Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Senke nad Balkanom sezona 3 epizoda 5

Category

📺
TV
Transcript
00:00The friends between Italy and Yugoslavia are growing from day to day.
00:03That this visit of the Italian government will help you to improve your work.
00:08Tomorrow I'm going to Split.
00:10I'm going to talk with Cardinal Stepinca.
00:13Don't go to Moscow.
00:14If you have a question, do you have to go back?
00:16What do you need to go to this analysis?
00:19No, no, I'm going to do this.
00:19I'm going to do this.
00:20I'm going to do this.
00:21I'm going to do this.
00:22We're going to do this.
00:23We found 20 kilos of pure Bulgarian.
00:27I want you to take all of this.
00:29I have to say something.
00:31When he was always a problem.
00:33You have to do this.
00:36You have to talk with him.
00:38Simeon will kill him.
00:39We don't want Simeona Draškića, but the accent is Draškića.
00:42He will be provided by the idea that he participated in the trovan of the monarch in the monastery.
00:48Let's go to Beograd!
00:54How did he do this?
00:56He will be the most powerful in the world.
01:00Why did he do this?
01:01Uranium.
01:23Mr. President.
01:26The number of people who knew about this was really the minimum.
01:30But it was something that was forced.
01:35The protection system was discreet.
01:38We didn't want to do any way to stop the subject of the victims.
01:42The guests and the guests were all in charge.
01:47Good morning, sir.
01:49The breakfast?
01:50Please.
01:53Put it there.
01:55Yes, sir.
01:55Signore.
01:56The way the action was executed is that he was a professional.
02:12The way the action was executed is that he was sent to us.
02:19Not only to us, but to the Italians and the Germans, above all.
02:27The other thing, Mr. President, is that the son of Simon Meonov,
02:30I believe that he was killed by the monarchs.
02:36In the army, there were some changes, especially in the Zaječarski garnizon.
02:44The doubts about the new group, which is a Bulgarian heroine,
02:50are definitely confirmed.
02:56Put Petra Živkovića.
03:05We'll see you next time.
03:13We'll see you next time.
03:34Bye.
04:06Bye.
04:07Bye.
04:37Bye.
05:05Dear vise.
05:07Hello.
05:10Bye.
05:14Bye.
05:21Bye.
05:24Bye.
05:26Bye.
05:30Bye.
05:32Do you see me?
05:51Wait, Inspector Pavlovich.
06:19Inspector Pavlovich.
06:20Inspector Pavlovich.
06:32Inspector Pavlovich.
06:44Okay, okay, good to get out of here.
06:56Tane, Tane, do you hear?
06:58What?
06:59When I say, it looks like she is in the same place.
07:05Who knew she was going to get out of here?
07:09Do you see the next day of May?
07:11Yes.
07:29Yes.
07:45Yes.
07:47Yes.
07:48I had a conversation with the president of the Vlade.
07:50Sit down.
07:53You are going to move on to the position of the head of the cabinet.
07:56But if you become more powerful,
07:58it is not possible for our organization.
08:01The experience has been taught me.
08:03It is that...
08:05in the Beogradian Tulio,
08:06there are very important people.
08:09Please, I am I, Maja Davidović.
08:12Tell me what you want.
08:13How did you say the rudder?
08:16I think that I'm going to know that important,
08:18I am going to call it.
08:20The Rtan is very important in our organization.
08:24That's why I am going to call it.
08:25How long did I ask you?
08:27I ask you.
08:29Do not have any interest to take the rudder for yourself?
08:36What do you know about the fights?
08:41I was looking for the police.
08:44And from the secret service?
08:46Why do people suffer from the fall of the rudder?
08:51And nothing.
09:02We believe that...
09:05...is at that rudder.
09:09The rudder's benefit for us all.
09:11but also for us.
09:15And if it's possible that it's true,
09:19then it may be really a path to light.
09:23The door we've been waiting for.
09:28How much does Stajdinovic know?
09:32Nothing. I'm holding him in the dark.
09:35That's good.
09:37Who is that Dimitrije Filipović?
09:42There's everything that needs.
09:43The objective is from narrow to wide.
09:46There's no parallax.
09:47There's no parallax.
09:48There's no parallax.
09:49There's no parallax.
09:51There's no parallax.
09:51There's no parallax.
09:51As you know, it's forbidden me to film.
09:53I didn't want to participate in the fascistist show.
09:57The propaganda.
09:58And it will fall on it.
10:01What are you going to film?
10:03We film these, let's say, love films.
10:07But just love films.
10:09Well, good.
10:10That's pornography.
10:10But it's also a kind of a kind of a kind of a society
10:13in which we're living.
10:14The right thing is.
10:16The right thing is.
10:16The right thing is.
10:16The right thing is.
10:17The right thing is.
10:18The right thing is.
10:20This is real, I'll show you some things.
10:21Take a person to pay attention!
10:22I will show you some money.
10:23You have to borrow your money.
10:25This is the right thing.
10:26You could find it in nature.
10:30I wouldn't have to get the money.
10:31I'd rather pay attention to you.
10:31Mother, you buy me and give me a girlfriend for me.
10:34I'm serious!
10:34Give a person to pay attention and to remove it.
10:37You can see.
10:38You can have to be filmed here instead of me.
10:44I'm not a fucking guy.
10:46Let's go and get it.
10:48Okay, here we go.
10:50Let's go!
10:51Let's go, let's go, let's go!
10:52Let's go!
10:53Let's go!
10:54Let's go!
10:55Let's go, let's go!
10:56Let's go!
10:57Let's go!
10:58Let's get to the vrata!
11:16Spiro.
11:17I don't know what you're doing.
11:19Where did you go?
11:20Where did you go?
11:21Where did you go?
11:24Where did you go?
11:25Where did you go?
11:26Where did you go?
11:35Lies it!
11:37Lies it!
11:40Lies it!
11:42Lies it!
11:43Lies it!
11:46Lies it!
11:47What did I say?
11:52Lies it!
11:55Lies it!
11:56Lies it!
11:58Get out of here!
11:59Open it!
12:02You're the host, man.
12:04Let's go, brother!
12:07Let's go, brother!
12:19Let's go, brother!
12:24Let's go, brother!
12:31Chateau Margaux, 1930.
12:38For an American, you have good knowledge about wine.
12:42I think I have a better knowledge about women,
12:45because look who I have sitting here with me.
12:49Well, I'm not sure if I'm next to you because of your special mission into the Balkans,
12:55or because you like me.
12:57So come with me to the Balkans.
12:59You could visit Belgrade.
13:01Unfortunately, I'm no longer going there.
13:06No, no. Don't turn around.
13:10Who is it?
13:11Our friends from the opera.
13:14Let's see what he's up to.
13:17Good luck.
13:21Good day, brother.
13:22Good day, brother.
13:25You didn't go to Moscow.
13:28You didn't go to Moscow.
13:29No, no.
13:31It's always cold.
13:32No, no.
13:33No, no.
13:34You know, you don't have to be cold.
13:36That's right.
13:38And I'm happy that I've saved you from these problems.
13:46And you're still here.
13:47You're safe from Moscow.
13:49You're safe from Moscow.
13:49You're safe from Moscow.
13:50You're good friends.
13:52You're safe from here.
13:54Just a bit of a bit.
13:54We'll have to get out of it.
13:54The fact that you gave me so much information.
13:58I want my self-sacredity,
13:59but it's not that I'll be doing for you or your friends.
14:01No one expects you to work for anyone.
14:07What do you expect?
14:09Nothing.
14:13And my friends have a kind of cooperation against the community.
14:19French cognac?
14:20I prefer you.
14:23A lot of ice, please.
14:25Alright.
14:28I'm sorry.
14:29Suradnja on the basis of sharing information can be an option.
14:35And since I don't want to stay in the same way,
14:39I have a good information for you.
14:43You are working with the family and you keep the tape on their rodnik.
14:46That's right.
14:47We have been working for years.
14:50Unfortunately, they were in trouble with financial problems.
14:53I heard that Julius was killed.
14:55It's a question.
14:57You need to know where there is a rod,
15:01which everyone is looking for.
15:03Especially the Germans.
15:05It's called Uranus.
15:07It doesn't mean anything to you,
15:08but your friends know what it means.
15:11They know how important it is to not only the Germans.
15:18What do you suggest?
15:19All right.
15:32All right.
15:33All right.
15:38Let's go.
15:44Let's go.
15:47Let's go.
15:48Let's go.
15:50Let's go.
15:51Let's go.
15:52Let's go.
15:54Let's go.
15:54Let's go.
15:56Let's go.
15:58Let's go.
16:11Let's go.
16:20Let's go.
16:24Let's go.
16:27Let's go.
16:34Let's go.
16:40Let's go.
16:53Let's go.
16:56Let's go.
16:57Let's go.
17:00Let's go.
17:03Right.
17:04The road is interested in buying that rodagus.
17:06To the馬 calories per day,
17:07he will pull out delicious.
17:08Okay.
17:09We will take time with the Roman According to it.
17:12We will take time with the patrolmi.
17:12No.
17:13The authenticisan plan is to visit.
17:14We need to see that your garage will purchase the rod lowestin.
17:16No.
17:17We will try to help to find an upgrade.
17:20Yes.
17:21I'll explain it, I'll solve these papers.
17:25We'll talk about it.
17:26It's fine.
17:28Are you sure?
17:29Yes.
17:30Absolutely.
17:33Okay.
17:34You'll be sure that we'll know you'll be able to love you.
17:39Let's go.
17:53Let's go.
17:54We can't believe Tom Filipović?
17:56We can't.
17:57I'm really excited to be able to do it.
18:01You're close to me.
18:05I can't say it.
18:10My people will be able to do it again.
18:15You'll be able to do it again.
18:16When he comes to Beograd?
18:18He's up early.
18:22Mare!
18:25I'm always waiting.
18:27God bless you.
18:48What's your name, Jeremieć? We've got Jivković.
18:53We'll go to you in the club.
18:55Come on, I'll come back to you later.
18:59I'm going to get a new malt. I'll try it.
19:12God bless me, he lives in my life.
19:15And when are you interested in the communists?
19:18Ljubo, don't worry. Kurt, don't worry. Tell me what's going on.
19:21What's going on?
19:23Let's see.
19:25David DeMajor.
19:27He was born in Dortmund.
19:29He was only in the synagogue.
19:30He was born in the Beograd.
19:32He was his father.
19:36Solomon's father.
19:37He was studied in Paris.
19:40Ljubo, who is it?
19:41You read the whole life.
19:42You read the whole life.
19:44Let's understand.
19:45Just a moment.
19:49He was a member of the pro-communistist group of people
19:53together with George Andrejević Kuno.
19:56He was the first time published in May 1935.
20:00He was the main idea of the role of the Beograd Beograd newspaper.
20:07What is the orchestra?
20:09That's right.
20:09The technical treatment of illegal party publications.
20:13The printing of the flyers.
20:14The printing of false documents.
20:16He was even captured by the construction of the car with a lot of people.
20:20He was talking about Mustafa.
20:22Yes.
20:24The fundamental assumption is that it is about one of the most-fevered people.
20:29Mustafel Golubić.
20:31I'm good.
20:32I'm good.
20:39It's not you.
20:41You're not a good thing.
20:42You're a good thing.
20:43You're a good thing.
20:45I'm a good thing.
20:46I'm a good thing.
20:47No.
20:50Now, we're most important.
20:54You're a good thing.
20:54And we're going to go.
20:58I'm going to go.
21:00I'm going to go.
21:02That's it.
21:03Where are you, little girl?
21:05I thought you were going to get married.
21:07I'm just going to go.
21:08I'm going to go.
21:10Let's go.
21:12Let's go.
21:12Let's go.
21:14Let's go.
21:15Don't drink me.
21:21Let's go.
21:23No.
21:24No.
21:26No.
21:26No.
21:26No.
21:34No.
21:38No.
21:51No.
21:55No.
21:56No.
21:56No.
21:57No.
21:58No.
22:09No.
22:22No.
22:24No.
22:34No.
22:38No.
22:39No.
22:39No.
22:42Gonna.
22:52No.
22:52No.
22:52No.
22:52I'm just bouncing up on top.
23:02It doesn't matter, it doesn't matter.
23:04I'm going to try it.
23:09Emina, you were standing while they sent Kaludjer and Živković, right?
23:20Okay, good.
23:22You saw how Olympia Mirić gives some money to Živković, right?
23:28No, of course, I didn't.
23:31Yes, yes.
23:33You saw how Olympia Mirić gives some money to Živković,
23:40which is made by shverca, opium and heroin.
23:44That's what you saw.
23:48I understand.
23:49What's happening here, Danilo?
23:51You have to know about Petra Živkovića and Pokojnog Mirića
23:57and tell him how Olympia gave him some money.
24:00I'm going to try it.
24:01I can't do it.
24:02I can't do it.
24:03I can't lie.
24:04You won't want to lie.
24:05You won't want to lie.
24:07You won't want to lie.
24:08You really gave him money.
24:09You know it.
24:09You just want to lie as you saw it.
24:12I don't have any evidence for this.
24:14I don't have any evidence for this.
24:15You'll have to do it.
24:17Let's do it.
24:19Let's do it.
24:19You can do it.
24:22General Živković is good for me.
24:24It was fair.
24:25It was fair for me.
24:25It was fair for you to help.
24:26I didn't help you.
24:27I didn't help you.
24:29You won't have to do it.
24:30You won't have to deal with me.
24:31This little Lili, as it's called,
24:34and the whole orchestra,
24:36when they saw Živkovića,
24:37he would come out of the empty hands
24:38and he would come out with a storm.
24:40You know what?
24:43Why me, Danilo?
24:45Because you worked with Olympia
24:46and you could see all that.
24:48Because I gave you to be a guest.
24:50And I treated you as a man and a man.
24:52I treated you as a man and a man.
24:53I treated you as a man and a man.
24:55Let's go.
24:56You don't need it.
24:57You don't need it.
24:58You don't need it.
25:00You don't need it.
25:00I'll do it.
25:05Can I go now?
25:17Let's go.
25:18Let's go.
25:20If you don't think about it, it's hard to kill a man.
25:24It would be nice to kill a man.
25:31It's better than the first one.
25:47You won't think about it.
25:49Your mother was really behind me. I'm calling you later.
25:54I told you nothing to come to here.
25:56There's a big problem.
26:02Ej, jebem ti.
26:03Šta je, Čedo?
26:04Pa, nisam nikad bio ovu, i ja pa ga malio.
26:08Stano?
26:10Pa, kad sam?
26:11Daj, boj se, nećete pojedeć.
26:14Valjda neće.
26:16Dobar dan.
26:18Jezi me!
26:19O, ispekne!
26:20Radi riba!
26:21Radi, kurac, pa odunav.
26:24Mažda je latka da ne podaj.
26:26Ne damam še.
26:27Dobar dan.
26:29Tane, nema te ko ovce u ratnu reparaciju.
26:33Eee, guburim se dencije, jel tako beš?
26:37Guburiš ti se ološ, koji te večar donese o lamo.
26:41Los, veterniski, los.
26:44Ekmez!
26:46E, trebaš mi?
26:48Pa, debaš sad, imam si posao.
26:53Sad čekajte.
26:54Ja idem po neku rekrizitu koju sam zaboravim.
26:59Da, čezo!
27:01Tu sam, tu sam.
27:03Je li odkad policija dolazi u Otagan malo?
27:06Policija ne dolazi.
27:08Ta ne dolazi.
27:14Treba mi dido de majer.
27:18De.
27:20Ko je betaj?
27:22Pekmez.
27:23Isti te za jebaš samo?
27:25Pekmez!
27:27De je pitam!
27:29Otku znam de, nisam ga vidio nekoliko dana.
27:32Majki mi ti kaž.
27:34Ne mešaj mi sestru tvoje zajebancije.
27:37Dobro.
27:38Mi mislimo da je ovde, negde kod vas.
27:41Oči jo, pretresamo sve tu.
27:43To mora vidi sa glavnog.
27:46Zavi krojače.
27:50On, ni ovde.
27:53Kojko nije?
27:55Ko je sad glavnog?
28:06Ko je muka?
28:07Ko je sad glavnog.
28:09To mora vidi sa glavnog.
28:21To mora vidi sa glavnog.
28:43Ima iza vas, kolačići sa rumom, da se malo opustite.
28:54Sve vam je ovde, Saro. Ovo pijete za pritisak, ujutru i uveče.
28:58Ajde, jebeš to za pritisak nego, ili imaš ti nešto protiv mamurluka, jer pazi, ovo je moja stipsa od sina,
29:05onako, neće da otvori ona dobra vina, nego mi sve daje neki špiritusi. Evo, evo, meni puče glava.
29:10Vi mene ništa ne slušate. Lepo sam vam rekla da ne pijete crno vino.
29:15E, sve ja te bih lepo rekla da ne jedeš govno.
29:20Dobro. Ovo vam je za glavu.
29:22Daj.
29:23Ču vam da je nam budala krenula za Beograd?
29:25Mi što me ne pitajte.
29:27Ozbedite mi da se nađem svim pre nego što stigne. Moramo da ga zaustavimo, upropastit će sve.
29:32Kasno je za to, general. Imamo mnogo veći problem.
29:42E, Danice, kako će vrijeme biti včeras? Malo bi gledao zjezda.
29:47Druže, Felix, stigli iz Moskve malo pre.
29:50Od ko sad?
29:51Ne znam, pod oznakom hitno.
30:01Do oznako je za banci.
30:06E, provjeri se ti to dobro da kotirila.
30:08Druže, Felix, provjerila sam već tri puta.
30:10Provjeri još pet puta, jasno!
30:35Evo, pičko, materinu.
30:38Poslednji put sam ga vidio pre tri dana kod njega u stanu.
30:43Dao mi je neke crteže za ovaj naš žurnal.
30:49Nebro.
30:50De, Felix, sad mogu da bude.
30:52Ko bi to mogo da zna?
30:54Tane, nijema ga nigde.
30:57Mislim, ovdje je teško naći bilo koga je.
30:59Kao nikoga, nije video jebigo.
31:01On će ga tražiti dalje.
31:02Ako je tu negde, naći ga sigurno.
31:04Dobro, mogu ja onda da idem.
31:06Čekaju me ljudi za snimanje.
31:08Spiridone, da dan se se nisi zajevu pa nas nešto slagao.
31:11Ljudi, ako mi ne vjerujete, ubite me odmah ovdje, sad ovdje na licu mjesta.
31:15Dobro, dobro.
31:16Ajde, slobodno se.
31:18Hvala.
31:24Ispektore, ja ne znam zbog čega vi njega tražite, ali on nije u stanju mrava da zgazi.
31:31Vidio je dobar čovek i veliki umetnik.
31:34Ajde, beži.
31:38Doviđenje.
31:43Eto, Tane, sad sve znaš.
31:45Eo, orsakko.
31:51Ako ti neštrebajojiš.
31:55Ajmo.
31:56Ajmo.
32:05Pa da se prekrustimo.
32:09Ajde.
32:09Ajde.
32:19Čil, pičko matro, kak ti je o raki?
32:21Rakije je dobra, ti nisi.
32:25Blogo emociju ulažes u taj posto, ne valjati tu.
32:29I don't care.
32:33Yes, sir.
32:34Come on, Jelka!
32:36Come on, Jelka!
32:41Come on, Jelka!
32:43Come on, Jelka!
32:44Come on, Jelka!
32:44Come on, Jelka!
32:46I'm ready for the film!
32:48Open it!
32:48Come on, gentlemen!
32:50I'll show you the film!
32:51Come on, when I tell you!
32:53Come on, Jelka!
32:55Stay, Jelka!
32:58Stay!
33:00Stay!
33:01Let's go, Jelka!
33:06Hey!
33:19Hey!
33:20Hey!
33:21Hey!
33:22Hey!
33:30Come on, Jelka!
33:41Hey!
33:42Enspektore!
33:42Ah...!
33:46Odygao, bolics!
33:48Oh, my God.
34:19Oh, my God.
34:48Oh, my God.
34:55Pomaže Bog, braće Srbi.
35:03I reče gospod, velika je vika u Sodomu i Gomoru.
35:09I siđe međi lude.
35:13I Javram ga upita ko ćeš li pogubiti pravednog sa nepravednim.
35:19Tako je!
35:30Braće Srbi, ja sam Simeon Draškić z planine Rtanj, verujuć čovek.
35:39I Srbim, došao sam ovde sa svojom Rtanjskom braćom da mi vratite sina.
35:49Vi, Beogradska banda, koji ste mi ga oteli zbog navodnih zločina koje nije učinio.
35:56Vi, koji štitite jevreje i vlahe, a hapsite i tlačite poštene Srbe.
36:06Ja sam došao mojog sina da vodim kući.
36:09I to ću da uradim, nilom ili silom, je li vam jasno?
36:19Spode Draškiću, dužnost mi je da vam sauštim da možete slobodno da protestujete.
36:27Ali na svako nasilje odgovorit ćemo oštro i odlučno.
36:32A kako ćeš to da uradiš? Da pucaš sa svoj narod, je li?
36:37Niko neće ovdje da puca.
36:39Ali ponavljam i upozoravam, nema nasilja.
36:44Simeon Draškić je Božji čovek.
36:48Ja ne sprovodim nasilje.
36:50Ja sprovodim Božu volju.
36:53Evo, ja sam doveo vešticu koja je pokušala mojog sina domađija
36:59i koja je u dosluhu sa vasim ovim čubretom koje mi je uhapsilo sina.
37:04Nju hapsite, moje dete puštajte.
37:14Ima te deset minuta da mi vratite dete.
37:42Mnogo ih je.
37:44Većina je neoružana. Prašim se da ne padne krv.
37:48Dobro.
37:50Dobro.
37:51Razumajem.
38:18Podraškiću načalnik vas očekuje u kancelari.
38:20Nema razgovora, puštej aksentija.
38:23Nema razgovora, puštej aksentija.
38:26Dosta, dosta bre, dosta.
38:31Ako me nema, za deset minuta, znate šta da radite.
38:37Olako.
38:38Ako me nema, zašto ja ovo sve radim?
39:03To je stvar.
39:05Ti plaćaš, svi zadovoljni.
39:08Ne ujedem ruku koja me hrani.
39:15Gledao sam te jednom na sceni.
39:20A dobar si bio.
39:24Bio sam odličan.
39:48Pa meni si i dalje.
39:50Orgojte.
40:14Ovdje je bonus.
40:19Ne moraš baš sve da napiš uvijenu.
40:35Kaj ćemo ponovo?
40:39Ja izću ti.
40:46Isi siguran da se niko nije pratio?
40:50Jesam.
40:53Pobjegao sam je.
40:56Ako je ubio tužen?
40:59Ne, nemam pojma.
41:00Ne znam.
41:02Morao sam da joj uradim.
41:04Da si pikat legitimacije i neke papire.
41:07Kad sam otišao da joj to predam, našao sam i mrtvu.
41:11Da nek si joj se tražio da je napraviš legitimaciju.
41:13Pa.
41:14U stvari ovaj je njegov pomoćnik.
41:16Mali.
41:18Vidješ.
41:20Taj rudnik vrtnju.
41:23To je već bilo mrtvi majkom ujebeo.
41:26Ima još nešto vezano za taj rudnik.
41:29Radio sam
41:31lažne rezultate, analize rude iz te iste laboratorije.
41:35Koji je ržebit htjela da ide?
41:37Kako ti to tražio?
41:41Emine iz Luxora.
41:42Emine?
41:46Vidite, Emine.
41:49Je li imaš pravi rezultate?
41:52Evo.
41:56Dobro, Didane.
41:59Neće tebe niko dirat.
42:00Samo pitaji se malo dok ja sve ne provjerim.
42:03A vidit će ova satan je to moni razuman čovjek.
42:07Moraš da mi naprviš ovaj pasiš.
42:11Tu će sve.
42:15I je preustava.
42:17Ništa mi ne pitaj.
42:19Ko njima je tri pičke materine.
42:22Moje šta, sremenu.
42:32Nemojte dolgo malo vas.
42:33Nevravno možete priča.
42:35Neću, neću.
42:36Neću, ja ću, ja ću.
42:37Brzo ću, ja?
42:37Hvala vam pun.
42:38Ništa, ništa.
42:39Hvala vam.
42:43Tane, si živ.
42:52Kažu da ćeš da budeš dobro.
42:55Samo treba malo da odmoriš.
42:57Bit ćeš konovo.
43:03Tano ćemo dobrnimo prase kod prše.
43:06Ima ima dva prase na dobrnimo.
43:08Ima litar rakija da naravno.
43:10Dobro, nemaš baš litar.
43:12Možda bokal rakija dok se ne uporabiš skroz.
43:22Ne znam šta radim, Tane.
43:25Ne znam, gde ja da nađem didu?
43:29Dalje on kod Mustafe ili je ovam oko.
43:33Tane, ti me čuješ?
43:36Tane?
43:38Tane?
43:39Kod Mustafe, jeli?
43:49Obziratari.
43:54Obziratorium?
43:56Obziratari?
43:56Obziratari?
43:57Obziratari?
43:59Obkratin?
44:01Good day, my day. What's wrong with you?
44:07Do you want to go here a little bit?
44:12A cigar?
44:14You don't have anything here?
44:16You want to buy a cigar?
44:18But it's not really funny.
44:20Sorry.
44:22How are you?
44:24No, sorry.
44:26Okay.
44:28Fine.
44:28Good idea.
44:37You don't have anything.
44:38You are the same.
44:46You are the same.
44:47You are the same.
44:48You are the same.
44:49You are the same.
44:57Thank you, Tanya.
45:02Let's go.
45:24Let's go.
45:56Let's go.
45:57Let's go.
45:58Let's go.
45:58Let's go.
46:27Let's go.
46:37Let's go.
47:01Let's go.
47:04Let's go.
47:04Let's go.
47:05Let's go.
47:06Let's go.
47:12Let's go.
47:13Let's go.
47:17Let's go.
47:21Let's go.
47:31Let's go.
47:49Let's go.
47:50Let's go.
47:51Let's go.
47:52Let's go.
47:56Let's go.
48:00Let's go.
48:03Let's go.
48:13Let's go.
48:37Let's go.
48:39Let's go.
48:41Let's go.
48:41Let's go.
48:54Let's go.
49:07Let's go.
49:17Let's go.
49:32Let's go.
49:37Let's go.
49:39Let's go.
49:57Let's go.
50:01Let's go.
50:02Let's go.
50:15Let's go.
50:24Let's go.
50:27Let's go.
50:29Let's go.
50:32Let's go.
50:49Let's go.
50:51Let's go.
50:52Let's go.
50:53Let's go.
50:54Let's go.
51:18Let's go.
51:21Let's go.
51:23Let's go.
51:34Let's go.
51:35Let's go.
51:36Let's go.
51:37Let's go.
51:39Let's go.
51:39Let's go.
51:40Let's go.
51:42Let's go.
51:43Let's go.
51:44Let's go.
51:46Let's go.
51:55I don't know.
52:31I don't know.
52:53I don't know.
53:24I don't know.
53:30I don't know.
53:31I don't know.
53:41I don't know.
53:59I don't know.
54:31I don't know.
54:34I don't know.
54:38I don't know.
54:41I don't know.
54:42I don't know.
54:43I don't know.
54:44I don't know.
54:49I don't know.
55:04I don't know.
55:10I don't know.
55:21I don't know.
55:24I don't know.
55:32I don't know.
56:02I don't know.
56:08I don't know.
56:10I don't know.
56:33I don't know.
56:42I don't know.
56:46I don't know.
57:02I don't know.
57:07I don't know.
57:09I don't know.
57:23I don't know.
57:25I don't know.
57:26I don't know.
57:27I don't know.
57:31I don't know.
57:33I don't know.
57:40I don't know.
57:49I don't know.
57:53I don't know.
57:54I don't know.
57:56I don't know.
57:59I don't know.
58:03I don't know.
58:05I don't know.
58:07I don't know.
58:08I don't know.
58:09I don't know.
58:10I don't know.
58:10I don't know.
58:12I don't know.
58:13I don't know.
Comments

Recommended