.
00:25:36여보, 여보.
00:25:40밖에 수만 차질이 있어요.
00:25:42이게 뭔 일이에요?
00:25:48예, 고청장님.
00:25:52아무래도 오늘은 안 나타날 것 같습니다.
00:25:55그래?
00:25:56그럼 미끼를 던져야지.
00:25:59합의금 2배로 안겨.
00:26:012배도 안 되면 3배, 4배 계속 안겨.
00:26:04동끼신 새끼들.
00:26:06냄새 맡으면 나타날 거야.
00:26:09바빠요?
00:26:10전화를 했으면 인사부터 하는 게 예의라고 몇 번을 말해요?
00:26:14잠깐 봅시다.
00:26:15인사 안 해요?
00:26:17내 덕에 서울에 온 빚은 갚아야죠.
00:26:20갚을 겁니다.
00:26:21뭐 불법 안 되고 편법 안 되고 뭐.
00:26:24웬만한 건 다 안 되지만.
00:26:26같이 저녁 먹죠.
00:26:27왜 이래요 징그럽게.
00:26:29같이 저녁 먹으면 빚 갚은 걸로 해줄게.
00:26:32진짜요?
00:26:33나중에 딴소리하게 없긴다.
00:26:35그럼요.
00:26:37그런데.
00:26:38어.
00:26:40일전에 말했던 후배 검사 있잖아요.
00:26:46여기 앉아.
00:26:52장태식 대표 여객 탈세권 종결 못합니다.
00:26:57너 마음대로 해.
00:26:59소신 좋아?
00:27:05고마워!
00:27:06뭐 믿고?
00:27:09세트메뉴.
00:27:11이것도 한번 소신껏 해봐.
00:27:13내가 믿을 몸이.
00:27:14너밖에 없다.
00:27:27Oh, my God.
00:27:29Maia?
00:27:33Ah...
00:27:36Hakbole, too.
00:27:40Huh.
00:27:43Oh-Hee-Yah.
00:27:51skilled?
00:27:51What's your name?
00:27:53U교훈?
00:27:57Ha...
00:27:59...
00:28:00...
00:28:00...
00:28:01...
00:28:02...
00:28:03...
00:28:04...
00:28:06...
00:28:06...
00:28:08...
00:28:10...
00:28:10...
00:28:11...
00:28:11...
00:28:15...
00:28:17...
00:28:17Hey, is he going to stay there?
00:28:20Today?
00:28:22There's time for him?
00:28:22There's a big deal.
00:28:27Oh...
00:28:27Where do we go?
00:28:30It was a little bit of a door.
00:28:32I'm going to see the doctor's house.
00:28:34My wife, the chief chief chief, and the chief chief chief chief is on the phone.
00:28:39So, I will be able to find it.
00:28:40Harunji can be the upper level.
00:28:42I have been at the top of the class.
00:28:50Mr. Henghor, Kho, Kho, Kho, Kho, Kho 모두?
00:28:52Mr. Henghor, Kho, Kho, Kho.
00:28:55Mr. Henghor, Kho, Kho, Kho, Kho.
00:28:58Mr. Henghor, Kho, Kho, Kho.
00:29:00Mr. Henghor, Kho, Kho, Kho.
00:29:03Mr. Henghor, Kho, Kho, Kho, Kho, Kho.
00:29:11Hello.
00:29:18Ah...
00:29:19...and send?
00:29:20Yes.
00:29:24...and then?
00:29:26Yes.
00:29:27...and then?
00:29:28...and then?
00:29:28...we burnt that.
00:29:29But whatever...
00:29:30How aboutcro nd?
00:29:31...and...
00:29:31How about professional things like this?
00:29:33Yes, I heard about it.
00:29:35...and then did I need to...
00:29:39...within, then.
00:29:43What?
00:29:44I didn't mean it?
00:29:46I don't think so, if he had done it.
00:29:47Since my husbandакс고자 Branch would be so so mad at right now.
00:29:49Howů
00:29:50...and the doctor, then?
00:29:52...and then put it into an emptyout secret off the mountain.
00:29:54It's not fair.
00:29:56But it's not fair.
00:29:58It's not fair.
00:29:59It's fair to me.
00:30:12First of all, I'll tell you a little bit.
00:30:17What's the case?
00:30:20Yes?
00:30:22Yes?
00:30:23One person is missing,
00:30:25and some person is wearing a hat.
00:30:31You're not sure?
00:30:33You're not sure?
00:30:35No.
00:30:37I'm not sure.
00:30:38I'm asking...
00:30:59I'm not sure.
00:31:00I'm not sure.
00:31:05I'm not sure.
00:31:06I'm not sure.
00:31:07I'm not sure.
00:31:07I'm not sure.
00:31:08I'm sorry.
00:31:13You're not sure.
00:31:13You've been a liar.
00:31:17I'm wrong.
00:31:18Because of all sorts of mistakes,
00:31:19my father is still alive.
00:31:21He's a good word.
00:31:27He's an angry woman who doesn't exist.
00:31:28His parents have also been angry at me.
00:31:30He wants to have a call.
00:31:32I didn't stop the phone.
00:31:34I would do something, I would do it right now.
00:31:35I go back to the police.
00:31:40I won't get married anymore, then I'll get married.
00:31:47I won't get married anymore.
00:31:50Yes?
00:31:51Look, what?
00:31:53Okay, she will open.
00:31:56You want to shut up.
00:31:56Well, you can do it.
00:31:57Okay, shut up.
00:31:59I'm sorry.
00:31:59Let me open.
00:32:07Let me open.
00:32:10Let me open.
00:32:11I'll do it again.
00:32:13Maybe it will happen.
00:32:16I will just forget to make a message out.
00:32:18I'll do it again.
00:32:22I'll do it again.
00:32:22I'm really thankful for you.
00:32:24It's true.
00:32:25But...
00:32:28...but...
00:32:28...but...
00:32:30...but...
00:32:31...but...
00:32:31...but...
00:32:32...but...
00:32:32...and...
00:32:33...and...
00:32:35...and...
00:32:35...and...
00:32:36...and...
00:32:40...and...
00:32:41...and...
00:32:43...and...
00:32:43...and...
00:32:52잘하긴 해요.
00:32:541억이에요, 1억.
00:32:56아니, 근데...
00:32:581억이면 해결되나?
00:33:00그 semin team을 보면
00:33:02도망ga 보면 머리부터 발끝까지
00:33:04All this, all this is going to be different.
00:33:05What do you mean by your nephew?
00:33:09What...
00:33:09I'm like...
00:33:10No...
00:33:10You're trying to get these boys who's going to carry you together?
00:33:19I've got this this guy in front of you.
00:33:23Ever got this?
00:33:24I can't wait for you.
00:33:33You guys will meet me.
00:33:37I will meet you.
00:33:40Then, bye.
00:33:46I will go to the back.
00:33:47Hi.
00:33:49How do you ask?
00:33:50I'll allow you to go back to my wife.
00:34:05Chugting the vet!
00:34:06Yes, yes, yes.
00:34:08We've solved the final report until the end.
00:34:11Yes.
00:34:13Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
00:34:22You can see?
00:34:32What's that?
00:34:39Where are you from?
00:34:44Where are you from?
00:34:47Where are you from?
00:34:48Where are you from?
00:34:48Oh, I'm here.
00:34:53Here's where I've been from.
00:34:55Here's where I'm from.
00:34:58Hello, I'm here.
00:35:01I'm here.
00:35:01I'm here.
00:35:03But...
00:35:04미안하다.
00:35:06내가 깜빡하고 약속을 이중으로 잡았어.
00:35:10아, 근데 나 사실 오늘 선배랑 상의할 거 있어서 나온 건데.
00:35:14어?
00:35:14우리 그냥 다음에 보자.
00:35:16판사 앞에서는 못할 말인가 봅니다.
00:35:19네?
00:35:21판사 앞에서는 못할 말인가 봐요.
00:35:26초면에 선을 넘으시네.
00:35:29완... 제발.
00:35:31선배, 다음에 보자.
00:35:33Oh, it's okay.
00:35:35It's not going to be done in a way.
00:35:47We've seen it before.
00:35:52I've seen it before?
00:35:56Ah...
00:35:57It was a week before.
00:35:59That's when I was a kid.
00:36:01There was no doubt about it.
00:36:02No doubt about us.
00:36:03Who would be okay with me?
00:36:06Myself with him?
00:36:09I see that.
00:36:11I realize he was a tough guy.
00:36:16I can't believe he was
00:36:16for him.
00:36:21He died, isn't it?
00:36:23What's that?
00:36:25I want to have some stuff.
00:36:47I love you.
00:36:50Well, you can't get him, but...
00:36:56You can't get him...
00:36:56You can't get him...
00:36:57I can't get him...
00:37:04He's not the only one.
00:37:05I don't know why he's loving it.
00:37:08He's been able to get him out of his way.
00:37:14Ah.
00:37:17He's the one who's holding a thousand-on-one.
00:37:19He's also a good guy.
00:37:23I think he's not able to put him in his face.
00:37:27He's going to get a thousand-on-one.
00:37:31S-shopping.
00:37:32He's going to get a thousand-on-one?
00:37:33He's going to get a thousand-on-one.
00:37:35Then he's going to get a thousand-on-one.
00:37:38You know, he's a big man who's a judge.
00:37:39He's a judge.
00:37:40You're a judge.
00:37:42He's a judge.
00:37:45He's a judge.
00:37:48He's a judge.
00:37:49He's a judge.
00:37:53I'm sorry, I'm sorry.
00:37:55I'm sorry.
00:37:56I'm sorry.
00:37:58I'm sorry.
00:38:04I'm sorry.
00:38:05Here, I'll get you.
00:38:07What?
00:38:09You're welcome.
00:38:12Hi.
00:38:14Hi.
00:38:24You're so hungry.
00:38:28I'll give you a card.
00:38:31I'll give you a card.
00:38:36Wow.
00:38:38You're a fan of your own.
00:38:40You're a smile.
00:38:42You're a fan of your own.
00:38:46I don't know.
00:38:49But
00:38:50I don't know what's going on.
00:38:53I don't know what's going on.
00:38:53I'll give you a card.
00:38:56You're a fan, I'll give you a card.
00:38:57The actor's still the same.
00:38:59That's the case, right?
00:39:05You don't want to be a card.
00:39:07The damage I'm in here.
00:39:17Ah...
00:39:19I don't know.
00:39:28What a...
00:39:31What a...
00:39:33What a...
00:39:46What a...
00:40:01What a...чики?
00:40:04우리 장
00:40:04대표님 취향 전중해드리는 건데?
00:40:13What's wrong with you?
00:40:16What's wrong with you?
00:40:16What's wrong with you?
00:40:17Hey, our CEO, there's a lot of good stuff.
00:40:24I'd rather want to go on.
00:40:26I'll try to come and find a good story.
00:40:30Say what?
00:40:36The answer is.
00:40:40It was a match.
00:40:43It's okay.
00:40:43It's okay.
00:40:44That's right.
00:40:48It's okay.
00:40:50It's okay.
00:40:52Yes.
00:40:53Yes, it's good.
00:40:54Yes, it's good.
00:41:09Oh.
00:41:14No, no, no, no.
00:41:39There's a lot of people who don't care about it.
00:41:41You don't care about it.
00:41:46You're so funny.
00:41:49You're so funny.
00:41:53You're so funny.
00:41:55Why are you not showing up?
00:41:56You've already got money?
00:41:58There's a lot of people out there.
00:42:03Why are you doing this?
00:42:06Why are you doing this?
00:42:06You're a lot of people out there.
00:42:09You're a lot of money.
00:42:14You're a lot of money.
00:42:15You're a lot of money.
00:42:26You're a lot of money.
00:42:31What?
00:42:32You're a lot of money.
00:42:35What?
00:42:37What?
00:42:38What?
00:42:39What?
00:42:40What are you going to do now?
00:42:431pm.
00:42:51So what are you going to do now?
00:42:54Now that's what's going on.
00:42:56That's what's going on.
00:42:57That's what's going on.
00:42:58That's what's going on.
00:43:05Oh...
00:43:09That's what's going on.
00:43:12That's what's going on.
00:43:13That's what's going on.
00:43:18Okay.
00:43:19Okay.
00:43:27뻔한 자작극 냄새가 나는걸.
00:43:34자!
00:43:36임대료 들어온 기념으로 내가 쏜다.
00:43:39니가 무슨 건물주야?
00:43:42내꺼.
00:43:47어?
00:43:49이거 니 건물이야?
00:43:50몰랐냐?
00:43:51몰랐지?
00:43:52우와!
00:43:54야, 니가 내 차 사줘도 될 뻔했다.
00:43:58그건 안 돼.
00:43:59너 큰일 나.
00:44:00요즘에 무슨 법 있지 않냐, 그거?
00:44:14네.
00:44:15네.
00:44:16네, 송라인 기자님.
00:44:17싱크홀 피해자 중에 애완견 잃어버린 분이 있는데 한번 가보실래요?
00:44:23아니요.
00:44:25저는 싱크홀 피해자 중에 아들을 잃으신 분한테 집중할 건데요.
00:44:30그러니까 한번 가보시라고요.
00:44:32도움이 될 겁니다.
00:44:36유세희 씨 편 아니에요?
00:44:39이런 식이면 헤날로폼에서 싫어할 텐데요.
00:44:42판사가 편이 어디 있습니까?
00:44:43주소 보낼게요.
00:44:47누, 누, 누군데?
00:44:48여자?
00:44:49아니, 기자.
00:44:54내가 가랜다고 갈 것 같아.
00:44:57내 편도 안 돼.
00:45:00판사가 편이 어디 있습니까?
00:45:02아, 진짜.
00:45:08그래.
00:45:10기자가 편이 어딨어.
00:45:12가자, 가.
00:45:23누구 오시죠?
00:45:24아, 안녕하세요.
00:45:26저는 대진일보 송나영 기자라고 합니다.
00:45:38처음 뵙겠습니다.
00:45:41무슨 일 오셨죠?
00:46:02무슨 일이 있었는지 말씀해 주실 수 있을까요?
00:46:10사실 사고 전날 도로가 좀 갈라져 있길래 이상해서 제가 구청에 신고를 했었어요.
00:46:29원고 측과 피고 측에 원만한 합의가 있었던 것 같습니다.
00:46:34네, 재판장님.
00:46:35원고들 12분 모두 합의했습니다.
00:46:39됐습니다.
00:46:41양측 합의를 존중해서 재판 마무리하겠습니다.
00:46:49재판장님.
00:46:51재판장님.
00:46:51피고 측에서 합의를 강요했다는 증거가 있습니다.
00:46:56저, 잠깐만요.
00:46:59안녕하세요.
00:47:01저기요.
00:47:01허동기 씨 변호인 맞으시죠?
00:47:04네.
00:47:05난명구청 직원이 합의를 종용하면서 피해자를 협박한 영상입니다.
00:47:11재판장님.
00:47:12예각합니다.
00:47:14네?
00:47:14앉으시라고.
00:47:22야, 뒤진 개새끼 값으로 100만 원이면 충분하지.
00:47:26어?
00:47:26뭘 더 말해.
00:47:28양측 때문에 치는 거를.
00:47:30그러니까 내가 감동이 됐다, 감동이 됐다.
00:47:32해, 해, 해, 해.
00:47:33해, 해, 해.
00:47:34해, 해.
00:47:35해, 해, 해.
00:47:35해, 해, 해.
00:47:35해, 해, 해.
00:47:36해, 해, 해, 해.
00:47:36해, 해, 해, 해.
00:47:38해, 해, 해, 해.
00:47:40해, 해, 해.
00:47:40해, 해, 해.
00:47:41해, 해.
00:47:43해, 해.
00:47:44해, 해.
00:47:46해, 해.
00:47:47해, 해.
00:47:49해, 해.
00:47:50해, 해.
00:47:50해, 해.
00:47:51해, 해.
00:47:52해, 해.
00:47:52해, 해.
00:47:57해, 해.
00:47:58해, 해.
00:47:59해, 해.
00:47:59해, 해.
00:48:00해, 해.
00:48:00해, 해.
00:48:06해, 해.
00:48:07teil 뿐입니다.
00:48:09하나의 건으로 다른 피해자들에게도 불미스러운 일이 있었다고 일반화할 수는 없습니다.
00:48:14하나의 건이 아닙니다.
00:48:15민원을 제기한 분실집 주인을 협박했다는 사실도 확인했습니다.
00:48:19구청 직원들이 와서 보고는 뭐라고 했어요?
00:48:22뭐라고 하겠냐.
00:48:24오지도 않았어요 그 사람들?
00:48:27아예 오지도 않았다고요?
00:48:28현장 확인하러요?
00:48:29네.
00:48:30구청 직원과 직원 비슷한 사람 한명 안 했어요.
00:48:35I've got a question.
00:48:40I'm sorry, you're not going to ask for a question.
00:48:41I'm sorry.
00:48:44He's so concerned about this.
00:48:46I think he has seen him.
00:48:49He's got a question.
00:48:59I'm like, I'll be able to get that guy out there.
00:49:01I'll be able to do it.
00:49:02And then I'll be able to get him out.
00:49:03I'm like, I'm going to sit down and get him out there.
00:49:08He's like, he's like, he's like, he's like, he's like, he's like, he's like, I'm not going to go.
00:49:14So?
00:49:23So, at this point, I didn't like to say anything like this.
00:49:25who behavior reacts not to him.
00:49:28Many are concerned about the court, and the court's criminal investigation.
00:49:36The court's criminal investigation is on the court's court's court.
00:49:42It's clear that there is evidence to be clear that there is evidence of the court's court.
00:49:48Let's take a look at the case of the case of the case of the case.
00:50:17I'm not going to be able to do that, but I'm not going to be able to do that.
00:50:22I'm going to be able to do that.
00:50:25I'm going to be able to do that.
00:50:27That's all.
00:50:48You're welcome.
00:50:50I'm sorry.
00:50:55I'm sorry.
00:50:58The police department had a video on a video that was released.
00:51:02The police officer asked me to investigate.
00:51:05But the police officer was the police officer of the police officer.
00:51:10The police officer was the police officer of the police officer.
00:51:12prends what you avicide.
00:51:13Two more details.
00:51:14Two like old university education.
00:51:17It doesn't mean that editty.
00:51:23Any money has absorbed?
00:51:2625000000 is worth.
00:51:29You can send back data then,
00:51:31Sensors don't want to check it out.
00:51:35Yes right, gurus.
00:51:37But...
00:51:38For those that are...
00:51:43I think he is a man.
00:51:50I believe that's a good thing.
00:51:52It's a good thing.
00:51:54I'll walk through it.
00:51:55The case is that I will depart.
00:51:59I'm going to get to the court.
00:52:00Yes, I'll get to the court.
00:52:01Yes, the court.
00:52:02But you...
00:52:07...
00:52:07...
00:52:07...
00:52:08...
00:52:09...
00:52:09...
00:52:10...
00:52:10...
00:52:10...
00:52:10...
00:52:11...
00:52:11...
00:52:12...
00:52:12...
00:52:13...
00:52:15And I'll tell you what the case may be.
00:52:18I'm sorry.
00:52:24I'm sorry.
00:52:25But when I get home, I'm not sure.
00:52:27I'm sorry.
00:52:29It's fine.
00:52:36I'm sorry.
00:52:37I'm not sure if I'm saying something.
00:52:47Who's a court judge?
00:52:51He's a court judge.
00:52:53He's a court judge.
00:52:55Why?
00:52:59They're all the things that they are all the people.
00:53:02Even if they're a court judge,
00:53:03we're going to get the court judge.
00:53:05You're supposed to be a mistake.
00:53:07You're supposed to be too slow.
00:53:11Yes.
00:53:16Why are you getting used to the same?
00:53:20It feels like it's so hot.
00:53:22I'm subscribed to my store.
00:53:24I'm quickening.
00:53:25What do you see?
00:53:26When it's OK, I'm going to get a lot of profit.
00:53:31That...
00:53:34Hello.
00:53:37I'm going to talk to you about 10 years ago.
00:53:41What's wrong?
00:53:42I'm not a kid.
00:53:46I'm a man.
00:53:48I'm a man.
00:53:51I'm a man.
00:53:52I'm a man.
00:53:55I'm a man.
00:53:57I'm a man.
00:54:02Are you in love?
00:54:04Do you have a man?
00:54:10Are you in love?
00:54:11Are you in love?
00:54:12What's up?
00:54:13For me, my son.
00:54:13I'm a man.
00:54:21Your mother's mother's mother.
00:54:24...
00:54:24...
00:54:25...
00:54:27...
00:54:27...
00:54:28...
00:54:28...
00:54:28If you'd like to hear a friend's speech about the police,
00:54:32he's a relationship between the cops and the police.
00:54:36He's going to be honest and honest with you.
00:54:40Mom-to-do.
00:54:43He's going to be honest with you.
00:54:46He's going to be honest with you.
00:54:48He's going to be honest with you.
00:54:59It's not a bad thing to me.
00:55:11I'm not going to eat anything.
00:55:16I'm not going to eat anything.
00:55:20I'm not going to eat a lot.
00:55:26No worries.
00:55:28No worries.
00:55:29Here is a 2nd place.
00:55:30Yes, I'll go.
00:55:43You're welcome.
00:55:49Do you want to go?
00:55:50Are you going to come here?
00:55:51I'm going to eat a few minutes here.
00:55:56I'm going to go.
00:55:58I was going to go with Zin.
00:56:02Zin?
00:56:04I'm going to go.
00:56:07Where are you?
00:56:08I'm going to go.
00:56:09I'm going to go.
00:56:11I'm going to go.
00:56:12Are you going to meet me?
00:56:15Zin.
00:56:16Who asked me?
00:56:17How about things?
00:56:20Zin.
00:56:32Zin.
00:56:35Zin.
00:56:40Zin.
00:56:42Zin.
00:56:43Zin.
00:56:44Oh, oh, oh.
00:57:17추영진 뒷배가 강정태원입니다. 거기까지 올라갈 자신 없으면 시작도 하지 말아요.
00:57:34태명건설 구청장님 거죠?
00:57:40제가 약 먹을 시간이라서.
00:57:43편하게 드세요.
00:57:47어디가 아픈 건 아니고 영양대입니다.
00:57:51한국 사람 밥심이라는데 구청일 보르니까 택도 없습니다.
00:57:58약으로 보태야죠.
00:58:01내가 왜 폭행을 저지른 천억수 놔두고 먼저 불렀을 것 같아요.
00:58:09오버카 버스 추영진을 구청장으로 세탁해 준 게 강정태 의원이잖아.
00:58:23국회의원이 무슨 세탁소도 하시나?
00:58:25구청장님, 여기 앉은 순간에 벌써 똥오줌 되신 거예요.
00:58:29저쪽에서 걸레질 당하기 전에 내 손 잡아요.
00:58:32제 손 나가셔야지.
00:58:58추영진 지금 나갔어요.
00:59:01추영진이 맥없이 풀려난 걸 알면 강정태 의원이잖아요.
00:59:03강정태 의원도 생각이 많아질 겁니다.
00:59:13벌써 전화 받은 것 같은데요?
00:59:16생각보다 놈들의 불신이 빨리 자라겠군요.
00:59:20내 이름은?
00:59:21의원님 이름은 안 나왔습니다.
00:59:23확실한 거지?
00:59:25예, 그럼요.
00:59:26알았어.
00:59:28내가 연락할 때까지 아무것도 하지 말고 기다려.
00:59:37기다려.
00:59:39내가 뭔 개새끼냐.
00:59:41네?
00:59:41예, 예.
00:59:48예, 예...
00:59:57예, 예.
00:59:58Okay, let's go.
01:00:16I think it's going to be a problem.
01:00:20I think it's going to be a problem.
01:00:25Yes.
01:00:26It's going to take a seat to the court.
01:00:32Yes.
01:00:33So, it's going to be a problem.
01:00:35Yes.
01:00:38Yes.
01:00:42Yes.
01:00:43Yes, but we are now.
01:00:44But I don't need to depend on the scene and to use a human protection.
01:00:52I'm very careful that it all needs to be.
01:00:57I just need one other person.
01:01:03I just need one other person.
01:01:03I just need one other person to take care of it.
01:01:06And I don't need to have any respect to it.
01:01:14I can't believe it.
01:01:26I can't believe it.
01:01:30I can't believe it.
01:01:45Yes, sir.
01:01:46Yes, sir.
01:01:47Yes, sir.
01:01:49Yes, sir.
01:01:52Yes, sir.
01:01:54Yes, sir.
01:01:55Yes, sir.
01:02:00Yes, sir.
01:02:01Oh, no.
01:02:02I have no idea what to say.
01:02:08What the fuck?
01:02:12It's a bill of bill of bills.
01:02:19You're going to get me to pay for the bill of bills.
01:02:21If you're paying for the bill, you're going to get me to pay for the bill of bills.
01:02:30When you're in the bill, you're in the bill?
01:02:32You're in the bill of bills.
01:02:34Yes, sir.
01:02:34J'ai, I was just a little bit old.
01:02:41And you're still a little bit better than me, bossy.
01:02:46I was trying to get hurt.
01:02:47Oh, my God.
01:02:48Yes, sir.
01:02:48I'm going to get into the police station.
01:02:52I'll get in a couple of days.
01:02:54You're going to go out now.
01:02:56Do you want to get out of here?
01:03:46야, 이거 배 타기 전에 폐병 걸려 죽겠다, 야.
01:03:49형님, 잠깐만 계십시오.
01:03:52어, 왜?
01:03:53형님 배말미하지 않습니까?
01:03:56아, 자식.
01:03:58갔다 와.
01:04:04어이.
01:04:06어이.
01:04:06어이.
01:04:06어이.
01:04:06어이.
01:04:07어이.
01:04:31어이.
01:04:33어이.
01:04:34어이.
01:04:34어이.
01:04:47어이.
01:04:53어이.
01:04:56어이.
01:05:17어이.
01:05:18어이.
01:05:19어이.
01:05:20어이.
01:05:24어이.
01:05:28어이.
01:05:29어이.
01:05:34어이.
01:05:34어이.
01:05:37어이.
01:05:39어이.
01:05:44어이.
01:05:46어이.
01:05:47어이.
01:05:47어이.
01:05:49어이.
01:05:50어이.
01:05:50I'm going to go for a while.
01:05:53I'll go for a while.
01:05:54I thought you were already going for a while.
01:05:57I thought you were going for a while.
01:06:00You said you were going for a while.
01:06:01He's not our man.
01:06:04I'm curious.
01:06:05You're going to get me.
01:06:07How many of you do you believe me?
Comments