- hace 14 horas
Mi adorable sam soon - Capitulo 1 (Español Latino)
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:03Episodio 1. La vida es como una caja de chocolates.
00:34Episodio 1. La vida es como una caja de chocolates.
01:06Episodio 1. La vida es como una caja de chocolates.
01:29El día de 1974. Y algunos bocadillos para acompañar. Gracias.
01:45¿Quién es?
01:46Lo que ordenó, señor.
01:52¿Qué haces aquí?
01:54¿También me engañaste hace un año?
01:55¿Cuándo?
01:57Pues estuve en la fiesta de la empresa
01:58Siempre me olvidas de Navidad
01:59Es aniversario de la empresa de mi padre
02:01No tengo la culpa que sea en Navidad
02:03¿Por qué estás aquí?
02:03Y no en la empresa
02:04¿Por qué me insultas?
02:08Amor, confiesa
02:10Seguramente me has engañado todas las Navidades
02:12Ya sé que hay jóvenes seniles
02:14Pero tú dices que el catechín y el TBR evitan la demencia
02:17¿Por qué no seguiste tus consejos?
02:19Mentiroso
02:20Hoy te arrepentirás de todo
02:22Mejor cálmate
02:22No quiero calmarme
02:23Hoy vas a pagar por todas las que me hiciste
02:28Samsung
02:28Yo creo que tu cerebro se está derritiendo
02:30Ni siquiera sabes lo que dices
02:32Debes calmarte, ¿sí?
02:34Vuelve en ti
02:34No te pongas histérica, por favor
02:36Ya, aspira, ¿ya?
02:42Así, otra vez
02:44Eres un idiota
02:45No veo por qué me insultas
02:47Debes cuidar tu lenguaje
02:49Recuerda
02:49Que lo que se dice
02:50Representa cómo vives
02:51Y quién
02:52Y quién eres
02:53Y si usas un lenguaje vulgar
02:54Eso no habla muy bien
02:55Ya cierra la boca, idiota
02:56¿Pero qué te pasa?
02:57Mira
02:59Ya no eres la misma, ¿no?
03:02Voy a matarte
03:04Disculpe
03:06Disculpe, ¿me permite pasar?
03:07Por favor
03:10¿Quién es?
03:10Ruseví, señor
03:34¡Samsung!
03:39Levántate
03:40¿Te vas a dormir ahí?
03:42Necesitamos hablar
03:43Tienes que oírme
03:44No quiero oírte
03:46Dame la mano
03:50No puedo levantarme
03:51Esto es muy humillante
03:52Maldito bastardo
04:02¿Hace cuánto que lo sabes?
04:03Hace como un mes
04:05¿Quién te lo dijo?
04:06Vi un mensaje en tu teléfono
04:08Ahora rastreas mis llamadas
04:13¿Por qué no me lo dijiste?
04:14En el momento
04:17No supe cómo decírtelo
04:19Entonces
04:19Me mentiste todo un mes
04:22Revisaste mi teléfono
04:23Rastreaste mis llamadas
04:24Y además me seguiste
04:25¿Y qué esperabas?
04:27¿Que me quedara callada o qué?
04:31¿Cuánto has cambiado?
04:33Ya no me quieres
04:35Ni siquiera respondes a mis llamadas
04:36Ahora siempre estás ocupado
04:40Desde hace mucho no tienes tiempo para mí
04:41No te he visto en casi un mes
04:44En estas fechas te escudas en tu trabajo
04:46Para dejarme sola
04:50Siempre hay algo más importante que yo
04:55Y hoy en la noche de Navidad
04:57Me dejaste sola
04:58Dime qué esperabas
05:00Que me muriera de pena
05:02¿Y ahora qué?
05:03¿Te sientes traicionada?
05:04Sí
05:05¿Ya no me quieres?
05:06Así es
05:06Debiste confiar en mí
05:07Me mentiste
05:07No podemos seguir así
05:09Claro que no
05:10Terminamos
05:13Yo no quería que las cosas fueran así
05:15Pero ni modo
05:16No hay más remedio
05:18Se acabó
05:20Terminamos
05:21¿Así de fácil?
05:23Así
05:23¿Cómo puedes ser tan cruel?
05:26Adiós
05:26¡Escúchame!
05:28Eres un desgraciado
05:29Hijo de perra
05:30Debes saber que tu defecto intelectual
05:34Es tu forma de hablar
05:35Pues esta es la forma de hablar
05:36Que tú me provocas
05:37¿Oíste?
05:39Además antes te gustaba
05:40Que dijera cosas así
05:44No te degrades
05:45Baja la voz
05:46Ya no me importa nada
05:47¿Por qué me importaría?
05:49Ya deja de hablar con metáforas
05:50Llegó el momento
05:51De que digas la verdad
05:52De todo lo que sientes
05:53¿Por qué no usas un lenguaje claro?
05:54No tienes por qué usar palabras impombantes
05:56Solo acepta que te has convertido
05:57En un maldito imbécil
06:02Increíble
06:02Son tus hormonas
06:04Las que están hablando
06:05Y no tu mente, Samson
06:06Cálmate
06:07Hablaremos después
06:09Ahora
06:09Mejor me voy
06:18¿Alguna vez me quisiste?
06:22En tres años
06:26Nunca me dijiste que me querías
06:28Ni una sola vez
06:33¿Alguna vez me quisiste?
06:49Sí te quería
06:52Y te quería mucho como eras
06:54Quise a la estudiante de repostería
06:57Esa que quería ser
06:58La mejor repostera del mundo
07:01Yo amé a esa joven ambiciosa
07:03Que estaba llena de vida
07:05¿Y dónde quedó?
07:06Se fue
07:09Ahora
07:11Ya no te conozco
07:13¿Qué fue lo que pasó contigo?
07:15Lo siento mucho
07:18No sé qué decir
07:20Pero así es
07:33Lo siento mucho
07:51Hyun-woo, no me olvides.
07:54No me importa morir, pero no soporto que me olvides.
08:00Recuérdame cómo fui y que seas feliz.
08:04Te sigo queriendo, Hyun-woo.
08:06¿Te diviertes?
08:09Te estoy viendo.
08:11Mírame bien, maldito.
08:12Te aseguro que no podrás olvidarme.
08:14Me verás en tus sueños cada noche.
08:16Ingrato.
08:17No sabes lo mucho que lloré por ti, pero ahora te toca sufrir.
08:20Te haré llorar, te pesará haberme abandonado.
08:23Jamás me olvidarás, jamás te lo aseguro.
08:26¿Crees que estoy loca?
08:27Es que te amé como una loca.
08:29Adiós, desgraciado.
08:45No debe ser así.
08:48A nadie le importo.
08:50Toda la gente tiene problemas.
08:52Y no les importan los demás.
08:55Aún esos que se aman.
08:57Las parejas se separan y se olvidan.
09:03No debe ser.
09:07No.
09:11No debe ser.
09:13No debe ser.
13:00¿Dism lee cómo te culstra?
13:07¿Sabes qué se ha begadado?
13:09Sí, cuál te buscará...
13:13Iacmpata.
13:14¿Cómo estáslida?
13:17¿Haztségurado?
13:18Me asegúdes Probably is important.
13:18¿Cuándo te cuya cuenta?
13:21¿ � mornings?
13:24Disfrutaba mis malos palabras...
13:28...es difícil!
13:29¡Todo eso te gustaba, maldito desgraciado!
13:36Oye, ¿sabes lo que dice la gente de ti?
13:39Dicen que eres un entrometido arrogante.
13:42Si no quieres atender bien a una mujer, entonces atiende a tu madre.
13:51¡Nunca me quisiste!
13:55En tres años nunca me quisiste.
13:58Ni una sola vez. ¿Por qué me engañaste?
14:00¿Alguna vez me quisiste?
14:40¡Suscríbete al canal!
14:57¡Suscríbete al canal!
15:17Buenos días.
15:19Buenos días.
15:23Buenos días.
15:25Buenos días.
15:28Buenos días.
15:29Buenos días.
15:33Buenos días.
15:33Buenos días.
15:34¿Qué tal? Buenos días.
15:35Buenos días.
15:35No son muy buenos días.
15:38Henry se fue a París esta mañana.
15:39Su madre murió de un ataque cardíaco.
15:42¿Y cuánto va a regresar?
15:43Es que no va a regresar.
15:45¿Qué haremos para la cena de hoy, eh?
15:47¿Qué tal?
15:57Buenos días.
15:58¿Cómo está?
15:59Yo soy Kim Sam Soon. Tengo una cita.
16:01Ah, el gerente la espera.
16:10Sé que su padre murió.
16:12Usted es la hija menor y es la dueña de su casa.
16:15¿Eso es cierto, señorita?
16:16¿Está a su nombre?
16:17A nombre de mi madre.
16:18De su madre, eh.
16:20Estudió en una escuela famosa y...
16:22¿Es cordón blue graduada?
16:24¿Qué es eso?
16:25Ah, es una escuela culinaria de París.
16:26Los mejores chefs se gradúan de ahí.
16:28Y yo soy experta en repostería, señor.
16:30Así que hace postres.
16:32¿Y sus ingresos...
16:33¿Por qué son tan bajos?
16:35Ah, es que por ahora no estoy trabajando.
16:37Pero yo soy muy profesional y pronto tendré un trabajo.
16:40¿Kim Sam Soon, sí?
16:44¿Qué clase de nombre es ese?
16:46¿Se ha hecho cirugía plástica?
16:48Todo lo mío es natural.
16:49¿Pero con esos cachetes?
16:51¿No ha considerado la cirugía plástica?
16:54¿Qué no se ve al espejo?
16:55¿Qué dijo?
16:56Oiga, ¿pero quién demonio se cree usted?
16:58Debe aceptar que no es bella.
17:00Hay una película que lo explica muy bien.
17:03Nadie me ama.
17:05Y un personaje dice...
17:06Es más fácil que me maten a que me case a los 30 años.
17:09Esa descripción es muy sabia.
17:11Espero que lo entiendas, señorita.
17:14Nada describe mejor el problema que padece.
17:17Vuelva a su casa y olvídese del matrimonio.
17:24Si hicieran esta película hoy...
17:25...cambiarían los 30 por los 40, ¿eh?
17:28Usted no sabe hace muchos años lo que es tener 30 viejos asquerosos.
17:32Usted piensa como mujer, pero los hombres las prefieren mucho más jóvenes y más bonitas que usted.
17:38¿Me entendió?
17:39Es vieja.
17:40Muy vieja.
17:41Ah, ¿eso cree?
17:43¿Eh?
17:43Los hombres no se hacen viejos, ¿no?
17:45Usted es patético.
17:47¿Eh?
17:47Dígame qué ofrece.
17:48Además de su gordura.
17:51¿Acaso no se vea al espejo?
17:53¿Y qué?
17:53¿Cree que estoy gorda?
17:54Yo hago postres para vivir.
17:56Nunca me los como.
17:57Su agencia es un asco.
17:59Igual que usted.
18:00¡Estúpido enano!
18:01¿Eh?
18:01¿Quién es el feo ahora, idiota?
18:13Señorita.
18:14Señorita, ya discutimos su caso y la registraremos como miembro especial.
18:18¿Y qué...
18:19...significa?
18:20Tendrá acceso a todos los jóvenes hasta que encuentre a su ideal.
18:25¿A todos los hombres?
18:27¿Y está seguro de que no me costará mucho esa membresía?
18:29Bueno, le costará, pero el matrimonio es una decisión que cambia la vida.
18:34¿De cuánto hablamos?
18:35Pues, como unos diez mil.
18:42¿Quieren que invierta diez mil?
18:54¿Buenos amigos?
18:59¿Qué?
19:00¿Invertir todo eso para encontrar hombres como este?
19:03¿Qué les pasa?
19:05Ni lo sueñan.
19:13¿No quieres servir postres hechos aquí?
19:15Es que la madre de Henri acaba de morir y la verdad no creo que regrese.
19:19Serviré postres del hotel hasta que encontremos otro chef.
19:22Nuestra pastelería es una de las mejores y ya está acreditada.
19:26Saldremos sin ese ingreso.
19:27No es tan fácil como crees.
19:29Solo hay un restaurante francés, necesitamos un chef francés.
19:32Hay otro lugar en Taiwán.
19:34Es un pequeño bistro, pero el dueño y el chef son franceses.
19:37Piensa que un chef francés costará mucho dinero.
19:39¿Y para qué lo quieres?
19:41Para que solo haga pasteles y postres.
19:43Por esa razón se ríen de nosotros.
19:45Es por eso que servimos comida original.
19:47No quiero imitaciones.
19:49No seas arrogante.
19:50Aún no sabes hacer negocios.
19:56Y tendrás pérdidas.
19:58La hija del presidente Kim va a casarse con el dueño de la constructora.
20:02Es la chica que rechazaste hace un año.
20:05No tengo que ir a su boda.
20:07¿Y cuándo piensas casarte?
20:09Miyu irá al colegio dentro de un año y necesitará una dama que la lleve.
20:12No te preocupes.
20:13Yo la llevaré y haré todo lo que una madre hace en la escuela.
20:17No me presiones.
20:18Ni me consigas más citas.
20:20Debes sentar cabeza.
20:23Solo dime si me darán el pan.
20:24Ya hablé con Chris.
20:25Y me dijo que no quiere hablar de eso.
20:27Chris es mi amigo.
20:29Háblale ya.
20:30Ah, estúpido.
20:32¿Hasta cuándo vas a hacer las cosas bien?
20:35Decídete y trabaja en el hotel.
20:37Entiéndelo, el hotel es tuyo y trabajas en ese restaurante.
20:40Tú vendes habitaciones y yo comida.
20:42¿Cómo?
20:43¡No seas macatero!
20:45¡Vaposo!
20:46¿Tú crees que vas a ser joven toda la vida, idiota?
20:48¡Ay, por favor, deja de golpearme!
20:50¿Qué?
20:50No vas a decirme qué hacer.
20:53Si te comportas mal, te trataré así y te aguantas.
21:01Y recuerda que aún no he terminado contigo.
21:04Tonto, ¿oíste?
21:05Tonto, tonto.
21:07No me...
21:08No me toques.
21:09No me...
21:11Basta, presidenta.
21:12¿No ves lo chiquita que está?
21:21Un mal matrimonio dan malos hijos.
21:23Pero tuviste suerte con el dinero.
21:25Ya me tienes harta, muy cansada.
21:27¿Cómo pude tener un hijo así?
21:29Algo malo debiste hacer.
21:31Cásate este año.
21:33Por favor, llama a Chris.
21:35Me quejaré con tu hermano.
21:38Salúdalo de mi parte.
21:42Siempre tiene ese carácter.
21:44Tal vez sea por su edad.
21:47¿Cuándo dejarás de usar taxis?
21:49Si no quieres conducir, mejor contrata un chofer.
21:53No lo creo.
21:53El taxi es mejor.
22:06Trabajaste en el Nante hasta el 2004.
22:09¿Por qué renunciaste?
22:10Ellos suelen pagar muy bien.
22:13Pues...
22:15Eran rígidos.
22:16No me dejaban usar mi creatividad.
22:18¿Tu creatividad?
22:21Es que...
22:22En este negocio de la comida que uno prepara
22:25es parte de su vida.
22:29Si uno hace un gran pastel,
22:30significa que ha tenido una buena vida.
22:33Por eso, a mí, trabajar en Navidad
22:35me ha dado mucho gusto
22:37porque hago felices a muchas personas
22:39que en ese momento están juntas.
22:43Pienso que solo con mucho amor
22:45se pueden hacer los mejores postres.
22:48Así que tú prefieres trabajar en Navidad
22:50que estar con tu novio.
22:51Eso es muy difícil de creer.
22:53La mayoría de la gente no lo hace
22:54porque no es natural.
22:55Ah, no, no, no.
22:56Lo seguí en Navidad para defenderme.
22:59¿Y te protegiste?
23:00Creo que no.
23:02¿Él me dejó?
23:03No funcionó.
23:05Me engañaba.
23:07Ah, traje un mus de mango.
23:09Creí que este mus sería
23:10mi mejor presentación con usted.
23:12Qué pena.
23:13Queremos a una asistente.
23:14Y tú eres una chef muy buena.
23:16Pero no creo poder pagarte
23:18lo que tú mereces.
23:22¡Uy, qué fastidio!
23:23Aquí mucha experiencia
23:24y en otro lugar ninguna experiencia.
23:25¡Ay, qué difícil es ganarse la vida!
23:29¡Ay!
23:34¡Ay!
24:02¡Gracias!
24:22¡Gracias!
24:47¡Gracias!
25:04¡No se atreva!
25:06Si me lo corta, ¿puedo demandarlo, oyo?
25:27Tú no trabajas aquí. Voy a demandarte. Eres una espía industrial.
25:36Cris, ¿recibiste mi mensaje?
25:37Sí, lo recibí. Pero no puedo hacerlo hoy. Lo haré mañana.
25:41No me sirve. No llegaré al almuerzo. Vamos, Cris.
25:44Lo siento. Es imposible. No es que no quiera hacer tu pedido, pero hoy no puedo.
25:48Por favor, solo para la cena. Solo eso.
25:51No puedo.
26:01¡Ah, por Dios!
26:03Es que no soporto a la gente idiota como tú.
26:06Yo lo hice. Es muy costoso, pero no te lo cobraré. Solo por ser un idiota.
26:10Disfrúbalo, ¿sí?
26:11¿Eh?
26:18Sergio, me ayudo.
26:28Puede meterse con quien quiera, pero no conmigo.
26:30Ese maldito bastardo me cortó el cabello.
26:33Ojalá que se pudra.
26:40No hablaba con usted. Era con el otro.
26:43Ok. Tengo buen día.
26:47Solo a mí me pasa esto.
26:50Qué Navidad tan extraña.
26:52Y solo me pasa a mí.
26:56¿Qué te sucede?
26:58Eres una pervertida.
27:00¡Ay!
27:05¿Qué te sucede?
27:07¡Ay!
27:08¡Ay!
27:08¡Ay!
27:11¡Ay!
27:18¡Ay!
27:20¡Ay!
27:21¡Ay!
27:24¡Ay!
27:43Hay muchos hombres en el mundo
27:45Igual que muchas mujeres
27:46¿Pero qué puedo hacer?
27:50Esperar
27:51No pienso quedarme sola mucho tiempo
27:52Sin buscar a mi hombre
27:55Vamos
27:56Tengo que atreverme
27:57Él se ve muy joven
27:58¿Y qué?
27:59No me importa que no tenga experiencia
28:01¿Y qué?
28:02No pasa nada
28:05Oye
28:07Párate, diablos
28:07Me quiere
28:09Espera, espera
28:11Oye, espera
28:14¡Taxi, Taxi!
28:19Rápido, por favor
28:20¿A dónde?
28:21¡Las pasé túnel!
28:22¡Vámonos!
28:24¿Podemos hablar?
28:25¿Por qué no avanza?
28:26¡Vámonos!
28:27Sale un minuto, quiero hablar contigo
28:28¡Muévase!
28:29¿Él va a subir o no?
28:33¿Qué demonios crees que haces?
28:34¡Bájate ya!
28:35¿Qué cosa quieres?
28:36¿A dónde va, madame?
28:38¿Madame?
28:39¿Madame me dijiste?
28:40Así es, madame, por cortesía
28:42No, no, no es cortesía
28:43En mi familia
28:44Solo a las mujeres viejas
28:45Así les dicen
28:47Vamos
28:48A donde la joven quiere ir
28:50¡Salte!
28:51Eres un extraño
28:51No soy un extraño
29:00¿Ese pastel, tú lo hiciste?
29:02¿Me seguiste para preguntarme eso?
29:04¿Segura que tú lo hiciste?
29:06¿Qué te importa?
29:08No tengo tiempo que perder
29:10¿Lo hiciste tú o no?
29:12Claro que lo hice
29:13¿Y lo haces por diversión?
29:15Claro que no
29:16Es mi trabajo
29:18¿Repostería?
29:20¿Cómo lo sabes?
29:21Mucha gente ni siquiera sabe lo que es
29:25¿Dónde trabajas ahora?
29:26¿En un hotel?
29:27¿Una pastelería?
29:28¿O tienes tu negocio propio?
29:30Pues verás
29:32Yo siempre he sido una muchacha muy frágil
29:34Y por ahora no tengo trabajo
29:42Toma
29:44No, ¿por qué?
29:45Solo tómala
29:45No te arrepentirás
29:46¿Qué no?
29:48Por favor, tómala
29:50Lo que quiero es que te bajes ahora
29:52¡Deténgase!
29:53El señor se va a bajar aquí
29:57¡Basta! ¿Qué haces?
29:58¡No la quiero!
30:03¡Qué intrudente eres!
30:06Solo te pido que la veas
30:07No quiero verla
30:09¿Sabes lo importante que es el cabello?
30:15Restaurante Bon Appetit
30:18Presidente
30:19Jin Hun
30:25Llévame unas muestras mañana
30:26Te veo a las tres en mi oficina
30:28Lleva varias
30:41No me gusta que la gente llegue tarde
30:43Tres en punto
30:52Voy a necesitar más tiempo
30:54Necesito comprar varios ingredientes
30:56¿En dónde haces los postres?
30:58Un amigo tiene una escuela
30:59Mañana es sábado
31:00¿También tienen clases?
31:02Ah, no importa
31:03Los haré en mi casa
31:04Pero esto no es sencillo
31:05Necesito tiempo para comprar los ingredientes
31:08Hazlos con lo que tengas
31:09¿Crees ser buena chef?
31:12Espera, espera
31:15¿Qué edad tienes?
31:18Eres muy joven
31:19¿Esto es broma?
31:22No me estás engañando, ¿o sí?
31:24No me gustaría que me tomaras el pelo otra vez
31:29¿Te burlas de mí?
31:31Claro que no
31:32¡Te reíste!
31:36¡Vámonos!
31:37¡Contesta!
31:38¡No!
31:40¿Será cierto?
31:49Gracias
32:00¿Una foto retocada?
32:02Sí
32:03No lo vuelvas a hacer
32:04Te ves diferente
32:05Te llamas King Samson
32:07¿Te graduaste aquí?
32:09Lo tiene
32:12Perdón
32:13No, por favor, continúa
32:14Continúa
32:17Te graduaste en la secundaria femenil
32:18Songheuk
32:19Y luego en Le Cordon Bleu
32:20Después trabajaste en París dos años
32:23No es que a ti más esfuerzos
32:25Estudiaste repostería
32:27No me fue bien en secundaria
32:28¿Y cómo fue que aprendiste a hablar francés?
32:32En este mundo
32:33Hay tres cosas que son universales
32:37Música
32:37Arte
32:38Y la comida
32:39¿Y por qué volviste?
32:40¿Aún podrías seguir en París?
32:44Es que mi padre murió
32:46Tuvo un accidente repentino
32:53Seguro que no me recuerda
32:55No tiene que fingir que no me recuerda
32:58No, y por favor, no me recuerdes
33:01Pero qué raro
33:03Me vio muy bien en el baño
33:29No, y por favor, no me recuerda
33:34Bites
33:35With his teeth, baby
33:37Scarlet pillow
33:40Starts to spray
33:42Since he loves
33:43Oh, where's all my teeth, baby
33:46So there's never
33:48Never a trace of rain
33:51Down the sidewalk
33:52Oh, Sunday morning
33:55Eyes and bodies
33:57Just losing life
34:00Once speaking
34:01Around the corner
34:04Could that someone
34:06Be at the night
34:09There's a trombone
34:10Down, down by
34:13Este es
34:14Pastel clásico de chocolate
34:16Magdalenas, macarrones, bombón
34:18Todo bien hecho
34:20Y muy sencillo
34:21No tuve tiempo para buscar otros ingredientes
34:23Y hacerlos más elaborados
34:26Estos los hice con lo que tenía
34:27Es que él no quiso darme más tiempo
34:29No es lo que quería
34:31Mucha gente se fija en la decoración
34:33Pero no en el sabor
34:35A mí me gustó
34:36Me parece bien
34:37Muchas gracias
34:37Ah, y la caja para los chocolates
34:40Es única y
34:41Es muy original
34:42Usted
34:43Usted la hizo toda
34:44Sí
34:45Siempre he pensado que para destacar
34:47Hay que ser original
34:48Eso es lo que creo
34:49Qué sabroso
34:51Los chocolates identifican el carácter de una persona
34:54Ah, usted vio la película de Forrest Gump
34:58La madre de Forrest dice que la vida
35:00Es como una caja de chocolates
35:02Nunca se sabe qué es lo que tendrás
35:05¿Recuerdas la escena?
35:05No la he visto
35:06¿Deberías verla alguna vez?
35:08Para mí
35:09Ser repostera fue una coincidencia
35:11Fui a una librería
35:13Y escogí un libro que trataba
35:15Sobre repostería francesa
35:18Yo creí que era de cocina clásica
35:21Entonces me hubiera dedicado a otra cosa
35:28Toda la vida cambia de acuerdo a la elección que se hace
35:31Todo puede cambiar de pronto
35:32Eso creo yo
35:33Dime
35:34¿Todo lo que eliges siempre te sale tan bien?
35:37Claro que no
35:38Algunas cosas salen bien y otras no tanto
35:40Pero los chocolates son míos
35:42Y tengo que probarlos todos para saber si realmente son buenos
35:45La diferencia es cuando comer otro
35:49Pero creo haber cambiado con el tiempo
35:51Antes solía tomar decisiones sin pensar
35:55Pero ahora debo analizar y ya no tomar decisiones
35:59Sin haberlas pensado antes y que resulte bien
36:04Espero haberme comido todos los chocolates amargos durante mis primeros 30 años
36:08Y que me falten muchos más
36:09Pero tendré que trabajar mucho
36:12Eso es lo que creo
36:13Yo creo que lo has hecho bien
36:14Y eso ha disminuido todos los chocolates amargos
36:18Gracias
36:19¿Tienes alguna duda?
36:22No es todo
36:24Está bien
36:24Estás contratada
36:25El trabajo es de las 10 de la mañana a las 10 de la noche
36:28Pero en la repostería el trabajo es aún mayor
36:30Ah, no, no es cierto
36:31Trabajarás de 7 de la mañana a 6 pm
36:33Solo eso
36:34Sí
36:35De las 3 a las 5 tendrás tiempo libre y luego prepararás la cena
36:39Descansarás cada tercer lunes
36:41Y el personal te tendrá que cubrir un día más
36:43Espera
36:44¿Por qué?
36:45¿Hay una condición?
36:47¿Una condición?
36:48Sí
36:48Y quiero decírtela
36:53Si es sobre el tiempo que debes estar a prueba
36:55En este momento te explicaré
36:58Aquí, en este lugar
36:59Servimos solamente auténtica comida francesa
37:02Que eso no se te olvide
37:03Toma asiento
37:05Nuestro chef de repostería tuvo que renunciar
37:08Y ya sé que estudiaste en Francia
37:09Pero no sé si con eso sea suficiente para que te quedes
37:12¿Ya terminaste?
37:13El sueldo te gustará
37:15Aquí no somos avaros
37:16¿Ya terminaste?
37:18Vamos a esperar 3 meses
37:19Después de eso
37:20Sabrás si te quedas
37:21O sea
37:22¿Que puedes despedirme?
37:24Si no cumples con mi estándar
37:26Está bien
37:26Ya entendí
37:28Ahora
37:29¿Ya puedo hablar?
37:30Me gustaría que empieces mañana
37:32Te dije que tengo una condición
37:34Bueno, pues dímela
37:38Quiero que me llamen
37:39King Hee Jin, por favor
37:42No me llamo así
37:43Me llamo Kim Sam Soon
37:45Pero me gusta Kim Hee Jin
37:47Oye
37:47Por favor
37:48No te costará nada
37:49Yo quiero que me presentes como Kim Hee Jin con todos
37:51Y no veo por qué no puedas cumplir mi deseo
37:54¿Y por qué lo haría?
37:55¿Por qué no?
37:56Kim Sam Soon o Kim Hee Jin
37:57A mí me da igual
37:58¿Y si yo
37:59Te digo
38:00Sam Shikaa
38:01¿Te gustaría ese nombre?
38:03Si ese fuera mi nombre
38:04No me molestaría
38:05Pero lamentablemente
38:06No me llamo así
38:07Solo es un ejemplo
38:08¿Ocultas algo?
38:09¿Te estás burlando?
38:10¿Cómo crees?
38:12Ay, qué baboso es este
38:14Está bien, te ayudo
38:16Samsung no te gusta
38:17Y usarás otro nombre
38:18Pero
38:19Hee Jin creo que no
38:21Hee Jin es el nombre que me gusta
38:23Ni Kim Sam Soon ni Kim Hee Jin
38:24Elige cualquier otro nombre que te guste
38:27Pero yo no quiero otro nombre
38:28Entonces usa tu nombre
38:31Ese no
38:31Mi nombre será Kim Hee Jin
38:33Y no diré más
38:35Esa es mi condición
38:36Tengo mis razones para eso
38:37¿Comprende?
38:38A mí no me gusta repetir las cosas
38:40A mí me pasa igual
38:42Será Kim Hee Jin o me voy
38:43Y puedes buscar otro chef de repostería
38:45¿Oíste?
39:00J.B.M.D., no vas a ceder
39:02Entonces vete buscando otro chef de repostería
39:06Kim Hee Jin
39:10Kim Hee Jin
39:15Sí, señor Hyun
39:19Será como gustes
39:20¿Será como guste qué?
39:25Como gustes
39:26Kim Hee Jin
39:28¿Y ya no preguntarás?
39:31No, no lo haré
39:33Es que eres muy curioso
39:35Y no debe serlo tanto
39:36Ese es un problema personal
39:39También es el mío
39:41Pero después te lo explicaré
39:42En unos tres meses
39:44Cuando al fin
39:45Sea una empleada permanente
39:47En este restaurante
39:48¿De acuerdo?
40:06No quiero beber sola
40:07¿Me acompañas?
40:09¿Quieres un poco?
40:11Claro
40:18¿Sabes cómo hacen para medir la claridad del agua?
40:22Ponen un disco blanco de 30 centímetros en el agua
40:25Luego miden la profundidad a la que pueden verlo
40:28Y ya
40:29Lo leí ayer
40:32¿Y tú sabes qué tan profundos pueden llegar a ser los lagos?
40:36No tengo idea
40:37El lago Mashu de Japón
40:40Tiene 41 metros
40:43Pero existe otro
40:44El lago Vikal
40:45En Rusia
40:45Tiene 40 metros
40:50Ojalá
40:51Se pudiera ver la claridad del corazón humano
40:56Pero
40:56Al final lo sabemos
41:00Todo eso lo sé
41:01Después de un divorcio
41:04¿Y tú qué hiciste en estos tres años?
41:08Estuve estudiando
41:09¿Qué aprendiste?
41:11Que puedo ser buena doctora
41:14¿Eres doctora?
41:16No, a un estudio
41:17¡Ay, vaya! ¡Qué bien!
41:19¿Te fuiste a estudiar?
41:21No, no fui por eso
41:23¿Allá?
41:24Hay un joven que nos mira
41:29Ya lo noté
41:31¿Te gustaría saber a cuál de las dos se está mirando?
41:34¿Qué?
41:40Allá voy
41:41Suerte
41:47Hola
41:49¿Cómo estás?
41:50Soy Yuhi Jin
41:53Me di cuenta que nos observabas
41:55¿Y eso qué?
41:58Nos preguntábamos a cuál de las dos mirabas
42:03A la que estaba mirando era a ti
42:05Porque estabas haciendo mucho ruido
42:14¿Qué?
42:15¿Qué pasó?
42:18¿Qué te dijo?
42:30No puedo creerlo
42:32No creí que lo fueras a interrogar
42:33No puedo creer lo que hiciste
42:39Me da mucho gusto volver a casa
42:42Cuando me fui hace tres años
42:43No creí que pudiera volver
42:47¿Acaso te fuiste por deuda?
42:50¿Qué cosa?
42:52Bienvenida
42:57Quiero presentarles al nuevo miembro del grupo
43:00La chef de repostería Kim Sa
43:03Kim Hee Jin
43:10¡Bienvenida!
43:15Se ven tan lindos
43:16Ella es muy lindas
43:17Solo esperen y verán lo dulce que soy
43:20Con tantos hombres jóvenes voy a sentirme muy feliz aquí
43:24Les agradezco por la hermosa bienvenida
43:26Kim Hee Jin a sus órdenes
43:28De verdad agradezco la oportunidad de trabajar con ustedes
43:31¿Qué edad tienes?
43:36¿Y eso importa?
43:38Claro que sí
43:39Para saber cómo hablarte
43:41Tengo treinta
43:44¿En serio? ¿Cómo crees?
43:46Te ves más joven que yo
43:48Y tienes dos años más
43:51Bienvenida
43:51Ahora tú eres la hermana mayor
44:10Mira lo que sé hacer
44:14¿Qué edad tienes?
44:15¿Quién?
44:16¿La mujer es lo que se dice?
44:18¿Quién es lo que quieres decir?
44:19¿En serio?
44:20¿No te vas a ir a la mujer?
44:23¿Es algo que te venden?
44:25¿Y eso es lo que nos lo muñece?
44:25¿En serio?
44:26¿No te vas a ir a la mujer?
44:28¿En serio?
44:28¿Tengo un miembrón?
44:30¿Estás bien?
44:31¿Vamos a uno que me dices?
44:32¿A que la mujer es lo malo?
44:33¿En serio?
44:36¿Por qué te veo?
44:37¿Talkes tú?
44:37¿Es un miembrón?
44:39¿Qué edad tienes?
44:39¿Pues lepola?
44:41¿Cuándo se va a ser feliz? ¿Puedo verlo así?
Comentarios