Skip to playerSkip to main content
Ep.4 - Perfect Crown [ English Sub ]
**********----------**********
✨ Welcome to Asian Flix ! ✨
Your ultimate destination for the most heart-stirring dramas and romances from around the world! 💕🌏
📺 Here, we bring you:
Romantic series that melt your heart ❤️
Boy Love (BL) dramas full of passion and emotion 🌈
The hottest K-dramas, J-dramas, C-dramas & Thai series 🎬🔥
💌 Join our growing community of drama lovers! Don’t just watch—feel every story, connect with fans, and never miss an update.
***********----------**********----------**********----------************
#RomanceDrama #BLSeries #AsianDramaLovers #AsianFlix #moviedramaes23 #asian #flix #asianflix
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I'm not a fool
00:00:09What I wanna watch
00:00:13My moon's desert
00:00:15Look at the cloud
00:00:22I can't tell
00:00:23I'm not a son
00:00:24Jonathan
00:00:25The desire
00:00:26Your eyes
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37Don't need to go away
00:00:41My face takes me higher
00:00:45I'm nowhere near tired
00:01:25I'm nowhere near
00:01:32What do you think about this?
00:01:35What do you think about this?
00:01:36I don't know.
00:01:58Oh, yeah, I can't believe it's you for real.
00:02:12The camera is still there.
00:02:21Is there anything?
00:02:33We'll do it again.
00:02:35We'll do it again.
00:02:36I think it's a different way.
00:02:40I think it's a different way.
00:02:41Like this.
00:02:49Now.
00:02:50Now.
00:02:51Now.
00:02:51Now.
00:02:52Now.
00:03:02Now.
00:03:03Now.
00:03:04Now.
00:03:11Just go.
00:03:14Now.
00:03:16Now.
00:03:17Now.
00:03:22Now.
00:03:25Now.
00:03:26Now.
00:03:28Now.
00:03:28Now.
00:03:39Now.
00:03:42Now.
00:03:47Now.
00:03:48Now.
00:03:52Now.
00:03:54Now.
00:03:55The guy who's in the past is a problem.
00:03:56The guy that was in his head.
00:03:59The guy who put his head on the face of the life.
00:04:02He's saying that he's a guy who's in my head.
00:04:05He's a guy who's in the past.
00:04:19Go to.
00:04:28There is nothing to go about.
00:04:31He will not have to take place to take place, do not have anything to do in the past.
00:04:33One.
00:04:38As a person has nothing to do, I will not be able to take a chance to take place.
00:04:46So it is just a moment to start.
00:04:48And you will have to take a chance to make it better.
00:04:51That's what I want to do.
00:04:53I'll be the only way I can do it.
00:04:54You know what?
00:04:55I'm like, I'm going to die.
00:05:00I'm going to die.
00:05:02I'm going to die.
00:05:06I'm going to die.
00:05:07I don't know.
00:05:10I need to go to the lady.
00:05:12How are you?
00:05:13It's my house.
00:05:16I'm going to go to the house.
00:05:19I'm going to take a look at all of them.
00:05:21That's it.
00:05:23I'm going to take a look at all of them.
00:05:26If you're going to take a look at all of them,
00:05:30I'm going to take a look at all of them.
00:05:37It could be easy, but
00:05:39it could be my wife.
00:05:43What are you doing?
00:05:45There are a lot of people living here.
00:05:50There are many people living here.
00:05:53There are many people living here,
00:05:55and there are many people living here.
00:06:00There are no other people living here.
00:06:10You're going to take a look at all of them?
00:06:14If you don't want to be safe for him, he will protect you.
00:06:20If you don't want to be a problem, it will be a big deal.
00:06:28You're gonna kill me, too.
00:06:42You're gonna kill me?
00:06:43Are you going to take care of the king?
00:06:45You're gonna go to jail.
00:06:46You're gonna go to jail.
00:06:49That's what I'm gonna do to kill you.
00:06:51If you're going to kill him,
00:06:53you'll agree with him by yourself.
00:06:58The government's interest in the government, but if it's a civil war, then you'll know more about it.
00:07:05You'll know it! You'll know it!
00:07:06You'll know it!
00:07:09You'll know it was a deal, you'll know it.
00:07:12You'll know it, you'll know it.
00:07:18But it was a...
00:07:20I'm going to take a look at the moment,
00:07:23but I'm going to take a look at the moment.
00:07:26I'm going to take a look at the moment.
00:07:34I'm going to take a look at the moment.
00:07:37I will take a look at the moment.
00:07:41Are you planning any plans?
00:07:46I'm going to have a look at the men who are fighting.
00:07:50These people are having to fight.
00:07:53They are kind of un STEPHANIE,
00:07:58we have to shut down.
00:07:59I'm going to give you a look at the jokes of these guys
00:08:01and these guys are not so weird.
00:08:16Hello, I'm Hwang Uyeng.
00:08:21Yes, I'm Hwang Uyeng.
00:08:26I'm not an entire life anymore.
00:08:27I'm a former Hwang Uyeng.
00:08:27I'm a former Hwang Uyeng.
00:08:28Yes, my name is Hwang Uyeng.
00:08:32Hwang Uyeng?
00:08:32Hwang Uyeng.
00:08:32Why?
00:08:33The reason why the son-in-law did not just call him a crime.
00:08:39He's a man of a person who was a kind of girl.
00:08:41He's a dude.
00:08:41He's seen a lot of people in this public's position.
00:08:46How do you find it?
00:08:48It's a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a
00:08:49society.
00:08:50The second person he's a king and a business owner.
00:08:54But the original is not a good relationship.
00:08:57But it's hard to say that it's difficult to say.
00:09:00There are a lot of people who have come in there without any interest.
00:09:05Yes, it's not.
00:09:07Do you think he told me that he doesn't believe that he would have a daughter?
00:09:09Yes, it's not.
00:09:10What is he saying about this?
00:09:15He would have a daughter's daughter for this.
00:09:19How does he have a daughter's daughter?
00:09:20I would have a daughter's daughter's daughter, and I would have a son's daughter.
00:09:23Okay.
00:09:25I think you have to come to me.
00:09:28So, you don't have to come to me.
00:09:34I guess we don't have to come to you.
00:09:40Yes.
00:09:41And I hope you'll be able to come out.
00:09:43I wonder if he's a guy who wants you to come to me.
00:09:49I don't know what you're saying.
00:09:50I'm going to work.
00:09:50I've got a guy.
00:09:50I think that's too much.
00:09:51You know, I've got a guy that's not even a new guy.
00:09:52So, I thought you were good.
00:09:55I'm a guy who was very well.
00:09:59I know.
00:10:00You know?
00:10:01Ring TV.
00:10:02I'm not good at that much.
00:10:03Have you had a sign?
00:10:04Two years ago.
00:10:05If you didn't finally do anything, it was hard to get you.
00:10:05Hang on.
00:10:10I love it.
00:10:12If you don't have anything, you haven't done anything.
00:10:16No, you haven't.
00:10:17Oh!
00:10:20If you have a sign of my life, I'll be too busy.
00:10:22Like a sign when you're in a club or something.
00:10:25um
00:10:27um
00:10:28um
00:10:28um
00:10:29um
00:10:40You don't want to marry me.
00:10:42You want to marry me, and then you want to marry me.
00:10:52I'm sorry, I'm sorry.
00:10:56How much time is this?
00:10:57I don't know.
00:10:58What's the difference between the two and the two?
00:11:00What's the difference between the two and the two?
00:11:02Yeah, I'm not going to stop the future.
00:11:08I'm not going to stop the future.
00:11:12I'm sorry.
00:11:17What kind of situation is there?
00:11:21What kind of situation is there?
00:11:30There is a lot of time.
00:11:33Are you going to go there?
00:11:37Do you want me to go there?
00:11:41What kind of situation is there?
00:11:46What kind of situation is there?
00:11:47I don't know.
00:11:52I don't know.
00:11:53Just stay here.
00:11:54I'm going to show you.
00:11:57What kind of situation is there?
00:11:59What kind of situation is there?
00:12:01I feel like you're going to show the crime.
00:12:07How are you going to show up?
00:12:11What kind of situation is there?
00:12:12How are you going to call you?
00:12:13What kind of situation is there?
00:12:14Who wants to look around?
00:12:15And today, I got a lot of money.
00:12:21What?
00:12:23What kind of situation is there?
00:12:24What kind of situation is there.
00:12:28Oh, damn!
00:12:29It's been a while since you were here.
00:12:30Stay there.
00:12:35Are you really spending all this time?
00:12:37Are you spending anything until you get good?
00:12:43If you're making a day, you'll pay for it.
00:12:45But you're spending all this time.
00:12:46Thenuyanabe will be better than you are.
00:12:49Thenuyanabe?
00:12:51Thenuyanabe?
00:12:55I'm waiting for you to wait for a while.
00:12:58I'm waiting for you.
00:13:02I'm waiting for you.
00:13:06I'm waiting for you.
00:13:24Let's go.
00:13:25Let's go.
00:13:55Yes.
00:13:55Is it going to be like a discount, isn't it?
00:14:01It's not going to be a discount.
00:14:06What's this?
00:14:11It's not going to be a discount, but it's not going to be a discount.
00:14:23I don't know why you're going to wear a mask.
00:14:27You're not going to wear a mask.
00:14:29I'm not going to wear a mask.
00:14:29I'm not going to wear a mask.
00:14:49I'm not going to wear a mask.
00:14:57Oh, wait a minute.
00:15:01I'll go back to the mask.
00:15:02I'll go back to the mask.
00:15:04I'll go back to the mask.
00:15:13Behind the shadows still doesn't seem.
00:15:16No.
00:15:17Nooo, don't shut up now.
00:15:19더 날 비추고 있을 거니까.
00:15:27Woo, behind the shite.
00:15:33Can you see me now?
00:15:36여기 있을 게.
00:15:58That's...
00:16:00That...
00:16:00Isn't it...
00:16:01Really?
00:16:05It's...
00:16:06It's...
00:16:07It's...
00:16:08It's...
00:16:09It's...
00:16:15It's...
00:16:16What are you doing?
00:16:18What?
00:16:19What am I?
00:16:21Are you...
00:16:22Are you...
00:16:24I'm a kid.
00:16:24I'm still working in it, too.
00:16:28I'm just fine, okay?
00:16:30No, I'm just a guy, and I'm just a guy, and you're gonna...
00:16:33Yes.
00:16:36I'm gonna do this.
00:16:36What?
00:16:37I don't know.
00:16:38I don't know how to do it.
00:16:41Ah!
00:16:45It's a dark dark.
00:17:06Oh, yeah.
00:17:14Kiss it to the dog!
00:17:29지금이라도 근이 돼 불이시죠?
00:17:32이런 곳에서는 없는 게 나을 게다.
00:17:37나가!
00:17:39오!
00:17:40아이, 감사합니다.
00:17:43어디 가자.
00:17:47역시 내 눈썰미.
00:17:49스웩스라 좀 맞죠?
00:17:50이거 커플로 입으면?
00:17:53안 됩니다.
00:17:54왜요?
00:17:55자가는 유니폼 같은 거 못 입습니다.
00:17:58정치적 견해 금지예요.
00:18:00이게 무슨 정치예요?
00:18:02그냥 스포츠인데?
00:18:02왕족의 사생활은 사적일 수 없다가
00:18:05왕실 입장입니다.
00:18:10이거 같이 입어야 어그로도 끄는 건데.
00:18:14이거 그냥 그럼 보좌관님이 입으세요.
00:18:17진짜요?
00:18:18이거 입고 응원해야 훨씬 재밌거든요!
00:18:20아싸!
00:18:22자가, 자가.
00:18:24저 웜톤인 거 아시죠?
00:18:25네?
00:18:25딱 내 거, 딱 내 거.
00:18:27입지 마.
00:18:28왜요?
00:18:30왜요?
00:18:30응?
00:18:42야!
00:18:44너 인마야, 전화를 안 받아!
00:18:47하루...
00:18:48대군 자가.
00:18:51아유, 자가.
00:18:52이리도 취한 것까지 어쩐 일로.
00:18:56치킨?
00:18:57가만히 있어, 자기야.
00:18:59말은 자가께서 부르시면 그때 대답하는 거야.
00:19:03어?
00:19:03이 사람에게 얘기 많이 들었습니다.
00:19:07저, 제 얘기를?
00:19:12무슨 얘기를 들으셨습니까?
00:19:15아...
00:19:16아...
00:19:17아...
00:19:18아...
00:19:18아...
00:19:21만나 뵙게 되어 영광입니다.
00:19:23이한대군 자가.
00:19:25한가, 다영입니다.
00:19:27아버님, 조남임.
00:19:28한가, 정자, 석자 쓰십니다.
00:19:31전 법무부 장관입니다.
00:19:34훌륭한 아버님을 두셨습니다.
00:19:43오, 오늘 시구 정우 오빠야?
00:19:46자, 가자!
00:19:49오, 오늘 경기 시구는 민정우 총리가 맞네요.
00:19:54그렇습니다.
00:19:54패슬샥스의 골스 팬으로 상당히 유명하죠.
00:19:57네.
00:19:57어렸을 때부터 사실 민정우 총리가 야구 선수가 꿈이었단 말도 있거든요.
00:20:02어떤 시구 보여줄지 기대해 보겠습니다.
00:20:11깔끔한 시구였습니다.
00:20:13지금 혹시 들리십니까?
00:20:14네.
00:20:14관중성산 한의석이 터져나오고 있는데 이 민정우 총리 인기가 이곳 도착돔의 천장을 뚫을 기세입니다.
00:20:21아, 그렇습니다.
00:20:24민정우!
00:20:33다시는 강수호입니다.
00:20:36잡아당겼습니다.
00:20:37이 탁은 높게 무리.
00:20:39강정주 당장 넘어갑니다.
00:20:42역전수는 강수호!
00:20:44엄마!
00:20:45아, 이모!
00:20:48괜찮아?
00:20:51괜찮은 걘인가?
00:20:54소신은 괜찮습니다만, 부흥군께서 보내온 간식이 그만둔.
00:21:00숨겼지 말게.
00:21:05핫도그는 무사하네.
00:21:09무사하지 않습니다, 전하!
00:21:18저, 자관님.
00:21:20샤크가.
00:21:22보지마.
00:21:25자관님.
00:21:34샤크가.
00:21:35보지마.
00:21:37자관님.
00:21:38사진 좀 찍히래.
00:21:39사진?
00:21:48자관, 옆으로 좀 가보세요.
00:21:50오빠한테.
00:21:55가보세요.
00:22:05짜가도 이거 좀 드세요.
00:22:08됐다.
00:22:09그냥 먹으세요?
00:22:11고파.
00:22:12근데, 설마 편식하세요?
00:22:16그게 아니라, 식당 아닌 곳에서는 쥐지 못하셔.
00:22:20왜?
00:22:21음식의 질과 안전을 보장할 수 없으니까.
00:22:24보기에도 흉하고.
00:22:27그럼 저도 그래야 돼요?
00:22:32키스해!
00:22:34키스해!
00:22:35키스해!
00:22:36키스 타임인데, 요즘 제일 핫한 커플이 잡혔어요.
00:22:40맞습니다.
00:22:42상무당이 잘 어울리는 커플이죠.
00:22:44근데 이게 대군께서 키스 타임에 국민을 패스 키스를 한다 이거 쉽지 않거든요.
00:22:48아, 쉽지 않은데 지금.
00:22:49안 돼, 안 돼!
00:22:51안 돼!
00:22:52키스, 안 돼!
00:23:00moriniiiiiiioiiiiiiioiiiiiiioiiiioiiiiiiiihiiiiiiiioiii rootiiiioioiiiioiiiiioiiiioiiiiiioioiii
00:23:03đstand rechewa ayuda lhzea iiiioiiioooi iiiioiiiuiiiiveiioiiiiiiioiiiiioiii iiiiioiioiiiioiiiioiiioiii iiiiioiiiioiiiioiiiioiiiioo DAVIDIVIVIVIVIVIVIVVIVUVIVVIVIVVVVIVIVV USAI с vocêiioiiiioiiiioiiiio布riv��VIVIVVVivaVIVVvVVVVIVVVVIIVVV...VVVVV 안에.
00:23:22I'm not going to go.
00:23:23I'm not going to go, I'm not going to go!
00:23:38I'm not going to go.
00:23:39But...
00:23:40I'm not going to take photos.
00:23:46What?
00:23:47I'll go.
00:23:47I'm going to go.
00:23:48What do you think?
00:23:49You're not going to be able to stop the photo.
00:23:51What else is that?
00:23:51That one is.
00:23:52That one is that one.
00:23:54I want to eat a snack.
00:23:59It's so good.
00:24:00That one?
00:24:03You're going to go here?
00:24:06We're going to eat something and I'm going to eat something.
00:24:08Let's go.
00:24:10Yes?
00:24:12Yes?
00:24:12Yes?
00:24:12Yes?
00:24:13Yes?
00:24:13If you want to go to the hospital, it's not strange.
00:24:26Hello!
00:24:43See you later.
00:25:00Are you always busy?
00:25:02Yes?
00:25:16I'm so hungry.
00:25:23I'm hungry.
00:25:24I'm hungry.
00:25:26I'm hungry.
00:25:28I'm hungry.
00:25:29I'm hungry.
00:25:29I'm hungry.
00:25:29I'm hungry.
00:25:31Why?
00:25:31What's wrong?
00:25:33There's a restaurant.
00:25:35I know.
00:25:36I'm hungry.
00:25:39I'm hungry.
00:25:41I'm hungry.
00:25:42Hey, I'll eat it.
00:25:44I always eat a soup.
00:25:54I'll eat it.
00:25:59I'll eat it.
00:26:00I'll eat it.
00:26:00I need to eat it.
00:26:01You can eat it too much?
00:26:04You can eat your vegetables?
00:26:04You can eat it and plant vegetables?
00:26:04What am I doing?
00:26:05What are you doing?
00:26:07You don't want to go out there.
00:26:09You don't want to go out there.
00:26:11I don't want to go out there.
00:26:14I don't want to go out there.
00:26:25You don't want to go out there.
00:26:31You don't want to go out there.
00:26:35Can I wear it?
00:26:43Wow, it's really nice.
00:26:46It's so good.
00:26:49I know your ways to go out there.
00:26:54What do you think in the royal name?
00:26:59What are you losing?
00:27:00commissioner?
00:27:12I'm going out?
00:27:13You want people to change the life.
00:27:15Keep going back to the emblem of the King King.
00:27:18You easy climb wait.
00:27:21But then you step down.
00:27:25You might be further.
00:27:27You feeling no doubt and your promise in a...
00:27:29You become a Greek queda.
00:27:57I'm so sorry.
00:28:00I'm hungry.
00:28:03I'm hungry.
00:28:15Oh, my God.
00:28:22No.
00:28:22You see the街?
00:28:24No.
00:28:25Aren't you.
00:28:25Don't worry about it.
00:28:26I'm a very good news.
00:28:27Don't worry about it.
00:28:29I'm not even more worried about it.
00:28:30I don't have any problem, but there's no problem.
00:28:31I don't have any regrets neither.
00:28:33I'm not doing anything.
00:28:36I'm not doing anything.
00:28:37But then I'm doing anything.
00:28:39I can't get anything.
00:28:42I'm doing anything.
00:28:42I'm doing anything else.
00:28:43I'm still a man.
00:28:44He's going to get your sister to your aunt and aunt.
00:28:45Isn't he going to get your sister?
00:28:57He's going to have a sister.
00:29:00He's going to be your sister.
00:29:02I don't know what to do with the girl.
00:29:03I'll go back to you.
00:29:03She's going to take care of you.
00:29:09I'm going to take care of you.
00:29:10You are not a million dollars, no!
00:29:11You're not nothing about her.
00:29:13Isn't she not so...
00:29:14I am...
00:29:16Your sexuality is not a million dollars.
00:29:19You are not a million dollars.
00:29:20You don't have any money ever to pay attention to them yet?
00:29:23You are not a billion dollars.
00:29:27The glorious gluttony of thearéhs,
00:29:30the holyота of the Årong took place is a good job.
00:29:34Your daughter is not a good job.
00:29:38Your daughter is not a office.
00:29:39Oh.
00:29:42Lovely.
00:29:43Great.
00:29:44Thank you so much.
00:29:45Thank you very much.
00:29:56Thank you very much.
00:30:00Thank you very much.
00:30:01Santina.
00:30:02I want you to go.
00:30:03I'm just going to eat it.
00:30:04You're so fine.
00:30:06This is a special thing.
00:30:07I'll go home.
00:30:07I'm gonna go home.
00:30:08That's so funny.
00:30:13Let's go.
00:30:16Okay.
00:30:42I'm sorry.
00:30:51I'm sorry.
00:30:52Ah, I was going to meet you.
00:30:53I'm so good now.
00:30:55I'm sorry.
00:30:58I'm sorry.
00:31:00I'm sorry.
00:31:00I'm sorry.
00:31:00Ah, I'm sorry.
00:31:01Ah, I'm...
00:31:04So...
00:31:05I'm Huzza.
00:31:06I'm Huzza.
00:31:08I'm Huzza.
00:31:20I'm Huzza.
00:31:22I'm Huzza.
00:31:24Really?
00:31:26Oh, yeah, there's a tunnel.
00:31:28There's a tunnel.
00:31:30There's a tunnel.
00:31:31Oh, there's a tunnel.
00:31:33Oh, there's a tunnel.
00:31:33Oh, there's a tunnel.
00:31:36Oh, so...
00:31:38So, you just got a tunnel?
00:31:41Yes.
00:31:43What was it?
00:31:45Oh, my God.
00:31:49Why?
00:31:53What?
00:31:54최상궁이 별 오고 있었거든.
00:31:56후배님 가르친다고.
00:31:58뭘 가르치는데요?
00:32:00전반적인 왕실의 법도.
00:32:02역사 서열.
00:32:04그런가?
00:32:13안녕하세요, 팀.
00:32:15쓸데없는 걸 다...
00:32:18알겠어요.
00:32:20받으면 되지, 뭐.
00:32:21이제 끊을게요.
00:32:29와우.
00:32:32두 분 학교 다닐 때 안 친했던 거 맞아요?
00:32:37왜? 뭐?
00:32:40뭐...
00:32:41숙이 아주 잘 맞는 거 같아가지고요.
00:32:52잘 맞게.
00:32:56어?
00:32:57오늘 뭐가 되게 많네?
00:32:59미팅도 되게 많아요.
00:33:01되게 좀 줄여보지 그랬어.
00:33:03되게 줄인 게 이 정도예요.
00:33:06알았으니까 빨리 말해봐.
00:33:07되게 줄여서.
00:33:08일단,
00:33:09한 시간 뒤에 연구팀장님이랑 신제품 테스트 있고요.
00:33:12한 시간 내로 끝내고 나면...
00:33:13한 시간?
00:33:14신제품 테스트를?
00:33:16네.
00:33:16한 시의 캐슬대학 강태현 대표랑 오찬 있으시거든요.
00:33:21걔가 나랑 밥을 왜 먹어?
00:33:23얘 성태주 라인하냐?
00:33:25어제부터 대표님 라인 한대요.
00:33:27갑자기?
00:33:29대표님도 갑자기 키스하셨잖아요.
00:33:31대군자가랑.
00:33:39대군자가 잘해요.
00:33:41어?
00:33:42아니, 얼굴이 빨간 게 찐으로 설레신 것 같던데?
00:33:45야!
00:33:47되게,
00:33:48그 더워서 그런 거야.
00:33:50그 옷이 되게 따뜻해.
00:33:53대표님 말고요.
00:33:55대군자가요.
00:33:57어?
00:33:59대표님도 설렜어요?
00:34:03야 도비서.
00:34:04내가 뭐 열일곱 소년이?
00:34:06그 입 한 번 맞췄다고 뭐 어?
00:34:08빨개지고 뭐 설레고 참나 웃겨 진짜.
00:34:13별로였구나?
00:34:14하긴 대군자가 모쏠이니까.
00:34:19모쏠...
00:34:20야?
00:34:22대군자가가?
00:34:23공개연애 한 적이 없잖아요.
00:34:25찌라시에 난 소문도 없고.
00:34:27난 또 뭐라고.
00:34:29아닐걸.
00:34:31응.
00:34:32너 생각보다 잘했나 보네.
00:34:34응.
00:34:34한두 번의 모습 씹.
00:34:36야.
00:34:38그게 아니라.
00:34:40뭐가 아닌지 모르겠지만 잘 알겠고요.
00:34:43자, 일단 일어나실까요?
00:34:45왜? 또 왜?
00:34:46테일러샵 가서 옷 맞추려면 시간이 없어요.
00:34:49어?
00:34:50왜?
00:34:51민 총리가?
00:34:53아, 그럴 테니까.
00:34:54아직.
00:34:56자리 좀 비켜줄래요?
00:34:59네.
00:35:02네.
00:35:05아니 아직 언론 공개는 안 됐는데.
00:35:07홍보팀에서 그러더라고.
00:35:08민 총리가 간담회에 성희주 초대했다고.
00:35:10그거 아버님도 초대된 적 없다며?
00:35:12내 말이.
00:35:13아버지가 거기 한 번 가보겠다고 어?
00:35:15기부고 아부고 다 할 때는 양반 아니라고 개무시하더니.
00:35:18참.
00:35:20성희주는 왜 초대하냐고.
00:35:22자기야.
00:35:22자기는 아가씨가 신분 상승하는 게 싫어.
00:35:25캐슬그룹 후계자 되는 게 싫어?
00:35:28두 다 싫지.
00:35:29그래도.
00:35:30둘 중엔 전자가 더 낫지 않아?
00:35:32아니 자기는 내가.
00:35:33어?
00:35:33걔 볼 때마다.
00:35:34아이고.
00:35:35마마 내 이름은 좋겠어?
00:35:36자기야.
00:35:37넓게 봐 넓게.
00:35:39일단.
00:35:40대군 자가랑 결혼한다고 마마가 되는 건 아니야.
00:35:43머리는 조금 숙여야겠지만.
00:35:45아.
00:35:46야.
00:35:46한다 형.
00:35:47내.
00:35:47내.
00:35:47근데.
00:35:48경영은 못해.
00:35:50왕족은 경제활동 같은 거 하면 안 되잖아?
00:35:53아.
00:35:54그래도 싫어.
00:35:55걔가 그거 마만지 자간지 되고 이혼하면 어떻게 해.
00:35:59자기야.
00:36:00왕족이 이혼하는 거 봤어?
00:36:04할 수 있는 거 아니야?
00:36:05그걸 할 수 있으면 지금의 왕이도 이혼 대군이 물려받아야지.
00:36:09더 합리적으로.
00:36:10안 그래?
00:36:12그런가.
00:36:14자기야.
00:36:15아가씨 선물 사자.
00:36:17응?
00:36:18아가씨 왕실에 시집갈 수 있게 서포트 딱 하고.
00:36:20자기는 캐슬그룹 딱 먹고.
00:36:26하.
00:36:27나 진짜.
00:36:31어허.
00:36:32페이지 누구 꺼?
00:36:35다행히 꺼.
00:36:38캐슬그룹 누구 꺼?
00:36:42내 꺼?
00:36:43내 꺼?
00:36:44내 꺼?
00:36:44내 꺼?
00:36:44내 거?
00:36:45내 변호사.
00:36:45내 변호사.
00:36:45내 변호사.
00:36:45내 변호사.
00:36:46내 변호사.
00:36:47내 변호사.
00:36:47내 변호사.
00:36:47SAPSERLY.OSPAY.
00:36:48그 변호사.
00:36:51내 변호사.
00:36:54해약. 요즈맨
00:37:04그거 안 타세요?
00:37:06뭐? 빨간색 뚜껑 열리는
00:37:08거요.
00:37:11I'm sorry.
00:37:12And I'll show you.
00:37:13I'll show you, too.
00:37:14Okay, so...
00:37:15How can I get that?
00:37:18How can I get that?
00:37:19I want you to grab a little while ago.
00:37:23Yeah, I want you to pull it out.
00:37:25Okay, I want you to get it.
00:37:28What's that?
00:37:28You need it to do it.
00:37:32But, it's not me, I'd like to take it.
00:37:34How much do you eat?
00:37:40The days of the day, I passed through.
00:37:51There are a lot of people who come here.
00:37:52Hi!
00:37:53Hold on, I get it.
00:37:57Hey, hold on.
00:37:57Shh, don't you?
00:37:59Yes, I'll tell you.
00:38:00Do you have a dessert?
00:38:02Just a couple of salad.
00:38:03Let's go.
00:38:04Don't you go.
00:38:05No, no.
00:38:06I'm late.
00:38:07I'm late.
00:38:08You're late.
00:38:25It's late.
00:38:25It's late until I guess my dad won't wait for you.
00:38:30You can do it.
00:38:33Yes.
00:38:34So, let's understand.
00:38:36Please, I do it.
00:38:37You've said it.
00:38:41You're soft as a person.
00:38:44Yes.
00:38:46Totally.
00:38:47You've said it's pretty thin.
00:38:51Yes.
00:38:53You're lazy.
00:38:55The subject of the drawing is delayed.
00:38:56The subject of the trendy,
00:39:00the character, the doctrine, and the narrative.
00:39:04The subject of the human-making process,
00:39:06the character, the people who don't want to meet the people,
00:39:07the people who don't want to have to know the truth,
00:39:10the people who don't want to do it,
00:39:13the people who don't want to speak to the people.
00:39:14I'll take a look at the context.
00:39:26I'm sorry.
00:39:29I'm sorry.
00:39:31I'm sorry.
00:39:33I'm sorry.
00:39:34There you go.
00:39:42I'm sorry.
00:39:56You're not going to sit down.
00:40:02You're not going to sit down.
00:40:17You're not going to sit down.
00:40:18If you're small, don't you sit down.
00:40:22You're not going to sit down.
00:40:24Don't you mind?
00:40:27You're not going to sit down the other way.
00:40:33It's not that easy.
00:40:36It's not that easy.
00:40:37It's not really easy.
00:40:38It's not that easy.
00:40:38I will show you just one more time.
00:40:39Just one more time.
00:40:43Take my back to the doctor.
00:40:47and just put it...
00:40:47and then just pull the nose, and then...
00:40:54Here...
00:40:55It's painful right?
00:40:56This one, but...
00:40:58This one is really terrible.
00:41:00Well, I think...
00:41:02It might be like this one.
00:41:04I don't know.
00:41:04Like this one is just worse?
00:41:05Yes, yes.
00:41:06Oh, how...
00:41:09I've been with the Pilates Classic 10 years now,
00:41:12it's been the best I've seen it...
00:41:14I didn't know how to do this anymore.
00:41:17I just wanted to go there.
00:41:19I did a little more.
00:41:20I will try it again.
00:41:24I will try it again.
00:41:26You're right, you're right.
00:41:29This is a good body?
00:41:31Just a little bit!
00:41:57There are a lot of people who are looking at me.
00:42:01Please go.
00:42:04What?
00:42:06I'm going to do a lot of work.
00:42:08I'm going to do a lot of work.
00:42:14The government?
00:42:21The host of you is a very serious part.
00:42:24I've been to a long time for more.
00:42:27I wonder if you've been a long time.
00:42:29Come back.
00:42:31I will close your home.
00:42:40Yes?
00:42:42Yes?
00:42:43It's important for you to protect yourself.
00:42:46It's important for you to protect yourself.
00:42:47Oh, my God.
00:42:48Don't worry about it.
00:42:50Your name is yours.
00:43:15I'm sorry.
00:43:15Ahyangdezu도 끝났으니 이제 해외춤 마을 준비하겠습니다.
00:43:25올해는 몇 개입니까?
00:43:29작년과 다르지 않을 겁니다.
00:43:35뭐예요?
00:43:37줄여드릴까요?
00:43:38한 말요?
00:43:41What?
00:43:42I've been married.
00:43:44Once it's been married.
00:43:48I'm going to be a bit old, but...
00:44:02I've got some good reason and I'm concerned about that, but...
00:44:08I'm not sure.
00:44:14I'm not sure.
00:44:22You can't stop.
00:44:27I'm not sure.
00:44:28I'm sorry, I'm sorry.
00:44:35You've done a lot of work.
00:44:39I'll do it.
00:44:41I'll do it.
00:44:42...
00:44:52...
00:44:53...
00:44:54...
00:44:54ften하소에서 목욕과 습 위위곡과 거림이 진행되고 반하무 설빙
00:45:03영자를 마련하여
00:45:08상대의 말어리를 자르는 건 예가 아닙니다
00:45:11죄송합니다 너무 궁금해서 10년 전에도 이걸 다 했어요?
00:45:17그러하옵니다
00:45:19왜 기억이 안 나지?
00:45:26Why?
00:45:512007년 뒤인 임진년 정미월에 부모하셨습니다
00:46:05또 불과 3년 전엔 주상전하의 부친이시자
00:46:11이한대군 자가의 형님이신 선종께서 등하셨지요
00:46:21너무 잦은 흉사라 왕실에서 공개하지 않기로 결정했습니다
00:46:29아기씨?
00:46:31진짜 너무하다
00:46:32예?
00:46:33우리 대군자가 성격이 삐뚤어진 이유가 있었네
00:46:38아니 알고는 있었는데
00:46:41그래도 너무 질질해
00:46:48신경쓰지 마세요
00:46:49저 혼자 잊고 싶어요
00:46:52
00:46:54
00:46:57
00:46:58
00:46:58
00:46:59
00:47:00
00:47:00
00:47:05
00:47:07의연왕후
00:47:08차량전복사고로 사망
00:47:14심장마비로 사망한 희중대왕
00:47:17막을 수 없었나
00:47:20
00:47:23선종
00:47:25화재사고로 비극적 사망
00:47:31
00:47:32
00:47:37그러다 전하께서 탈이라도 나면
00:47:39그게 다 네 탓이다
00:47:41대비께서 화라도 내면
00:47:44그래서 그렇게 예민하신가
00:48:09일하시나?
00:48:10일하시나?
00:48:14
00:48:18
00:48:19인사하세요
00:48:20요즘 나와 가장 가까운 벗입니다
00:48:26김과 재경이라고 합니다
00:48:28김과 재경이라고 합니다
00:48:29이한대군자가
00:48:30늘 왕실 출입기자들과 만찬이 있지 않습니까
00:48:36나는 몸이 좋지 않아 동행할 수 없으니
00:48:39이 아이를 데려가세요
00:48:41이 아이의 아비가 정의일부 사주이니
00:48:44도움이 될 겁니다
00:48:50요즘 퍽
00:48:52자주 아프십니다
00:48:53신경쓰이는 일들이 많아서요
00:48:58임상궁 가까이 오라
00:49:02마마의 병증이 무엇인가
00:49:04예?
00:49:06요 며칠 계속 아프셨으니
00:49:08어이가 다녀갔을 것 아닌가
00:49:10마마의 병증이 무엇인가
00:49:18니가 일을 제대로 하지 않는구나
00:49:20그럴 리가 있겠습니까
00:49:24오늘부터 어이에게 일러
00:49:26데뷔 마마의 병증을 하루 세 번 살피도록 하라
00:49:29병색이 옮을 수 있으니
00:49:31사사로운 접견도 금이할 것이다
00:49:33부원군은 물론이고
00:49:37주상 전화 역시 당연히
00:49:47면도 좋지
00:49:49몸도 좋지 않으신데 들어가십시오
00:49:50일정은
00:49:52혼자 소화하겠습니다
00:49:59어쩝니까
00:50:01저 때문에 자가의 심기가
00:50:04되었다
00:50:07사냥을 하려면 본 뒤
00:50:10인내심이 필요한 법이니
00:50:33나에게
00:50:34형수님
00:50:34옆에 있던 그 여인 하나부터 열까지
00:50:37다 조사해서 가져오거라 예 제가
00:50:39I can't wait until you get your job here.
00:50:45Well, I'm not sure what that means.
00:50:46Okay, I'm going to go.
00:50:52I'm going to go.
00:50:54I'm going to go.
00:50:55Sorry.
00:51:02I'll go.
00:51:04I was going to go.
00:51:07I was going to go.
00:51:08I was going to go.
00:51:09I'm going to go.
00:51:09Rules.
00:51:22– Digo.
00:51:24– Really?
00:51:25– They're going to talk to you.
00:51:25– They're going to talk to you.
00:51:28– I'm talking about you.
00:51:35You are a person.
00:51:36You are a person.
00:51:39Haha.
00:51:42Jacka.
00:51:42I just can't say anything.
00:51:46I'm fine with that.
00:51:51I'm fine with that.
00:51:53I'm fine with that, but I'm fine with that.
00:51:57I'm fine with that.
00:52:01Chagawa is so cute than not because I'm so excited.
00:52:09Are you listening to this?
00:52:11Hello?
00:52:14Is it okay?
00:52:16Is it okay?
00:52:18It's okay.
00:52:19Oh, it's okay.
00:52:21Oh...
00:52:23Oh...
00:52:27Oh...
00:52:39Oh...
00:52:42Oh...
00:52:43Oh...
00:52:43Yes, 잠깐!
00:52:47잠깐, 저 뛰어왔습니다.
00:52:50누가 뭐라 했느냐?
00:52:52예?
00:52:53저녁 일정 마치면 사조로 가야겠다.
00:52:57하지만...
00:52:58민 총리가 궁에 계시라...
00:53:01이해할 수 없는 얘기를 하시더라고요.
00:53:05당장 제비하겠습니다.
00:53:21아...
00:53:22아...
00:53:24아...
00:53:24아...
00:53:26전화!
00:53:28전화!
00:53:29무슨 일이십니까?
00:53:30응.
00:53:31전화께 이게 뭐하는 짓이야?
00:53:33황가웁니다, 전화.
00:53:42조심하게.
00:53:43네, 전화.
00:53:45살펴 가십시오.
00:53:47야, 야.
00:53:48같이 가!
00:53:49하시죠, 전화.
00:53:56하...
00:53:57총리가 여기는 왜?
00:53:59오늘은 일요일이 아닙니다.
00:54:02아...
00:54:03압니다, 전화.
00:54:05헌데 제가 이번 주말에 급한 공무가 생겨서요.
00:54:08일요일 역사 수업은 취소해야 할 것 같습니다.
00:54:12공무가 우선이지요?
00:54:14대신...
00:54:15오늘 할 겁니다.
00:54:17그냥 안 해도 되는데...
00:54:20이제 다행히 싶어요.
00:54:22네, 저는 어떻게 됐을까요?
00:54:28저는 어떻게 됐을까?
00:54:33다행히 뭐지?
00:54:37안 해도 될까요?
00:54:49Sorry.
00:54:51Yes, John.
00:54:53I have a request.
00:54:59One, two, three, four, five, six, seven.
00:55:07I don't have a smile.
00:55:09I don't have a smile.
00:55:12One, two, three.
00:55:14Hurry, hurry, hurry!
00:55:16다시!
00:55:17다시!
00:55:19다시!
00:55:25다시 호흡 가다듬고 미소를 잃지 않습니다.
00:55:31One, two, three, four, five, six.
00:55:36이러다 사자 있는 접시들 다 깨시는 거 아닌가 몰라.
00:55:39그러니까 저거 가격 좀 센데.
00:55:42근데 저거 효과가 있긴 있어요?
00:55:45사극에서 본 것 같긴 한데.
00:55:47없는 것 같은데.
00:55:49미소, 미소!
00:55:51미소!
00:55:52그렇지, 우아하게.
00:55:55Six, seven, eight.
00:55:57One, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:56:03전화!
00:56:05전화, 안녕하십니까?
00:56:08전화!
00:56:09전화!
00:56:10전화!
00:56:10전화!
00:56:10안녕하십니까?
00:56:10하...
00:56:15그러니까.
00:56:17땡땡이를 지셨다는 거죠?
00:56:19어허!
00:56:20과인을 숙부님을 만나러 왔습니다.
00:56:23숙부님이랑 약속은 하셨어요?
00:56:27그...
00:56:28그건 아니지만...
00:56:31그러니까.
00:56:32약속도 안 잡고 그냥 오셨다는 거잖아요.
00:56:35숙부님이랑 놀고 싶어서.
00:56:37그게 땡땡이지 뭐.
00:56:43잘하셨습니다.
00:56:44한 번 사는 인생 땡땡이도 쳐봐야죠.
00:56:49가시죠.
00:56:56우와!
00:56:59요즘 들어 부쩍 허가워하십니다.
00:57:04아직 어리시니까요.
00:57:06왕도에 연령 제한이 있으면 좋았을 텐데.
00:57:09아쉽네요.
00:57:13아...
00:57:14아...
00:57:14예...
00:57:18미안 미안.
00:57:20나오는데 우리 그이가 자꾸 잡아서.
00:57:22음...
00:57:23너넨 연애를 그렇게 오래 하고도 아직 좋니?
00:57:26그럼 나날이 더 좋지.
00:57:28나날이 더 잘생겨지고 나날이 더 잘해주니까.
00:57:34좋아야지.
00:57:35가문까지 버리고 한 결혼인데.
00:57:38뭐?
00:57:40아니, 너 결혼할 때 네 아버지 뒷목 잡은 거 유명하잖아.
00:57:45족보에서 이름 지운다.
00:57:46한시성 못쓰게 할 거다.
00:57:48말도 많았고.
00:57:49야, 요즘 그런 소리 하는 사람이 어딨다 그래.
00:57:53왜?
00:57:54다들 말만 안 하지.
00:57:56출신성분 따지는 거 좋아하잖아.
00:57:57부러워서 그래.
00:57:58우린 연애 결혼 같은 거 꿈도 못 꾸니까.
00:58:03우리 재경이는 규방에만 처박혀 있느라 세상 돌아가는 소식을 모르나 봐.
00:58:09출신성분 낮은 우리 아가씨가 대군자거랑 만난다는 소식 못 들었어?
00:58:22아, 왜?
00:58:23왜 그래?
00:58:25김재경 걔 학교 다닐 때부터 그랬어.
00:58:28못돼 처박아가지고.
00:58:29그냥 머리끄댕이를 확 잡아 끌고 나올 거 그랬나?
00:58:33아, 그러지 그랬어.
00:58:35어?
00:58:35그래도 돼?
00:58:37왜 안 돼?
00:58:38다음부터 꼭 잡아.
00:58:40내가 깽값 물어줄 테니까.
00:58:43내 남편.
00:58:44역시.
00:58:46부미보단 돈이지.
00:58:48이럴려고 돈으로 한 거지.
00:58:54자, 자.
00:58:59좋아.
00:59:01자.
00:59:05이제.
00:59:09이 돌을 세 번 쳐서.
00:59:12하나, 둘, 셋.
00:59:14이 원 안에 들어오면 여긴 다 전화 땅이에요.
00:59:18쉽죠?
00:59:19쉽네.
00:59:22오빠.
00:59:28민정아!
00:59:35어, 왜, 왜?
00:59:37오빠.
00:59:40총리님이 심판 봐요.
00:59:43내가?
00:59:44진 사람이 이긴 사람 소원 들어주기 가위바위보.
00:59:48제가 이겼습니다.
00:59:51자, 한 번.
00:59:53지금 시작하고 전화 타락에서.
01:00:01shall we go.
01:00:03열어요!
01:00:03네,viamente.
01:00:09잘했어!
01:00:10살았다!
01:00:11살았다!
01:00:11살았다!
01:00:12살았다!
01:00:12살았다!
01:00:13아하하.
01:00:18무우화 꽃이 피었습니다.
01:00:21Uh, Yung Sae, 움직였어요.
01:00:24Mu-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u
01:00:27-u-u-u-u.
01:00:30Uh!
01:00:31Uh!
01:00:33Uh!
01:00:34Uh!
01:00:35Uh!
01:00:36Uh!
01:00:36Uh!
01:00:37Uh!
01:00:40Uh!
01:00:41Uh!
01:00:42Uh!
01:00:42Uh!
01:00:43Uh!
01:00:57Oh, my God!
01:00:59I won!
01:01:02I won!
01:01:03I won!
01:01:04I won!
01:01:06I won!
01:01:08I won!
01:01:11I won!
01:01:14What?
01:01:15I won!
01:01:17I won!
01:01:19I won!
01:01:21I won!
01:01:37What is your heavenly gift?
01:01:39I watched it.
01:01:41I need to find the الدring Jennie.
01:01:45It's not enough!
01:01:47It might not be such a blessing.
01:01:49I can't buy this country,
01:01:53for Are you sodulillah in Finland?
01:01:55No one has a problem.
01:01:57This have to be judged by law of government.
01:01:59The law of thisyr's laissezoo Young,
01:02:00Do you know what's going on in the middle of the army?
01:02:16Why?
01:02:18Why?
01:02:20Why?
01:02:22Why?
01:02:22Why?
01:02:22Why?
01:02:23Why?
01:02:23Why?
01:02:2450분 때로 해도 돼잖아!
01:02:26어디 누가 있어?
01:02:27주상 전하요.
01:02:28지금 민총리랑 같이 사자에 계시데요.
01:02:32걘 또 거기 왜 있어?
01:02:33저야 모르죠?
01:02:38국문 닫히기 전에 오실 거죠?
01:02:42항상 전방주시하시고, 벨트하시고 그렇지?
01:02:47잠깐 전화 주세요!
01:02:54Yes.
01:03:01The door door door can't open.
01:03:03Yes.
01:03:05I'm always going to the top.
01:03:08You have to drive.
01:03:12I've never been there anymore..
01:03:14I'm not going to drive a handle.
01:03:16I'm going to get you.
01:03:21I'll get you.
01:03:22I'm going to get you at the door.
01:03:23I'm going to get you in the car.
01:03:24I'm going to get you from 60.
01:03:24I'm going to get you on your phone.
01:03:28If you're not going to get a case of the situation,
01:03:32please don't worry.
01:03:34I'll get you out of the seat.
01:03:36I'm going to get you in my seat.
01:03:46The police are...
01:03:47The police are in front of me.
01:03:48I'm going to the police.
01:03:50The police are in front of me?
01:03:52If the police are in front of me, I'll be in front of a seat.
01:03:56I'll be in front of the car.
01:03:58But if I get to the police, I'll be able to tell you...
01:04:00Oh, no, no, no, no!
01:04:03If you don't have a car, I'll be in front of you.
01:04:07I'll be in front of you.
01:04:31Are there any problems?
01:04:32Yes, there is no problem.
01:04:34There is no problem.
01:04:36Can I go faster?
01:04:49There is no problem.
01:04:57Go!
01:04:58Why are you doing this?
01:05:06There is no problem.
01:05:16Ce...
01:05:17Flight room!
01:05:18You did not want to Commuter back?
01:05:34She's doing it!
01:05:36What's wrong?
01:05:38You're doing a break!
01:05:48Don't go to the door!
01:06:22I don't know.
01:07:06I don't know.
01:07:43I don't know.
01:08:13I don't know.
01:08:24I don't know.
01:08:34I don't know.
01:08:40I don't know.
01:09:16I don't know.
01:09:18I don't know.
01:09:53I don't know.
01:09:54I don't know.
01:10:33I don't know.
01:10:36I don't know.
01:10:38I don't know.
01:11:23I don't know.
01:11:26I don't know.
01:11:37I don't know.
01:11:43I don't know.
01:11:45I don't know.
01:11:54I don't know.
01:11:59I don't know.
01:12:01I don't know.
01:12:02I don't know.
01:12:05I don't know.
Comments

Recommended