Skip to playerSkip to main content
#fullmovie #engsub #tvseries #trending2026 #dramaseries #romancemovies #fullhd #My Husband Is a Mafia Boss Ep 3 Eng Sub
Transcript
00:00There is no smell of wood.
00:04Charm Tabcon,
00:06we're going to bloom.
00:07With bloom fresh technology.
00:10The sun's eyes, no smell.
00:12At Charm Tabcon.
00:14ACS
00:26What did you expect for a meeting?
00:28Do you want a meal?
00:30Ta-da!
00:32This is the meal.
00:33Mommy asked me to help me with my meal.
00:37We also have chicken,
00:39we have pancit,
00:40life, and of course,
00:43our specialty,
00:44barbecue!
00:46Yes.
00:48This setup is necessary.
00:51What are you trying to say?
00:52This is all about drugs.
00:53I already signed the contract.
00:55Are you serious, Mr. Roswell?
00:57Who gave that?
00:59It's impossible to say that Zeke gave it.
01:02Zeke!
01:03Well, I'm glad to finally meet the woman Mr. Roswell is marrying.
01:06Huh?
01:08Mr. Roswell is married?
01:10Certificate of Marriage?
01:12I'm married here, Mr. Roswell?
01:13I'm already married!
01:15He's not Mr. Roswell.
01:16If he's not Mr. Roswell,
01:18who is he?
01:19I'm Ezekiel Roswell.
01:22And we are married.
01:25Huh?
01:27He's being my father.
01:28I'm not married as a year.
01:28Mr. Roswell?
01:30Huh?
01:31I'm Campo.
01:32I'm Lolo.
01:32You're my father.
01:33Ha?
01:38I'm so long.
01:40I'm so long.
01:42I'm so long.
01:44I'll leave here.
01:45I'm so long now.
01:47I'm so long.
01:48Just to be calm.
01:49I don't know what to do with Mommy!
01:57Sir!
01:58I'm going to go first.
02:00Wait!
02:03What's this?
02:03What's this?
02:05When we're married,
02:07you're going to get married?
02:10Is that right, Zik?
02:11Is that right?
02:13We're going to get married
02:14and you're going to get married?
02:16You're just a new one!
02:17You're just a new one!
02:18How are you going to get married?
02:20Ah, stupid girl.
02:23He's not Mr. Roswell.
02:47Maybe I'm yours!
02:49Come on and get me!
02:50You'll never be lonely!
02:51Lonely!
02:51Lonely!
02:52So baby!
02:54Come on and get me!
02:56Get me!
02:56Get me!
02:57Maybe I'm yours!
02:58Come on and get me!
02:59You'll never be lonely!
03:00Lonely!
03:01Lonely!
03:01So baby!
03:04Come on and get me!
03:08Come on and get me!
03:11Come on and get me!
03:20He's not Mr. Roswell.
03:24If he's not Mr. Roswell,
03:27who is he?
03:34I'm Ezekiel Roswell.
03:36And we're married.
03:47Ah!
03:49Ah ah ah!
03:50Ah ah ah ah ah ah!
03:53Totoo ba?
03:54Kasal na talaga tayo?
03:56You're going to see the documents, I-ha.
03:59So yes, you're married.
04:07It's not that...
04:09It's not that...
04:11It's not that...
04:12It's not that...
04:13Anay!
04:15Ow!
04:16That's what I'm saying.
04:18It's true!
04:19It's true!
04:22How do you become a official?
04:24How did you get married?
04:26I have married.
04:28There's a wedding gown,
04:29wedding cake,
04:31bridesmaids,
04:31maraming mo lang oon.
04:36There's an insurance between a wedding and a marriage.
04:41Wena, wena...
04:42Shut up, puwaka, Plamperuz.
04:46What's wrong?
04:47I'm going to go out on the cell phone.
04:50I'm going to go through my cell phone!
04:51Amy, Amy, stop.
04:53Okay, ma'am, makapama dyan.
04:54Hindi na pwede basta-basta humawak sa kung sino lalaki.
04:58Remember, you're a married woman, ha?
05:03Bato, ba't matawan ang tawad ng kaibigan mo?
05:06Balew na nga tong isa, tapos ikaw balew madang pareho kayong balew.
05:10Isa kang anghel, driver, doppelganger.
05:13Tapos ngayon to sabihin mo na ikaw si Mr. Roswell?
05:17Bakit pa kasi hindi mo nalang aminin na galing kang mental?
05:20Ha, bumalik ka doon!
05:21Isama mo to!
05:22Isama mo to kayo bigang polis!
05:24Kailan ba ako naging polis?
05:27Eh, eh, bakit kasi ganon?
05:29Teka lang, bumerman lang naman ako ah!
05:31Pasal na kagad!
05:33Hindi nga ako nag-i-do eh!
05:34Ops, huli! Nakasabi mo lang!
05:41Sige lang muna yung pagsigaw mo ah!
05:42You can't do anything about it anymore.
05:45We are married.
05:49Shut the fuck up, Lamper Rouge!
05:51You're worsening the situation!
05:55Relax, Mr. Roswell.
05:57Entertain lang ako sa misis mo.
05:59Kaswerte mo kaya sa kanya, diba?
06:01Huh?
06:02Ewa ko sa'yo!
06:25Here you go, husband!
06:28Thank you, wife!
06:32Thank you!
06:33Wow!
06:48How do you like it?
06:53Wow!
06:53It's perfect, wife.
06:56Well, I don't expect anything less from my perfect wife.
07:00Anything from my perfect husband.
07:02Oh!
07:21So good!
07:25Wow!
07:29Afterward...
07:29Have a good day driving around!
07:32Sabi nang hindi ako drivery.
07:34Oh!
07:34Whatever you say, husband.
07:53Oh!
07:54Boy, babae!
07:56We're here already.
07:58No here.
08:01Here?
08:03Boy!
08:03Why?
08:04Why are you driving?
08:07Why are you driving?
08:08You're telling me a lot.
08:09Just follow me.
08:11Just follow me.
08:36Wow!
08:41Kanina ang mansyon to?
08:42Zeke?
08:45Ganda!
08:48Man!
08:55Mansyon mo to, Zeke!
08:58Yeah.
09:01Is that your daughter?
09:03Where is she going to go?
09:11Wow!
09:12Wow!
09:12Wow!
09:14Wow! Wow!
09:19Brobe, Zik!
09:20It's like the time-stall of our house!
09:25Welcome to your new home.
09:29Huh?
09:31How?
09:33Can we share here?
09:35You know, we're married.
09:38Huh?
09:40Is that like that?
09:42Brobe!
09:44It's my house!
09:47Oh my God!
09:49I made it!
09:50I made it!
09:51I made it!
09:52I made it!
09:53I made it!
09:54I made it!
09:56I...
09:58Let's go to the house.
10:01Alright.
10:05Ah, Zik.
10:08Can I make this pink?
10:10What?
10:13What?
10:15What?
10:15What?
10:16What?
10:20What?
10:20What?
10:21What?
10:22What?
10:26Zik.
10:27What are these people here?
10:28No.
10:29No?
10:30Why are they not?
10:31Where are they going to go?
10:32You know, you're still alive.
10:36Hmm?
10:37Oh.
10:40Okay.
10:44Grabe naman itong sisik.
10:47Ang laki-laki ng palasyon na tapos dito ako patutulungin.
10:51Hmm.
10:56Hmm.
10:58Hmm?
11:00Hmm?
11:02Hmm?
11:02Hmm?
11:04Hmm?
11:04Manamig, ah?
11:06Oh, ganito talaga yung mga...
11:08...tiles ng mga mayayaman mo.
11:10Manamig?
11:12Manamig?
11:13Palang palang ito katumak muna?
11:15Hi.
11:30Hoy babae, anong ginagawa mo d'yan?
11:34Look at the store board.
11:37It's a lot of people here.
11:38If you want to do it, you're going to do it.
11:54Jake!
11:55You're so angry!
11:57I'm going to do it!
11:58Why are you doing it there?
12:01You're going to do it, right?
12:02No, it's not there. It's in the apartment.
12:05Ty!
12:08You're not saying that I'm in the apartment here.
12:10What?
12:11I'm going to do it for you.
12:12I'm going to do it for you.
12:13I'm going to do it for you.
12:16You're going to do it.
12:23Did you see that?
12:25It's like this!
12:29I'm going to do it for you.
12:33I'm going to do it for you.
12:35I'm going to do it for you.
12:36You're just saying that I'm not here.
12:37I'm going to leave a moment.
12:38I'm gone.
12:50guilty
12:51be
12:53all
12:56are we doing this
12:57am
12:58else
12:58and
12:59that
13:03Hey!
13:03Why?
13:04You're so lazy!
13:08I'm not so lazy.
13:17Well, you better get used to this kind of life.
13:21Wife.
13:27Wife?
13:31Why didn't I go out for this?
13:34Did you see that he could be able to help?
13:40Why did he just hit me?
13:45Why didn't he just hit me?
13:46Why didn't he play?
13:49Why didn't he play this?
13:51Oh my God, guys!
13:53Send help!
13:54It's only my birthday!
13:57Oh my God!
13:59Oh my God!
14:00Please help me!
14:03Zik!
14:06I know how bad Zik!
14:08Zik!
14:20Zik!
14:22Zik!
14:24Zik!
14:50Zik!
14:52Zik!
14:52I'm sitting on this!
14:54Sorry!
14:55Wait!
14:56Zik!
14:57Zik!
14:58Zik!
14:58Zik!
14:59Zik!
14:59Zik!
15:00Zik!
15:12Zik!
15:37I don't know what it's now, but I'm not going to get you sick.
16:05I'm not going to get you sick, but I'm not going to get you sick.
16:22What's this?
16:41I'm not going to get you sick.
16:48I'm not going to get you sick.
17:31I'm not going to get you sick, but I'm not going to get you sick.
18:13I'm not going to get you sick.
18:17I'm not going to get you sick, but I'm not going to get you sick.
18:37I'm not going to get you sick, but I'm not going to get you sick.
19:04But if she doesn't come to school, are we going to postpone our plans later?
19:09Actually, we don't have to.
19:11We have a date.
19:38I'm not going to get you sick.
19:44I'm not going to get you sick.
19:46I'm not going to get you sick.
19:59I'm not going to get you sick.
20:03I'm not going to get you sick.
20:04You're calm.
20:06We're still here.
20:07Bye guys.
20:08Don't let me know about Nico and girl.
20:11Sorry.
20:11Nico, let me know about you.
20:13Bye.
20:15Bye.
20:16Bye.
20:18Bye.
20:19Why are they worried about you all that you'll help me?
20:24Huh?
20:27Huh?
20:28You're already superpowers?
20:30Huh?
20:31Huh?
20:32Can you help people?
20:34Really?
20:35What did you say?
20:37Wait, wait.
20:39You're not a class?
20:41Yes.
20:41Oh, man.
20:42I'm late.
20:43I'm late.
20:44I went to the other day.
20:45They told me to excuse me.
20:47Huh?
20:47Why?
20:49It's nice.
20:49It's nice.
20:50It's nice.
20:51It's nice.
20:52How cute.
20:54I'm the one?
20:56Two.
20:58What?
20:59No.
21:00Do you want to eat?
21:03I'm hungry.
21:05I'm hungry.
21:05I'm hungry.
21:07Okay.
21:08Come on.
21:08Let's go.
21:09How about you?
21:12How about you?
21:14How about you?
21:15How about you?
21:19I'm hungry.
21:19Are you hungry?
21:19Oh, cute, cute!
21:27Wait.
21:28Do you like this?
21:30Do you want to walk her nice?
21:32Not just Annika.
21:34But a really cute one.
21:36I don't have a smile.
21:39What the fuck do you care, Lamperouge?
21:42Just find one for me.
21:45What do you need?
21:47Later.
21:48Later?
21:57I don't have a smile.
22:01I don't have a smile.
22:09I don't have a smile.
22:11I don't have a smile.
22:12I don't have a smile.
22:17I don't have a smile.
22:20I'm so proud of you.
22:20I'm so proud of you.
22:22I'm so proud of you.
22:28But that's not me.
22:28Who's the dogmapper?
22:29Who's the dogmapper?
22:31That's a great deal.
22:33You're not a good one.
22:35You're not a good one.
22:36You're a good one.
22:38You're a good one.
22:38Why do you need to eat a dogma?
22:45Um...
22:46Um...
22:46Um...
22:50Um...
22:59Um...
23:14Um...
23:16You are a good woman's dog people and her dogs.
23:19So...
23:19dasghman?
23:20You're not a good person.
23:21But why are you too,
23:22You're having a bad girl?
23:24Humans come here at home.
23:26There are a lot of dogs,
23:27people which are who are Vadirian's dogs.
23:29You were so bad against me.
23:32You're not doing something.
23:34That's not blood out of you?
23:36You know!
23:36You said that that isn't for you.
23:38Not you.
23:38I'm going to buy it for you.
23:44Is this it?
23:50Happy Valentine's Day!
23:52Thank you!
23:54Oh my God, thank you!
23:59Is this another name?
24:01I'm going to call it.
24:02Okay, okay.
24:05Um...
24:05Eh, if...
24:07Amy na lang kaya.
24:10Suck, that's the best name ever!
24:12Kasi parelas kayong cute!
24:19Kaso...
24:19Boy nga pala yun.
24:23Boy ka pala!
24:26Alam ko na!
24:28Paano kung...
24:30Ace na lang para kapangalan ko?
24:31Ah!
24:33Ala, umagri siya!
24:35Gusto niya nga yun!
24:36Ah, sige ah!
24:37From now on, ang pangalan mo ay...
24:40Okay, okay, Baby Ace!
24:42Ooh, Baby Ace!
24:43How cute!
24:45Ang kit-kit mo naman, Baby Ace!
24:49Baby Ace, tumay mo!
24:55Uy mo!
24:59Uh...
24:59Bakit?
25:03Makinig kang mabuti sa sasabihin ko, ha?
25:06Okay, sige ano yun?
25:09Amy...
25:10Nung una pa lang kitang nakilala...
25:13Iba na agad yung naramdaman ko, eh!
25:15Kala ko nung una nagkakamali lang ako...
25:17Pero...
25:18Nung mas nakilala pa talaga kita...
25:21Nung...
25:22Mas...
25:22Napalapit pa tayo sa isa't isa...
25:26Alam ko nalaman na...
25:29Mu...
25:30Ah...
25:32Wedding ring?
25:33Ah!
25:34Ah!
25:35Tapos yung isa, engagement ring ito...
25:38Ito kanina yan yan, eto...
25:40Kanina ko lang nakuha yan.
25:47Wala...
25:48Wala...
25:49Uy mo!
25:50Huwag ka nang malungkat mo!
25:52Wala, gusto mo din ba ng sing-sing?
25:54O sige, ito!
25:55Bilay ko ito sa iyong isa!
25:57Baka sabihin mo masyado ako masiba dalawa-dalawa yung sing-sing ko.
26:01Basta...
26:01Huwag mong sasabihin kizik na binigay ko sa'yo yan, ha?
26:04Kasi magagalit yun kapag nalaman na hindi kita si Mahel.
26:07Pwakit friends tayo.
26:11Friends...
26:11Rang tayo?
26:15Uy!
26:16Ito naman, eh!
26:17Masyado naman to, eh!
26:18Matampuhin, eh!
26:19Sige na!
26:19Sa'yo na yan, ayun!
26:20Huwag ka na mahaya, o eh!
26:22Umuwi ka na maaga mamaya.
26:25Don't you dare go somewhere else!
26:31Patay.
26:32O patay.
26:33Kailangan ko nung umuwi.
26:36Iiwan mo na ako.
26:38Uy!
26:39Uy mo wala!
26:40Hindi, hindi, hindi, hindi, hindi!
26:41Hindi, hindi!
26:42Hindi ka tayo iwan mo, teka lang.
26:43Uy, huwag ka naman masyadong malungkot!
26:46Ah!
26:46Siguro naman yung nagaantay sa'kin, okay lang na medyo maliit ako umuwi eh.
26:51Masyadong busyng tao yun eh, sindik.
26:53Mu!
26:55Gusto mo mag-joke ako?
26:56Ah!
26:57Sige!
26:58Sige!
27:02May tatlong mga magkakaibigang tanya nagsisiksikan sa kama.
27:08Si Juan, Pedro at Berteng.
27:11Sabi ni Juan kay Berteng,
27:14Berteng!
27:15Ang sikip naman dito sa kama!
27:17Doon ka na sa semento humiga!
27:18Tapos?
27:19Tapos sa semento humiga si Berteng!
27:21Sabi naman ni Pedro,
27:23Berteng!
27:24Yan!
27:25Pwede ka na ulit dito sa kama!
27:27Maluwag na ulit!
27:28Pwede ka na dito!
27:28Oh my God!
27:32Parang mga tanga, diba?
27:40Ano?
27:42Ano?
27:43Ano?
27:44Ano?
27:44Ano nakakatawa dun?
27:46Eh diba tama naman?
27:48Kung si Berteng bumaba siya ng kama,
27:50tapos nung lumuwag na yung kama, bumalik siya.
27:53Oh tama naman, diba?
27:55Ano?
27:56Ano naman mali dun?
27:59Ewan ko dito kayo.
28:00Hindi naman nabigan ng wedding ni,
28:02kung ano-ano nang mga pinag-iisip eh!
28:05Hindi naman nakakatawad.
28:21The fuck took you so long?
28:24Mr. Roswell.
28:27Sabi mo I had to find not just any cat.
28:30Cutest cat.
28:33Siyempre nag-effort ako, diba?
28:35Kung san-san ako napadpad.
28:37Now, look at this.
28:40Diba mo?
28:41Ganda, diba?
28:43Hindi mo pwedeng sabihin, hindi ko ang pinaka-trustworthy,
28:45pinaka-efficient na taong kilala mo.
28:48Kung sa iba mo yan inutos,
28:49siguro isang buwan pa bago sila makahanap ng ganyan-kaganinang pusa.
28:53Pero dahil isang poging katulog ko inatasan mo,
28:58ginamit ko yung charms ko,
29:00voila!
29:02You have the nicest,
29:03cutest cat in the whole fucking world.
29:07Next time,
29:09kaya pirapin mo naman ang papahanap mo.
29:12Makaka-alus ka na.
29:16Yun lang?
29:18Laman lang ako reward.
29:20Or thank you?
29:21Wala ka bang pang pangalaw ko pang chicks dyan?
29:23Wala.
29:26Ah.
29:29Uhum.
29:32Para kay Amy ang pusa na yan, no?
29:35Hmm?
29:36Ikaw, ha?
29:38Akala ko, sa pusa ka lang napamahal, eh.
29:42The fuck are you talking about?
29:47Mukhang nanguhulog ka na.
29:49Huh?
29:51Gusto mo ikaw ang ihulog ko sa bangin?
29:55Ito ah.
29:57Don't touch that.
30:00May pa-flowers ka pang nanalaman, ah.
30:04What?
30:06It's Valentine's.
30:07She's my wife.
30:08Anong problema dun?
30:09Tama.
30:10Wala naman akong sanasabi na masama yan, eh.
30:13Wala ka po agini, eh.
30:15Okay?
30:15Get the fuck out of here.
30:18Okay.
30:19Now!
30:20Ito na.
30:21Alis na.
30:22Pakalam.
30:28Love her, boy.
30:30Good.
30:31Laias!
30:31Oh!
31:00Why do I have to be home?
31:02This fucking earth.
31:04Just because I'm gonna give this goddamn cat?
31:10Magusto ang kakayan ng babae.
31:29Fuck!
31:30Why am I acting like this?
31:32I'm just gonna give a goddamn gift.
31:34As a thank you.
31:38Pero, bakit?
31:40Because she married me?
31:44Basta, ibibigay ko sa kanya to.
31:48Dahil, gusto ko lang.
31:50Tapos.
31:56I'm just gonna give it to you.
31:58I'm just gonna give it to you.
32:00I'm just gonna give it to you.
32:01I'm just gonna give it to you.
32:03I'm just gonna give it to you.
32:05I'm just gonna give it to you.
32:07I'm just gonna give it to you.
32:07I'm just gonna give it to you.
32:08I'm just gonna give it to you.
32:08I'm just gonna give it to you.
32:08I'm just gonna give it to you.
32:08I'm just gonna give it to you.
32:09I'm just gonna give it to you.
32:09I'm just gonna give it to you.
32:10I'm just gonna give it to you.
32:11I'm just gonna give it to you.
32:33Oh
32:34Hey, Babai
32:39Where in the hell is she?
32:48I'll tell you what I'm doing.
32:52I'll tell you what I'm doing.
32:55I'll tell you what I'm doing.
32:56I'll tell you what I'm doing.
32:56Bye, Moo!
32:57Thank you, ah, for the time.
32:58Okay, go now.
33:00Okay, go now, go now. Bye-bye.
33:04Mommy!
33:05We'll take care of Mommy.
33:08I'm sorry.
33:10I'm sorry.
33:11I'm sorry if I'm not going to lose my life.
33:13There are only things happening, Mommy.
33:15But I'll tell you.
33:17Aray!
33:19Mommy, please, let me leave.
33:22Let me explain.
33:24You don't need to leave.
33:28Why did you take care of me, Mommy?
33:31You don't want me!
33:33You don't want me!
33:35You don't want me to leave.
33:35You're still going to die.
33:38What's that?
33:39You're not right for the other people.
33:41You're not like this, Amy Romero Roswell?
33:46You're a fool.
33:47I'm here to go.
33:48I'm here to go.
33:51What?
33:53What are you talking about?
33:55What time are you still here?
33:57You're probably going to be your husband's wife.
34:01How do you know that I'm going to die, Mommy?
34:04You know, you're already leaving.
34:06Now, now, now.
34:07Hey, Mommy!
34:08Who's going to die?
34:10Who's going to die?
34:12Who's going to die?
34:13Who's going to die?
34:14Who's going to die?
34:15You're going to die!
34:15Taxi!
34:15Taxi!
34:17Hello!
34:18There's a person!
34:20What's the station?
34:21You're going to take the other taxi?
34:23Oh, hello!
34:24Oh, that's it!
34:25I'll take it to the house.
34:26You're going to die.
34:27Here!
34:29Give me your address to him.
34:31Okay?
34:32How do you feel?
34:33Zeke?
34:34You're going to die, baby.
34:35Hey, hi!
34:36Oh, man!
34:36See you, good one!
34:39Bye!
34:42Oh, my God.
34:45It was a hard time to die.
34:47It was hard to die.
34:48It was hard to die.
34:49It was hard to die.
34:50There's a lot of taxi.
34:51It's traffic.
34:52It's hard to die.
34:52Are you not?
34:54Mauna, sayo!
35:13Damn it!
35:24Fuck.
35:26I've been waiting for her for three hours.
35:29She's not even answering her goddamn phone.
35:32Fuck!
35:34You know?
35:36It's really pained by the woman's eyes.
35:57Check your life.
35:59Check your room on your back.
36:00Check your room for ja.
36:04Check everything back.
36:07Check everything out.
36:17Hey, hey!
36:19Check everything.
36:25You're dead.
36:27You're here, Zick.
36:30I'm going to cry.
36:32Baby Ace, help me to leave you with Zick.
36:36I'm sure when I see you, that's what I'm going to cry.
36:41Wait.
36:45Wait.
36:51Who's going to cry?
36:54Hello.
36:59Zick?
37:00I'm here.
37:02I'm going to cry.
37:05Zick?
37:09Zick?
37:10Zick?
37:13Do you know what's going on?
37:15What?
37:17What's that?
37:19Zick?
37:21Hey, lady.
37:23Hey!
37:24Hey!
37:25Eh, hey!
37:26Eh, come on.
37:30Whoa!
37:30He didn't say that.
37:34I think you're going to cry.
37:35I don't know.
37:36Why?
37:37Why can't you check me?
37:40I don't know.
37:51Sorry, Zeke. Low-butt pala yung phone ko.
37:54Hindi ko talaga alam yung oras eh.
37:56Ay ano, i-check mo nalang sarilo mo para malaman mo ko ng oras.
38:00Hindi ko yun ba gumagana yan?
38:03Ay, gusto mo samahin kita sa palengke eh?
38:06Meron ka rilan na mabibili dun eh. 150 lang.
38:08Ang dami mong mabibili dun sa sobrang yaman mo. Baka mga 20 makakabili ka eh.
38:13Para hindi ka na masyadong magtanong ng oras sa akin.
38:16Gusto mo? Sama ka na!
38:22Alam? Zeke?
38:25Stop pa yan?
38:30Alam, bakit may pusa dyan, Zeke?
38:32Ako ang dapat nagtatanong sa'yo.
38:39Bakit may dala kang asyo?
38:42Oh...
38:42Si Baby Ace to. Ang cute na!
38:45Ang cute niya oh!
38:46Ang ingay!
38:53Um...
38:57Um...
38:58Um...
38:59Um...
38:59Zeke?
39:01Pwede ko bang malapitan yung pusa mo?
39:10Hello?
39:13Ang ganda mo naman!
39:15Parang kang galing, Zu.
39:18Anong pahalan mo? Ako nga pala si Amy.
39:21Ikaw si?
39:24Ang tahimik mo naman.
39:26Tama.
39:28Hindi talaga sasagot yan.
39:32Hmm...
39:32Kunti na lang talaga, Toey.
39:34Kunti na lang talaga sa akin, Toey.
39:37Lagi na lang ako tinatawag na tanga nito.
39:39May pangalan naman ako.
39:40Amy nga, di ba? Amy!
39:41Hmm?
39:49Hey, babae.
39:50Anong inungusong-usong mo dyan?
39:52Kainis ka kasi.
39:55Bakit?
39:56Lagyan mo na lang ako tinatawag na tanga?
39:58You can't even tell the dang time!
40:00Where have you been?
40:01Hindi ba sinabi ko sa'yo na umuwi ka na maaga?
40:04Mamaya!
40:05So, don't you dare go somewhere else.
40:08Oo, kabasado ko yung note mo.
40:11Ang ganda ng handwriting mo.
40:14Parang pang-girl.
40:15Kasi yung mga sakaklase ko,
40:17ang papangit na mga handwriting nila eh.
40:19Parang mga dinaanan ng bagyo.
40:20I don't care!
40:22Where have you been?
40:25Gaming tanong?
40:27Interview yarn?
40:30Galing akong park.
40:32Kasama ko si Mu.
40:34Mu?
40:35What kind of a stupid name is Mu?
40:39Si Mu!
40:40Nickname ko yun kay Nico Jace Young, yung best friend ko.
40:44Siya nagbigay nito kay Baby Ace.
40:46Oh!
40:47That's sweet!
40:48So, he gave you this damn dog.
40:51Mm-mm.
40:53That's sweet!
40:54Ah, sweet niya, no?
40:55Tapos alam mo ba, Zika, kanina, nung nakita niya tong wedding ring ko,
40:59bigla na lang siyang nalungkot, tapos bigla siyang umuyak.
41:02Di ko nga maintindihan kung bakit eh.
41:04Feeling ko nainggit siya.
41:05Baka, pwede datin siyang pinala ng wedding ring niya din,
41:09para hindi siya naiinggit sakin.
41:10Kasi kanina, alam mo, in-offered ko sa kanya ito,
41:13ibigay ko dapat sa kanya, pero tinanggihan niya.
41:15Let me just clear this.
41:18Your best friend is a guy.
41:21Ah.
41:22Paano ikaw tsaka si Kaiser?
41:24Who the fuck said Lamperuji is my best friend?
41:29Hindi ba?
41:34So, this Nico Jace Young.
41:38Ano to? Palagi kayo magkasama?
41:42Alam mo, magkakasando kayo, no?
41:46Bakit mo pala natano?
41:51Ah, yung pusa.
41:53Ano yun?
41:53Ano sabihin mo daw?
41:55Ha?
42:00Pusa, ang kit-kit mo!
42:03Ikaw ha, nakikinig ka ng may usapan na may usapan bad yan!
42:09May pangalan na ba itong pusa mo?
42:12Wala.
42:13Ito naman, di mo lang binigyon.
42:16I don't care.
42:18You give it a name.
42:20Ah, sige.
42:21Ah, kaya.
42:23Hmm.
42:27Alam ko na! Alam ko na!
42:30Amiel?
42:31Amiel na lang.
42:32Amiel na lang name mo.
42:33Tama, Amiel na lang name mo.
42:35Like mo yun!
42:37Okay na ba siya yun, zik?
42:38Amiel?
42:40Amiel.
42:43So, you gave this dog a name that's close to your guy best friend's name.
42:48And you just gave this cat that I gifted you a random fucking name?
42:54What the fuck is an Amiel?
42:56Buti sana kung...
42:59Kiel or...
43:05I don't know.
43:06You know what? Whatever.
43:07Bahala ka na.
43:09Amiel kasi pinagsamang name nating dalawa.
43:13Kasi di ba?
43:14Amy plus Ezekiel equals Amiel.
43:18Galing ko di ba?
43:19Nahisip ko yun.
43:22Ayaw mo ba yun, Zik?
43:24Ako lang ko kasi magmabaspa niyo.
43:41May ibang nililigawan si Zik!
43:43Kaya siguro lumabas sila kanila
43:46Para mag-better date!
43:58Is that him?
43:59Kahit anong kami ng pilit sa atin, hindi na matitigilan ang pagpatay sa asawa mo!
44:03Lampi Rouge, may ipapatrabaho ako, sir.
44:06But do this quiet.
44:07Zik, oh.
44:08Kape.
44:10May tatanong lang kasi ako.
44:12Ano?
44:13Kanan tayo mag-honeymoon?
44:16Oh, shit!
44:17Saan ang place yung magandang puntahan?
44:21Sabi kasi nila sa internet dapat daw masaya tapos exciting.
44:25Hi, Zik!
44:27Tinalang kita ng lunch.
44:29Look.
44:30Meron ng lunch, Mr. Roswell, kaya hindi niyo nakakainin yan.
44:36What the fuck?
44:39Mr. Roswell.
44:40Let's talk.
44:40Make your breakfast.
44:44Tinalang, yung magandang!
44:45Mee-yum haina.
44:53Tinalang!
44:53Mee-yum haina kenya.
44:57Mee-yum haina kenya.
45:01Mee-yum haina nami-yum haina.
45:04Mee-yum haina nami.
45:10Mee-yum haina keti niyo nakakainya.
45:10Saan'ng pagkikita, na di makapaniwala, sa taga'y mong ganda.
45:22At di ko akalain, ako'y mabihani, sana'y di na magwakas.
45:32At managapin ikaw ang aking kapiling, sana'y malaman mong mga bituin.
45:47Ang nakatingin sa ating dalawa.
45:56Ang mga bituin, ang nakatingin sa ating dalawa.
46:08At katagmahal.
46:24Alam mo na mamipas, wala pa rin ko basa.
46:30Ganda mong kumikinan.
46:36Kahit ilan, ikaw lang ang gustong pagmasta.
46:43Sana'y di na magkakas.
46:48Ang gabi ikaw ang aking kapiling,
46:54Saan'ng malaman mong mga bituin.
47:02Ang nakatingin sa ating dalawa.
47:11Ang mga bituin, ang nakatingin sa ating dalawa.
47:20Ang mga bituin, ang nakatingin sa ating dalawa.
47:48Ang mga bituin, ang nakatingin sa ating dalawa.
47:50Between, nakatingin, supting dalawa, nakatalanan, walang ibang pamitahan.
48:08Kung di ang yakap mo, habang nakabiti sa kawalanan.
48:40Kung di ang yakap mo, habang nakabiti sa kawalanan.
49:17Kung di ang yakap mo, habang nakatingin, supting dalawa, nakatalanan, walang ibang pamitahan.
49:36Shadi dalawa.
49:41Shadi dalawa.
49:41Shadi dalawa.
49:42Shadi dalawa.
49:46Shadi dalawa.
49:47Shadi dalawa.
49:47Shadi dalawa.
Comments

Recommended