Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Pandore.S01E01 [Full Movie] [Full Story]Full EP - Full
Transcript
00:14I got no more time for the light, so beautifully devised
00:18I can't shut my eyes, I had battle cries
00:20The storm is ready to disperse, there will be no divide
00:22And if you're in sight, get ready for a fight
00:25There's too many of us with the same pain
00:27I can see my sisters and my brothers in the same lane
00:29Rikers on repeat, but the psyche's changing
00:32Hearts are shaking, we just might pull up on you
00:45Il faudrait d'abord situer ce qu'on appelle justice belge
01:16Tu te lĂąches ou quoi ?
01:17Eh, je vais skier
01:23Claire, ça va ĂȘtre quoi ?
01:27J'arrive, maman
01:29On devrait venir plus souvent chez tes parents
01:53Alors, prĂȘte pour la sĂ©quence Ă©motion ?
01:55Pas du tout
02:00Je vais chez toi
02:01Merci
02:03Ça va ĂȘtre super
02:04Allez-y vite avant que ça fonde
02:06Je pense que je vais chaud la table
02:09C'est maintenant
02:09Attends, c'est le boulot
02:11Deux secondes maintenant
02:12Pas question, pas ce soir
02:23Mon chéri
02:25Ta fille veut te dire un mot
02:37Je voudrais juste porter un toast
02:39Au fringant jeune homme de 75 ans
02:41Qu'on fĂȘte aujourd'hui
02:43Et que rien n'arrĂȘte
02:45MĂȘme le temps n'a pas pris sur toi
02:49Pardon
03:10Papa
03:12Qui aurait cru qu'aujourd'hui
03:13Tu serais Ă  nouveau tĂȘte de liste
03:15Du plus vieux parti d'Europe
03:17Et franchement
03:18Tu n'as rien Ă  envie Ă  tes jeunes collĂšgues
03:19Qui d'ailleurs attendent ta retraite
03:21En vain
03:24Je sais que tu n'aimes pas les compliments
03:25Mais cette longue carriĂšre
03:27T'a conduit Ă  accomplir de grandes choses
03:30Et mĂȘme si en chemin
03:31Tu as dĂ» faire quelques concessions
03:34Tu n'as jamais abandonné
03:35Ton sens de la droiture
03:37Ton sens du devoir
03:42Désolée
03:42Je dois prendre
03:44Pardon
03:44Papa
03:46C'est bien la fille de son pĂšre
03:49Oui je suis vraiment désolé
03:50Bon faites vite
03:51Pardon oui
03:52C'est la police financiĂšre
03:54Ils ont trouvé d'autres comptes
03:55Et ils veulent rajouter des adresses aux perquisitions
03:57Oui ben je repasserai aprĂšs pour les mandats
04:00Non attendez
04:01Il y a un problĂšme avec une des adresses
04:03Qu'est-ce qu'il y a un problĂšme ?
04:04Quel problĂšme ?
04:07C'est l'adresse de vos parents
04:12Vous ĂȘtes sĂ»r ?
04:13Oui
04:14C'est moi qui ai fait le lien
04:15Personne ne sait mais
04:17Ils attendent votre feu vert
04:20Qu'est-ce qu'on fait ?
04:22C'est qui le juge de garde ?
04:23L'obé
04:25Merde
04:25Écoutez
04:26Demandez-lui de co-signer
04:28Oui
04:29Mais pour les perquis
04:31Si on doit tout stopper
04:33C'est maintenant
04:38Claire ?
04:39Non on continue
04:51Ah ben qui aurait...
04:59Qui aurait cru...
05:02Qui aurait cru que tu irais jusque lĂ  ?
05:07Et...
05:09Je ne parle pas seulement de ta vie politique
05:10Je voulais que tu saches que...
05:15Tu as toujours été un modÚle pour moi
05:22Bon anniversaire papa
05:45Papa ?
05:48Ah...
05:49Madame la juge
05:51Euh...
05:52Tu ne dis rien ta mĂšre
05:57Tu peux m'expliquer pourquoi ton nom est associé à un compte offshore ?
06:04Pardon ?
06:05Une banque aux Ăźles Marshall
06:19Je dois m'attendre Ă  quoi ?
06:23Rassure-moi s'il te plaĂźt
06:25Je n'ai pas Ă  me justifier devant toi
06:33T'as quelque chose Ă  te reprocher ?
06:37Papa ?
06:37Ça ne te regarde pas
06:40Mais ça fait 5 ans
06:435 ans que je bosse sur cette affaire en d'or
06:45Que j'épluche tous les comptes
06:46Tous les mouvements financiers
06:49Il n'y a pas un moment oĂč tu t'es dit que j'allais tomber sur toi ?
06:51Je n'ai absolument rien Ă  voir dans cette affaire
06:53Et je suis remontée beaucoup plus loin à toutes leurs transactions antérieures
06:57Papa, dis-moi la vérité
06:59Ils vont perquisitionner ici, j'ai besoin de savoir
07:03J'ai besoin de savoir, ils vont trouver quelque chose
07:06Papa ?
07:07Papa ?
07:10Papa ?
07:19Ça va aller, ça va aller
07:21C'est un costaud
07:30Désolée
07:35Oui, Renée ?
07:36Claire, une perquisition, j'ai ton pĂšre
07:37C'est quoi ce bordel-lĂ  ?
07:39Je sais, je sais
07:40Mais c'Ă©tait juste un complĂ©ment d'enquĂȘte
07:41Attends, un complĂ©ment d'enquĂȘte dans un dossier pareil ?
07:44On y était presque
07:44Il faut que je te laisse là, désolée
08:03Qu'est-ce que tu lui as dit ?
08:05À qui ?
08:05Dans le bureau
08:07Qu'est-ce qui s'est passé ?
08:29Je suis désolé
08:31On a pas le choix, Claire
08:32Je sais
08:34S'il vous plaßt, Monsieur le Président
08:36Juge Lebet, vous reprenez le dossier de la juge Delval
08:40Et je suppose que la juge Delval reprendra mon tour de garde ?
08:43Bien entendu
08:48Maman
08:50Maman, laisse, il faut qu'on parte maintenant
08:52Pas question de laisser saisir le trangé pour moi, merci
08:54Maman
08:57Ils vont tous se lĂącher
09:00Maman
09:00Il fait quelque chose
09:02Je ne peux rien faire
09:03Claire, il faut que j'y aille
09:04Vous n'avez pas le droit de fouiller ma maison comme ça !
09:07Non !
09:08Maman
09:09Non !
09:10S'il vous plaĂźt, Madame Delval
09:11Il n'a rien Ă  faire
09:16S'il te plaĂźt
09:25Nouveau retournement dans l'affaire de corruption en Dorp
09:28L'enquĂȘte de la juge Claire Delval a donnĂ© lieu Ă  diffĂ©rentes perquisitions ce matin
09:32L'une d'entre elles visait le domicile de son pÚre, le député Simon Delval
09:36La juge a donc dĂ» se dessaisir de l'affaire
09:38C'est la figure notable du parti libéral francophone qui est mise en cause aujourd'hui
09:43Dans ces conditions, on imagine mal comment Simon Delval, tĂȘte de liste du PLF
09:47pourrait continuer à faire campagne pour les élections fédérales
09:51S'il venait Ă  se retirer, la question est, qui va le remplacer ?
10:00Sa y est, je l'ai !
10:04Et voilĂ  !
10:11Tu vas ?
10:13Il y a toutes tes affaires
10:15Comme ça tu ne se sentiras pas déboussolée
10:18Il n'y a pas toutes mes affaires
10:21Of course, it's impossible to enter a house here, but look, this is your salon.
10:28Do you want a coffee?
10:31The director is coming.
10:34Christelle.
10:35They are still in your house.
10:39I told you that I was busy.
10:41They are dead.
10:43It's now that it's decided, the reunion is prepared.
10:46Mark!
10:48What?
10:49It's your turn, Mark.
10:50I'm here.
10:52There's a crisis crisis.
10:54Now?
10:55What's going on?
10:57I'm sorry, Mom.
10:59I'm going to go.
11:00You're not alone.
11:01No, HélÚne, stay with you until we take care of it.
11:05And then I'll go.
11:07I'll see you all the time.
11:08Okay, Mom?
11:09It's fine.
11:12Thank you, Mom.
11:15See you soon, Mom.
11:16I'm going to go.
11:17I'm going to go.
11:18I'm going to go.
11:22I'll go.
11:24So, let's go.
11:59Conard.
12:32Delval saute.
12:33Georges l'annonce tout Ă  l'heure.
12:37Tout le monde est lĂ .
12:42Tu vérifies l'agenda ? Alain ? Tu seras avec moi sur le...
12:44Oui, pas de souci, il n'y a pas de souci.
12:46Salut, Marc.
12:48On est en train de voir comment on annonçait le retraite d'Delval.
12:51C'est trĂšs mauvais.
12:52On serait sur 11% de pertes dans les sondages.
12:54On n'a pas le choix, on met Alain en tĂȘte au fĂ©dĂ©ral.
12:58Pardon ?
12:59On ne peut pas prendre le risque de te nommer tĂȘte de liste.
13:02Quoi ?
13:04C'est trop tĂŽt.
13:05Tu es flou, médiatiquement.
13:07C'est identifiable.
13:10Flou ? Comment ça, flou ?
13:12Les jeunes te trouvent trop sérieux, les femmes pas assez sexy.
13:14Bref, tu ne feras pas le poids face aux écolos.
13:16On enlÚve Alain des listes européennes pour le mettre au fédéral.
13:19On l'annoncera fin de semaine.
13:21Marc, tu gardes ta troisiĂšme place.
13:24Bon, on a du boulot.
13:29Alain, le protégé de Delval.
13:30C'est bon, on est en train de vérifier.
13:32Merci.
13:32T'inquiÚte, il n'y a aucune raison qu'Alain soit avec la boussée par l'affaire.
13:35Je suis désolé, Marc, mais là, aujourd'hui, c'est...
13:37C'est le candidat idéal.
13:39Le candidat idéal ?
13:41C'est pas ce qu'on avait convenu.
13:42Je sais, mais lĂ , c'est vraiment trop tĂŽt.
13:43Alain est le mieux placé.
13:45Les derniers sondages vont montrer...
13:47Georges, tu te fous de ma gueule, lĂ  !
13:48Écoute, la dĂ©cision est prise.
13:51Au travail.
13:53Et je compte sur toi pour soutenir Alain.
13:56Il en aura besoin.
13:58TantĂŽt reviendra.
14:09TantĂŽt reviendra.
14:20TantĂŽt reviendra.
16:26Free Rachel !
16:34Free Jake! Followingandra! Repuais!
16:39Free Jake!
16:41Free Rachel! Free Rachel!
16:44Free Rachel! Free Rachel!
16:46Free Rachel! Free Rachel!
16:52Eh, t'es oĂč toi ?
16:54Lùche moi, l' ettÀ situation
16:55LĂąche, lĂąche
17:03LĂąche
17:04Oh!
17:05Dégage!
17:06Don't go!
17:08Don't go!
17:09Don't go!
17:10Don't go!
17:11Don't go!
17:12Don't go!
17:13Don't go!
17:15Look!
17:22Hey!
17:23Oh!
17:24C'est mon vélo, putain!
17:25Bonjour mademoiselle!
17:28Prends-moi mon vélo!
17:30Eh, qui nous dit que c'est le tien?
17:31Ah, chien!
17:32Allez viens!
17:32Vas-y, viens te chercher!
17:38Tiens.
17:41Non plus, j'ai des clients, je te dis.
17:42Eh, fais-moi pas le grand gamin.
17:44Puté!
17:44T'as dit quoi, lĂ ?
17:45Eh, je vais te calmer tout de suite.
17:46Eh, vos gueules, putain!
17:47Ils sont oĂč, les deux tapettes, lĂ ?
17:49Ils arrivent.
17:50On va les chercher.
17:51T'inquiĂšte, ils arrivent, je te dis.
17:52Eh!
17:55Eh!
17:55Youhou!
17:58C'est bien, Dieu!
18:01Eh, on est lĂ !
18:05On est lĂ !
18:07Eh!
18:11Eh!
18:11Oh, les gars, venus, checker ça!
18:12Qu'est-ce qu'y a?
18:14Mettez-moi ça!
18:16Bienvenue!
18:17Eh, comment tu vas?
18:18Well then, Mademoiselle, you want to find something?
18:22Your support, maybe?
18:23No, no, no, no, that's why it's up, guys!
18:26I can recover my money?
18:29Who tells you that?
18:31Okay, let's go there.
18:32She's going where?
18:33She's going where?
18:35She's going where she's going.
18:36Bloquée.
18:37She's lost the signal, what's going on there?
18:39We're going to go to the park with the plage.
18:42Oh my God!
18:43Come on, come on, come on.
18:45Come on, come on.
18:46You can go on a little bit?
18:47Laissez-moi passer, s'il vous plaĂźt.
18:49Oh, c'est bon, lĂ .
18:50On rigole.
18:51T'as pas du mot, ou quoi?
18:53Je veux juste rentrer chez moi.
18:54Je vais te le rendre ton pull, en plus.
18:56T'inquiĂšte.
18:56Bien sûr, on va te rendre ton pull, on va te rendre ton vélo, t'inquiÚte.
18:58On est juste un peu curieux.
19:00Qu'est-ce qu'il y a d'écrit, là?
19:01Rien.
19:02HĂ©, arrĂȘte de faire ta timide.
19:04Non, parce que tu te mets comme ça et puis tu nous fais de la cintre, normal.
19:06Écoute, t'es gentil avec nous.
19:08On est gentil avec toi.
19:09Ça va comme ça, c'est bien.
19:10J'aime pas.
19:12C'est pour ça.
19:13VoilĂ , lĂ , on va.
19:14C'est ça, c'est ça, c'est ça, c'est ça, c'est ça, c'est ça.
19:18Tu peux y aller, lĂ , c'est bon?
19:19Attends, juste, juste, j'ai pas bien vu, en fait.
19:21Mais t'es puceau, quoi.
19:22Va te donner dans ta chambre, toi.
19:24HĂ©, coure-moi bien.
19:25Je vais te baisser, on va voir si je suis puceau.
19:27Mais coure-moi la paix!
19:31Tiens.
19:33C'est pour quoi?
19:34La plupart des journalistes sont restés.
19:35Je te rappelle que t'es toujours en campagne.
19:37J'ai aucune envie de voir tous ces connards.
19:38Marc.
19:39Je rentre.
19:40Marc, tu ravales ta colĂšre et tu viens bosser.
19:43On a perdu une bataille, on a pas perdu la guerre.
19:46Mise-toi bien.
19:50Attends, je pense qu'elle est content de mieux.
19:55Il lui plaĂźt, mec?
19:57Tu lui plais?
19:58Je peux rentrer maintenant, je peux y aller?
19:59Fais un truc, tu le laisses te toucher, puis aprĂšs, tu peux partir.
20:02Quoi?
20:03Sois pas gĂȘnĂ©, tu peux y aller.
20:04Les filles, c'est comme ça, ici.
20:05Vas-y, arrĂȘte.
20:06Dégage, enfin!
20:07Oh, t'es pédé ou quoi?
20:08Je suis pas pédé, c'est toi qui es con.
20:09Regarde bien, regarde, je te montre.
20:11Vas-y, vas-y.
20:12Tu restes bien loin, toi.
20:13Tu t'approches pas.
20:14Oh!
20:26Tiens-lĂ .
20:28Faut pas te laisser mater par une meuf.
20:30Tenez-lĂ .
20:33Tenez-lĂ , putain!
20:33Tenez-lĂ , putain, putain!
20:35Tenez-lĂ .
20:35Tenez-lĂ !
20:40No, no, no, no, no, no, no, no, no!
21:10THE END
21:55THE END
22:18THE END
22:21THE END
22:23THE END
22:32THE END
22:34THE END
22:36THE END
22:37THE END
22:41Oh, my God!
22:42Eh, tienne la muraille,
22:44j'en bors !
22:45Oh, mon...
22:46Ha, ha, ha, ha.
22:47La gunhead, gunhead,
22:50il y a chien gunhead,
22:51Kudhead, gudhead,
22:52aah, ha, ha...
23:05Hey, hey, hey, hey.
23:22Come on, come on, come on.
23:25Come on, come on.
23:26Come on, come on.
23:27Come on, come on.
23:27Oh, come on.
23:28Come on.
23:28Come on.
23:29Well, she likes it, the brotee.
23:33She wanted it, right?
23:35Come on, come on.
23:36Come on, little boy.
23:39Come on.
23:40Steve, stop it.
23:41No, stop it.
23:42You said he was a bad guy.
23:45It's a bad guy.
23:46It's a bad guy.
23:47It's not a bad guy.
23:51Wahab?
23:53Well, you're not your mother.
23:55You're not your mother, Wahab?
23:57Oh, you're not your mother.
23:58Hey, voilĂ .
24:01Yeah.
24:03What?
24:03What?
24:04What?
24:04What?
24:05What?
24:08Shit!
24:10Oh, shit!
24:11Oh, shit!
24:11Oh, shit!
24:14Oh, shit!
24:35Good evening, Madame.
24:37Monsieur le Juge, everything is there.
24:42I will ask you.
24:53Good evening.
24:57Goodbye, Andor.
25:01That's it.
25:06What are you doing, Samuel?
25:10Of the sauge.
25:14Pour purifier.
25:16On dégage toute cette affaire
25:21et on accepte Ă  la place
25:24une semaine de garde.
25:26De merde.
25:29VoilĂ .
25:52Ça va ?
25:54J'ai pris tout ce que tu m'as demandé.
26:03Le médecin est repassé ?
26:07Maman ?
26:08Ça va ?
26:23Laisse-nous maintenant.
26:25Maman, s'il te plaĂźt ?
26:26Non.
26:27Va te reposer.
26:28Je vais prendre le relais.
26:29Tu en as assez fait.
26:36Je veux pas que tu sois là quand il se réveille.
26:47Croit ont !
26:51Maman !
27:07Vaату !
27:21I don't know.
27:36Noël !
27:37Noël !
27:45S'il vous plaĂźt !
28:09I'm sorry.
28:11You're welcome.
28:12How did you get to the office?
28:14I don't know.
28:15Do you know this young woman?
28:17No. No. No. No.
28:19She was a activist at the press conference?
28:22Yes.
28:23You were there?
28:23You know her name?
28:25No. I found her in the parking.
28:30She didn't answer. She was in a second state.
28:32Okay.
28:35Excuse me. I'm a judge.
28:37I would like to ask you the set of sexual assaults
28:39until the case of the victim will allow.
28:41Of course.
28:42Thank you very much.
28:48You found her in the parking of the PLF?
28:51Yes.
28:53You didn't call the police?
28:56I tried to call the police, but there wasn't a network.
29:00I didn't want to let her like this.
29:02I brought her here.
29:05You didn't see anyone?
29:06No.
29:09Very good.
29:11Excuse me.
29:12I'm going to ask you to stay a little bit.
29:14The police will take your deposition.
29:16Okay?
29:17That's the procedure.
29:19Okay.
29:20Okay?
29:24You want me to call someone?
29:25No.
29:26That's fine.
29:27Okay.
29:34No.
29:35No.
29:35No.
29:36No.
29:38No.
29:50No.
29:50What we're doing to call someone Ms. Vendek?
29:58But let us let us out, there!
30:00Putain!
30:00Calmez-vous, mademoiselle, ce n'est qu'une arrestation administrative.
30:03Mais on est dans un pays libre, en fait, donc manifester est un droit.
30:07Calmez-vous ou c'est vous que je boucle.
30:16Facho.
30:17Pardon ?
30:18Rien.
30:22Bon, Ludie, t'es oĂč ? Est-ce que t'es rentrĂ©e Ă  la maison ?
30:25Enfin, rappelle-moi, lĂ  nous on est au commissariat avec les filles, elles se sont fait arrĂȘter.
30:29Donc voilĂ , je les attends lĂ , mais rappelle-moi au plus vite, s'il te plaĂźt.
30:42Baissez le son !
30:44Il y en a qui dorment.
30:59Ok.
31:06Ça vient d'oĂč ça ?
31:11Marc ?
31:15Je savais pas quoi faire.
31:18C'est toi qui as filmé.
31:20Tu voulais que je fasse quoi ? Ils étaient 5, j'étais tout seul, tu voulais quoi ? Que je
31:23leur casse la gueule ?
31:24Calme-toi.
31:25Calme-toi.
31:26C'est pas grave.
31:28J'ai fait ça pour l'aider.
31:31Pour la montrer Ă  la police.
31:33Tu l'as montrée à la police ?
31:40J'ai emmené la fille à l'hÎpital.
31:42Elle était complÚtement traumatisée, elle disait rien.
31:48La police m'a posé des questions, je savais plus.
31:52J'ai dit que je l'avais trouvé comme ça, que j'étais arrivé aprÚs.
31:55Et donc t'as pas parlé du viol ?
31:57Tu voulais que je leur dise quoi ?
31:59Que j'ai regardé cette fille se faire violer ?
32:03Que j'ai pas réagi parce que j'ai eu peur.
32:05Marc, reprends-toi.
32:08Reprends-toi.
32:10Si je leur avais dit, ils m'auraient regardé comme tu me regardes maintenant.
32:13Comme un lĂąche.
32:14C'est pas ça que je pense toi-là.
32:18Ils me parlaient comme si j'étais quelqu'un de courageux.
32:21Comme si j'étais un sauveur.
32:24Qu'est-ce que tu voulais que je leur dise ?
32:33Je crois que j'ai une idée.
32:58On c'est le technique.
33:01On a trait à l'université.
33:01On y va.
33:07On y va.
33:09On y va.
33:12On y va.
33:15On y va.
33:16On y va.
33:18On y va.
33:21On y va.
33:22On y va.
33:22Let's go.
33:31Let's go.
33:32Café?
33:32Oh, merci.
33:33Ça vient du quick.
33:35Mais bon, Ă  cette heure-lĂ , on va pas faire les difficiles, hein.
33:37Désolée de vous avoir tiré du lit.
33:39Oh, je dormais pas.
33:40Je révisais.
33:41Droit des obligations.
33:42Pas trĂšs passionnant.
33:44Madame la juge ?
33:47Commissaire ?
33:48Pas de caméra de surveillance.
33:50Dans tout le parking ?
33:51Les travaux, c'était aussi pour mettre le systÚme de sécurité à jour.
33:54Ah, merde.
33:56Je vous fais un mandat pour l'ADN ?
33:57Ils sont en route.
33:58Samuel ?
33:59Excusez-moi, je remonte qu'il n'y a pas de réseau ici.
34:02Sinon, un chemin de fuite ?
34:03Il y a une caméra dans le boulevard, juste devant l'entrée du parking.
34:07C'était ainsi fermé depuis quelques mois.
34:09Et qui d'autre utilise le parking, Ă  part le PLF ?
34:13Tous les bĂątiments du bloc y ont accĂšs.
34:15Il y en a quatre.
34:16Une école technique.
34:18Des locaux d'Actiris.
34:20Et d'autres bureaux.
34:22Ok.
34:23Des témoins ?
34:24Pas pour l'instant.
34:26Les autres activistes ont été embarqués.
34:29Ok.
34:29Tu les interroges Ă  leur sortie ?
34:32Toi, ça va ?
34:33Oui, ça va.
34:34Claire !
34:36Venez voir ça !
34:40Ça circule partout.
34:52Oh !
34:55Oh ! Je vous ai demandé de baisser !
35:00Ça va, mademoiselle ?
35:05Ok, on lance une demande de reconnaissance faciale Ă  la FCCU.
35:08Et un appel à témoins.
35:11Et bloquez-moi cette vidéo le plus vite possible.
35:13Et puis je veux savoir d'oĂč elle a Ă©tĂ© postĂ©e et par qui.
35:15D'accord.
35:50D'accord.
36:27a la classeuse faciale Ă  la FCCU.
36:31Elle a été postée par la retraite.
36:33Et c'est la campagne.
36:34Merci Ă  mes Tres.
36:34Merci !
36:38Et puis...
36:39A l'envers à cette école,
36:42C'est génial ?
36:57Transcription by CastingWords
37:12Transcription by CastingWords
37:42Transcription by CastingWords
37:43Transcription by CastingWords
38:13Transcription by CastingWords
38:17Transcription by CastingWords
38:26Transcription by CastingWords
38:58Transcription by CastingWords
39:10Transcription by CastingWords
39:12Transcription by CastingWords
39:16Transcription by CastingWords
39:19Transcription by CastingWords
39:51Transcription by CastingWords
39:53Transcription by CastingWords
40:03Transcription by CastingWords
40:06Transcription by CastingWords
40:07Transcription by CastingWords
40:37Transcription by CastingWords
40:38Transcription by CastingWords
40:47Transcription by CastingWords
40:52Transcription by CastingWords
41:00Transcription by CastingWords
41:10Transcription by CastingWords
41:33Transcription by CastingWords
41:34Transcription by CastingWords
41:37Transcription by CastingWords
41:43Transcription by CastingWords
41:47Transcription by CastingWords
41:54Transcription by CastingWords
41:56Transcription by CastingWords
42:00Transcription by CastingWords
42:31Transcription by CastingWords
42:36Transcription by CastingWords
42:46Transcription by CastingWords
43:37Transcription by CastingWords
43:39Transcription by CastingWords
44:19TranscriptionWords
44:49TranscriptionWords
44:58Transcription by CastingWords
Comments

Recommended