- 6 hours ago
Pandore.S01E06 [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:10I love you.
00:57I actually thought you were a professional, what's going on?
01:00You're disturbing!
01:01I'm not disturbing you!
01:03I'm trying to help.
01:04I think my boobs are disturbing you, Rach.
01:06That's the problem here.
01:08I can't help it.
01:09It's just...
01:13Okay.
01:14Okay.
01:15I'll let you focus.
01:21Stop moving, please.
01:22Okay, stop moving.
01:24Okay.
01:24Okay.
01:25Okay.
01:28Okay.
01:28You're good?
01:29Yeah, wait.
01:30Is this okay?
01:31Yeah.
01:32Yeah?
01:34Just...
01:35Okay.
01:36Try the pretty.
01:37Yeah.
01:37Okay.
01:38You ready?
01:39Yeah, yeah.
01:40Yeah.
01:42Let's try it again.
01:45Okay.
01:45Yeah.
01:57Okay.
02:02Okay.
02:03Okay.
02:06Yeah.
02:07Okay.
02:07I think it's important to know that the world is more common.
02:12It's always fun with you.
02:15Then, I'll talk about this issue.
02:21Thank you very much.
02:27What can I do for you, mate?
02:31I thought you were going to bring in our forces for this campaign.
02:36and I told him that there was a fight that we could take together.
02:39I'll listen to you.
02:44You see this actress in Saudi Arabia?
02:48The sister of this girl who was raped?
02:50Yes, I see, we're on top of it.
02:52Is there new ones?
02:53For the moment.
02:54But if you want my advice, it's a pu.
02:56We can find a new angle of attack.
02:57But let's go.
02:59They're in position of a bullet.
03:00They're there for them.
03:01Her sister says that it's them who put it in his bag.
03:03Do you want to prove it?
03:04It's after her video that they found the shit.
03:07It's a funny coincidence, no?
03:09She's offended with these images.
03:10That's why they don't let her.
03:11L'homosexuality, it doesn't happen.
03:13I'd like to try something.
03:17I'd like to try something.
03:18I'm asking you like a service.
03:28Go fuck, Mark.
03:45I got no more time for the light.
03:47So beautifully devised.
03:49I can't shut my eyes.
03:50I hit battle cries.
03:51This storm is ready to disperse.
03:52There will be no divide.
03:54And if you're in sight, get ready for a fight.
03:56There's too many of us with the same pain.
03:58I can see my sisters and my brothers in the same lane.
04:00Records on repeat.
04:02But the psyche's changing.
04:03Hearts are shaking.
04:04We just might pull up on you.
04:06You can kill me
04:08I will not rule you the same way.
04:17Like you become a
04:43Do you want something for me?
04:44My mask.
04:45He's there?
04:46Ah, well, too bad.
04:49Oh.
04:51Noir sucre.
04:55Do you want something today?
04:57The process.
04:58Ah, yeah?
04:59We're hot.
05:02You're going to get rid of me.
05:05Hop.
05:08She's in the air.
05:17What, Blanche?
05:19I'll find me a task.
05:21In a problem.
05:22To be honest, you don't have a network.
05:25You're going to send your gift to your can?
05:29What did you send?
05:30I don't want to know who?
05:32Lucia, I don't want to respond to her parents.
05:34Louise, I don't know where she is.
05:39You don't forget that the payback is coming to the end of the month.
05:42What?
05:43I gave the mail to the community.
05:46They will recover the building. They will rehabilitate it.
05:48But wait, the end of the month, it's in 15 days.
05:51In 15 days, you want me to go where?
05:53I don't even have time to search.
05:54But you're going to tell me, I told you.
05:56We had this conversation a year ago.
05:58Yes, it was a year ago.
05:59It was a year ago.
06:00Why didn't you just talk about it?
06:02I wanted to transfer the mail.
06:04Well, I'm going to tell you.
06:05You want me to remind you of going to piss?
06:08Well, I'll go.
06:09Well, I'll go.
06:10Well, I'll go.
06:38Well, I'll go.
06:39Let's go.
06:40How are you?
06:41Hello.
06:42There's where did you go for the machine?
06:44I don't know, but it's just a little bit.
06:46I don't know.
06:47What a machine thing.
06:52Good morning.
06:53Good morning.
06:53Good morning.
06:54Good morning.
06:54Good morning.
06:55Good morning.
06:58Oh, my God.
07:02Oh, but it's you, right?
07:04It's good that Didier passes.
07:05Yeah, it's good that Didier passes.
07:06Oh, my God.
07:24Qu'est-ce que tu foutais?
07:26Des photocopies.
07:29T'étais encore avec lui?
07:33C'est sérieux, cette histoire?
07:36Je ne te regarde pas.
07:37Putain, Christelle.
07:44Qu'est-ce qu'il y a? Ça ne va pas?
07:47Non.
07:49Non, ça ne va pas.
07:53Dis-moi.
07:54Je ne sais pas si je peux. Je ne te sens pas avec moi.
07:59T'étais sérieux?
08:04Non, non, non, non.
08:10Tu fais le mort.
08:11Tu ne réponds pas à ce chantage.
08:17Je suis allé voir mon toyer ce matin.
08:20Putain, mais pourquoi est-ce que tu as fait ça?
08:22Parce que tu ne répondais pas.
08:29Je vais aussi contacter mon ami André.
08:32Tu sais, celui qui travaille sur la construction d'hôtel de luxe, là, à Riad.
08:35Il connaît un des membres de la famille royale, un prince.
08:37Non, non.
08:38Tu demandes à cette fille d'être patiente.
08:40Tu lui expliques qu'après les élections, tu pourras faire quelque chose, mais que là,
08:43c'est trop gros pour toi.
08:43Elle ne veut rien entendre.
08:46On n'a pas le choix.
08:47Elle peut nous péter dans les doigts à tout moment.
08:51Il faut qu'on se protège au cas où elle parle.
08:57Il faut qu'on éloigne les soupçons.
08:59Ouais.
09:33Le tribunal.
09:42Madame Delval, quand avez-vous découvert que Simon Delval, votre père,
09:46était mêlé à l'affaire ?
09:47Lors d'un complément d'enquête.
09:50Son nom est apparu dans une liste d'ASBL liée à la société Andor.
09:53Monsieur le Président, Madame Delval, vous avez donc lancé l'ordre de perquisitionner
09:59ces ASBL, dont une domiciliée chez vos parents, en toute connaissance de cause.
10:03Oui.
10:04N'auriez-vous pas dû vous dessaisir avant d'ordonner la perquisition ?
10:09Il fallait agir vite.
10:11C'était une opération simultanée compliquée à mettre en place.
10:15Quand j'ai découvert le nom de mon père, c'était la veille de cette opération, tard
10:18le soir.
10:19J'aurais pu me dessaisir, mais le juge Lebet n'était pas assez au fait du dossier.
10:22Raison de plus pour retarder ces perquisitions, non ?
10:25Retarder, c'était prendre le risque que la banque repère le hackage judiciaire
10:28et que les suspects aient le temps de réagir.
10:30Donc, vous avez préféré vous dessaisir après avoir donné l'ordre de perquisition.
10:35Avez-vous respecté les procédures ou avez-vous commis une erreur en agissant ainsi ?
10:46Madame Delval, avez-vous fait une erreur ?
10:51Oui, j'ai commis une erreur.
10:53Merci Monsieur le Président, je n'ai plus d'autres questions.
11:23Le juge a remis sa décision à plus tard.
11:26Il ira au bout du procès avant de statuer sur l'impartialité de votre instruction.
11:33Vous en pensez quoi, ça vous soulage ?
11:35Est-ce que vous vous y attendiez ?
11:37En fait, j'aimerais juste pouvoir en discuter avec vous et avoir votre point de vue.
11:42Ça vous amuse ?
11:44De quoi ?
11:45Vous croyez vraiment que je vais vous livrer mes états d'âme ?
11:48Je veux juste vous laisser la parole et vous donner l'occasion de vous expliquer.
11:52Je suis de votre côté, moi.
11:53De mon côté.
11:55Vous rigolez ?
11:57C'est pas vous qui avez réduit la carrière de mon père à un ramassis d'injures ?
12:02Excusez-moi.
12:04Mais j'ai vraiment mieux à faire que de participer au niveau zéro de l'information.
12:28On se revient au moment du procès. D'ici là, donnez-vous à Caro.
12:31Au revoir.
12:32Au revoir.
12:34Au revoir.
12:35Au revoir.
12:49Au revoir.
12:52Au revoir.
13:00Au revoir.
13:03Au revoir.
13:05Au revoir.
13:21Au revoir.
13:30Au revoir.
13:33Au revoir.
13:34Au revoir.
13:58Au revoir.
14:02Au revoir.
14:11Au revoir.
14:14Au revoir.
14:30Au revoir.
14:32Au revoir.
14:41Au revoir.
14:53Au revoir.
14:55Au revoir.
14:58Au revoir.
15:00Au revoir.
15:07Au revoir.
15:09Au revoir.
15:11All week.
15:11Welcome.
15:12Welcome.
15:13Welcome.
15:14Welcome.
15:53Hello?
15:54I told you not to call me.
15:57Do you know that one of my violers was released?
16:00No.
16:01It's crazy.
16:02I think your evidence could have prevented all this.
16:05You're a hero, no?
16:07It's your thing, right?
16:09I'm sorry, I'm trying to do everything for you.
16:12It's true that my sister has the time.
16:14If she stays in prison, she'll be judged.
16:17And her procès will be truquée.
16:19Contrairement à yours, if I speak.
16:21You imagine?
16:23The mediation,
16:26the attente,
16:28the procès...
16:29I'll remind you.
16:32Oh, shit.
16:49I'm sorry.
16:51What's up?
16:53Hello, it's Kristel.
16:54Oh yes.
17:24I want to eat the cul.
17:31So in four days you took the Portuguese?
17:34I took the billet for Lisbon, I bought an A6000 and then I had a good motivation.
17:41Give me your hand.
17:44Is it my cul or my pied that you want to eat?
17:46Yes.
17:55It's been a long time I want to know how to wear this pantyflet.
18:01All right, take the paper.
18:08And...
18:10It's not you!
18:12It's a long time!
18:16It's a long time!
18:16It's a long time!
18:16It's a long time!
18:19It's a long time!
18:20You're a musclé, you!
18:21You didn't have to catch it!
18:24They're very beautiful.
18:28It's Mark.
18:29Sorry.
18:30Don't worry.
18:35Allo?
18:35We have a trip to Marrakech, at 10 hours.
18:39We have a trip to Marrakech, at 10 hours.
18:41My ticket will not be able to do anything.
18:44Marrakech?
18:45André will meet the Prince Ben Shamar.
18:48André?
18:50T'es où, Christelle?
18:51T'es pas focus, là?
18:52Je suis au bureau.
18:54D'accord?
18:55Alors?
18:55André, le copain de Riyad.
18:56Oui.
18:57On a une opportunité de rencontrer le Prince Ben Shamar de façon informelle demain.
19:00Marc.
19:02Marc.
19:03Tu arrêtes avec ce plan pourri, d'accord?
19:05Mais c'est pas un plan pourri, on part demain.
19:11Demain, je peux pas.
19:13Comment ça, tu peux pas?
19:15Vas-y, toi, si tu veux.
19:17Moi, je fais ce qu'on a dit.
19:18Christelle, tu viens.
19:29Il faut que j'y arrive.
19:32Non, il faut que j'y arrive.
19:33Viens à la maison.
19:34Non, allez, non.
19:35J'ai du coup.
19:35Allez, mais tu viens après, alors.
19:37Mais non, après, je dois faire ma valise.
19:39Bon, on se voit demain, alors.
19:40On se voit demain.
19:42Promis.
19:43Promis.
19:43Promis.
20:12Moi, je vais.
20:21BIRDS CHIRP
20:50BIRDS CHIRP
21:13BIRDS CHIRP
21:39BIRDS CHIRP
21:48BIRDS CHIRP
22:00BIRDS CHIRP
22:06BIRDS CHIRP
22:28BIRDS CHIRP
22:31BIRDS CHIRP
22:33BIRDS CHIRP
22:35BIRDS CHIRP
22:36BIRDS CHIRP
22:36BIRDS CHIRP
22:53BIRDS CHIRP
22:58BIRDS CHIRP
22:59BIRDS CHIRP
23:02BIRDS CHIRP
23:04BIRDS CHIRP
23:05BIRDS CHIRP
23:05BIRDS CHIRP
23:11BIRDS CHIRP
23:12BIRDS CHIRP
23:13BIRDS CHIRP
23:14BIRDS CHIRP
23:17BIRDS CHIRP
23:19BIRDS CHIRP
23:21BIRDS CHIRP
23:22BIRDS CHIRP
23:23BIRDS CHIRP
23:27The people are afraid of the void.
23:53Oh fuck!
23:55One hour in retirement.
23:55One hour in retirement.
23:56It's okay.
23:58It's okay.
23:58It's okay.
23:59In the meantime, you want to tell us how we say coffee in Portuguese?
24:02All right, let's go.
24:04Coffee.
24:14Oh, Christelle, we didn't have a phone call.
24:20Who is it?
24:23Who is it?
24:23Who is it?
24:24Who is it?
24:24It's the secretary of Christelle Lawrence.
24:27How can I help you?
24:28No.
24:30Allo, allo.
24:31What are you doing?
24:33Christelle.
24:35Mark, you have to stop calling me.
24:38You can't leave me like that.
24:40Mark, I don't believe in your plan to Marrakech.
24:43It's going to work.
24:44I just need you.
24:46I did what we said.
24:48I did what we needed here.
24:51It's our problem.
24:52It's our problem, Christelle.
24:53And the risks we take together.
24:55Mark.
24:56You think it's really the moment to take a break?
24:59But I'll be back on Monday.
25:03What are you doing?
25:04What are you doing?
25:06What are you doing?
25:07What are you doing?
25:08You're doing their side?
25:10What are you doing?
25:11Or what?
25:11No, now, Christelle.
25:12It's now that you have to choose your camp.
25:14It's now that you have to choose your camp.
25:17It's now that you have to choose your camp.
25:18Pardon.
25:20Listen.
25:20You're too far.
25:26I'm sorry.
25:28Excuse me.
25:30I didn't want to...
25:35We have to have all this together, Christelle.
25:39I won't be here without you.
26:20Thanks, Christelle.
26:23I don't want to keep you in mind.
26:23We've got all this together.
26:24We've got all this together, right?
26:25We've got all this together.
26:25Bye.
26:26Bye.
26:26Bye.
26:26Bye.
26:29Bye.
26:37Oh, my God.
27:12Van Dijk.
27:14Oui.
27:14Allez, je suis prêt.
27:15Merci.
27:20Marc.
27:21Salut.
27:22Ça va ?
27:22Oui.
27:23Je vais te présenter.
27:25Altesse, permettez-moi de vous interrompre.
27:27Je peux vous présenter mon ami Marc Van Dijk.
27:29Enchanté.
27:30Tout l'honneur est pour moi, votre Altesse.
27:32Je vous présente Christelle Lorenz, ma collaboratrice.
27:36Mademoiselle.
27:37Bonsoir.
27:39Marc est là pour le boulot.
27:40Il est député en Belgique et il fait un rapport sur les investissements belges dans les pays arabes.
27:45Pas vraiment.
27:48Ça ne doit pas peser bien lourd par rapport à ceux des pays arabes en Europe.
27:51Non ?
27:58Je vous plaisante.
28:00Je vous offre un verre, mademoiselle.
28:03Allons-y.
28:16Allons-y.
28:18Tu peux craindre.
28:20I'm not a girl out of your suit.
28:23I'm gonna smile when I wake up.
28:26You're not on my lazy bed.
28:29Just like I said, ease off my head.
28:32It's time to start over again.
28:36It's time to start over again.
29:00It's time to start over again.
29:11I'm going back, let's get a message, I'm going back.
29:38She is charming, your assistant.
29:40Yes.
29:50There is a young Belgian girl who is buried in the Arabian Saudis.
29:55Rachel Gilson.
29:56Yes?
29:58I heard her talk about it.
29:59Yes, yes.
30:00I know that she has the law.
30:02But for us, the detention of cannabis for personal use is not condamnable.
30:06So, her parents are worried.
30:08They don't understand that.
30:08They are not ours.
30:13Yes.
30:14Yes, of course.
30:17Well, this could be, for you, the occasion of an opening.
30:25We are here.
30:27That's the time you give me the lesson, right?
30:30No.
30:30Not at all.
30:31You can't stop it.
30:33Except, of course, when it's about to sell your weapons.
30:40No problem.
30:42I am becoming someone very influential in my country.
30:45I will go to the government.
30:48To need a friend.
30:51Yes.
30:52Yes.
30:53Yes.
30:54Yes.
30:59Yes.
31:01Yes.
31:02Yes.
31:04Yes.
31:04Yes.
31:04Yes.
31:05Yes.
31:05We're in friendship with Mr. Pardon, do you remember your name?
31:08Mark Van Dijk.
31:11Don't do anything for me, Mr. Van Dijk. I've already had a lot of friends.
31:15Friends within your government, as you say, and they know how to speak.
31:19They.
31:21Can you allow me?
31:26Madam.
31:28I've been happy to do your knowledge.
31:55Okay, send me the video to you, as you can.
31:59Yes, and all the information.
32:02Yes, as you can.
32:03Okay.
32:05Yes.
32:06I'll talk to you soon.
32:07Wait.
32:09Claire?
32:11Yes.
32:12How is the commissioner?
32:13Mr. Bauer.
32:14Yes.
32:15They didn't have the phone.
32:17They were just going to take their pocket.
32:21And you ate?
32:23No, of course.
32:25Oh.
32:26The Swiss.
32:29No information on the phone.
32:31No DNA.
32:32No DNA.
32:34And the video?
32:35Effaced.
32:35But the multimedia team got the source files.
32:38They sent me.
32:40Thank you for coming here.
32:42Yes.
32:42That's it.
32:43We received it.
32:44All right?
32:44It's fine?
32:45Samuel, you stay?
32:48No.
32:53No.
32:59No.
33:00No.
33:00No.
33:01No.
33:01No.
33:02No.
33:02No.
33:03No.
33:06No.
33:07Oh wait, see...
33:22On the the other hand.
33:26Oh wait, see...
33:26I have to go.
33:27Oh what no!
33:27There are nońsues.
33:31Oh wait, see...
33:31Oh wait, see...
33:32Is that it?
33:32Oh wait, see...
33:33Oh wait!
33:36What the fuck?
33:36Oh wait, where did you think again...
33:37It's tomorrow.
33:38It's at 8am.
33:40It's already three times that I'll be able to do the audition of Le Barthes.
33:43Yeah.
33:51How many voices do you hear?
33:57Difficile to say.
33:59Can you find someone to get rid of all this?
34:02I call him.
34:03You say it's urgent?
34:04Okay.
34:38You know, he was a mess every night with his SMS second prince.
34:44He's not even enough to do it against him.
34:46He's eating a guy, isn't he?
35:01No insulting.
35:07He's not, but he...
35:09Okay.
35:11It's just a good question.
35:13You're대ing臓 scish.
35:15You didn't even know the song?
35:39Do you like it, your technician's sound?
35:42She's on the lookout.
35:43We can't go before 1h or 2.
35:46Take the air or go to you.
35:48I'll call you until she's ready.
36:22Wait!
36:32On va au bureau?
36:33Non.
36:35Je rentre chez moi.
36:36Hein?
36:37Je vais voir les enfants, j'aurais promis d'être là, après l'école.
36:40Enfin, tu vas pas rentrer maintenant quoi, on a du taf.
36:43C'est facile pour toi, t'as pas de famille.
36:45Je vais prendre une voiture, tu commandes un taxi, ça m'évitera de faire un crochet.
37:11C'est parti.
37:12C'est parti.
37:16C'est parti.
37:26C'est parti.
37:27C'est parti.
37:48J'aurais pas dû y aller.
37:50T'as fait ton choix.
37:53I'm going to die.
37:56It's not a problem.
37:58Like that, things are clear.
38:00No.
38:02Wait.
38:04Wait.
38:05Please, don't take a look like this.
38:07It was clear here.
38:09When you're going to join us,
38:11we would have said a woman.
38:12No, wait, let me explain.
38:14No, no, no, Christelle.
38:17I don't want to play with you.
38:33I don't want to play with you.
38:35It's delicious.
38:39I don't want to play with you.
38:41It's a very tasty pie.
38:41I love this loose piece.
38:43I love this.
38:46I want to give you a good idea.
38:49It's delicious.
38:50Would you like a little bit of tea-like tea?
38:58Yes, Hélène.
39:00Oui, Christelle.
39:01Je n'arrive pas à joindre Marc.
39:02Vous êtes bien rentrée ?
39:03Je tombe tout le temps sur sa messagerie.
39:07Christelle ?
39:08Euh...
39:09Ouais, ouais.
39:10Ouais, ouais.
39:11On vient juste d'atterrir.
39:13Euh...
39:14Il est allé chercher sa valise.
39:16Il...
39:17Il a dû oublier de...
39:19rallumer son téléphone.
39:21Mais tout va bien.
39:22Ok.
39:24Je lui dirais que t'as appelé.
39:26Merci.
39:27Je t'en prie.
39:28Bonne soirée.
39:46C'est...
39:47C'est fini.
39:51C'est fini.
39:53Attends, Claire, tu peux pas...
39:56Tu peux pas m'appeler comme ça, me faire venir...
39:59Comme un con, tu...
40:01Je suis désolée.
40:04Tu peux pas faire ça.
40:06Enfin, tu peux pas hésiter.
40:08Et puis après...
40:12Ça marche pas, comme ça.
40:13Je suis désolée.
40:15Je...
40:17Pas...
40:19Ça marche pas, comme ça.
40:20All right?
40:32Oui, ça va.
40:34Ça va.
41:01...
41:26C'est bon, vous pouvez y aller.
41:31Attendez.
42:01...
42:07...
42:08...
42:12...
42:16...
42:17...
42:25...
42:26...
42:26...
42:26...
42:26...
42:26...
42:27...
42:29...
42:29...
42:30...
42:30...
42:31...
42:32...
42:32...
42:32...
42:33...
42:33...
42:33...
42:33...
42:34...
42:34...
42:35...
42:39...
42:40...
42:42...
42:42...
42:44...
42:44...
42:44...
42:45...
42:45...
42:49...
42:51...
42:52...
42:52...
42:52...
42:52...
42:53...
42:53...
42:54...
42:54...
42:54...
42:55...
42:55...
42:56...
42:57...
42:58...
42:58...
42:58...
42:58...
42:58...
43:02...
43:02...
43:02...
43:02...
43:02...
43:02...
43:06...
43:07...
43:08...
43:08...
43:08...
43:08...
43:08...
43:09...
43:10...
43:10...
43:10...
43:10...
43:11...
43:11...
43:11...
43:11...
43:11...
43:16I'm going to take it on the other side, please.
43:19Okay.
43:24What do you do here?
43:33I work, right?
43:35You work?
43:38And you, what do you do here?
43:42I'm going to drink.
44:02It's going to be stiff, it's possible.
44:06Let's continue.
44:11You can have one more?
44:15Please.
44:16Who is it all?
44:17All right, it's going to go.
44:18All right, let's go.
44:19All right, let's go.
44:20I'll take another two.
44:22I'll pay them and then I'll go.
44:24It works.
44:25The last one?
44:26Yeah, the last one.
44:27And then I'll go back.
44:28The last one?
44:28Yeah.
44:32Why do you do that in fact?
44:34Because I want to pick up, I also.
44:38Hmm.
44:41It's not good for the scent of...
44:44...
44:45...
44:47...
44:47...
44:48...
44:51I'm not kidding.
44:52Listen to me, my belle.
44:53You're very beautiful.
44:56You're very beautiful.
44:57It's beautiful.
44:59But you'll end all the same and all the same.
45:03...
45:04...
45:08...
45:09...
45:18...
45:19...
45:19...
45:20...
45:20for the job but not really for working.
45:24I had a meeting with my boss.
45:28But he told me.
45:32Ratou.
45:35He's married.
45:36Oh no, they're all the same.
45:50For the job and I had a great job.
45:59I have to go to the job.
46:00Oh, oh!
46:06Oh, he's gone.
46:10Oh, he's gone.
46:12Oh, he's gone.
46:15Oh, he's gone.
46:17Oh, he's gone.
46:17Oh, he's gone.
46:19Oh, he's gone.
46:20Oh!
46:21Steve, stop.
46:22No, no, stop.
46:23I love you.
46:26You know, I love you.
46:29Oh!
46:31Steve, stop.
46:33Stop, stop.
46:34You're a little bit more.
46:38No, no, no.
46:41Oh!
46:42Oh!
46:45Ouh là!
46:46Ça va?
46:49Super!
46:50Ça va super bien.
46:53Elle est où ma caisse, putain?
46:56Bah, elle est comment?
46:58Elle est grise...
47:01Elle est où, ma putain de caisse?
47:03Elle est grise?
47:04Hein?
47:06Ouh là!
47:07Voilà.
47:09Oh, on va s'asseoir.
47:12Je vais t'appeler un taxi, hein.
47:16Attends, attends, attends.
47:17Attends, attends, attends.
47:30Ton boss, tu dois l'oublier.
47:32Tu dois...
47:32Tu dois partir avant qu'il te suce tout.
47:35Parce que sinon...
47:37Il y aura un jour, tu vas le trouver avec un...
47:39Une autre, et ce sera même pas sa femme.
47:41Ce sera une vieille...
47:43Salope.
47:45Mais une opposée...
47:47Avec des cheveux blancs...
47:49Dans un hôtel pourri.
47:51Ton mec t'a quitté pour une vieille?
47:56C'est pas mon mec.
47:58C'est pas mon mec.
47:59Mais c'est qui alors? Je comprends pas.
48:05Tu sais quoi?
48:07Je suis...
48:07En fait, je suis venue à pied.
48:09Je suis venue à pied, moi, aujourd'hui.
48:11Attends, de toute façon...
48:13Oui? Allo?
48:14Oui, c'est pour une commande immédiate, s'il vous plaît.
48:18132 boulevard Adolphe Max, c'est ça?
48:19Mais non, ça, c'est l'hôtel.
48:2554 rue Saint-Martin.
48:27Moi, 54 rue Saint-Martin.
48:30Pardon, 54 rue Saint-Martin.
48:36Voilà, hop.
48:42Merci.
48:42C'est bon?
48:43Oui.
48:43Merci.
48:47Merci.
49:11Merci.
49:46C'est bon, on a entendu toutes les voix, là.
49:48Oui, oui.
49:49Je peux?
49:55Ça, à la fin, c'est quoi?
49:59Le souffle, là?
50:02Bah, j'imagine que ça doit être un dégât qui est plus proche du micro que les autres.
50:06C'est quoi?
50:07Viens de l'épargEx, le voir, là!
50:09Viens.
50:19gunner, là.
50:23Viens de l'épargраusses.
50:26Et devastating.
50:35سp
50:46I don't know.
51:27I don't know.
Comments