00:06世界上的奥尔
00:07天下今日穿得格外素雅
00:10甚少
00:13行
00:16人跟踪了
00:18長話短說吧
00:22你之前說的那個案子
00:25是當地香生
00:27奪了你朋友的考試名嗎
00:28Yes.
00:30What happened?
00:31In the city of Wenzhou.
00:33Your home?
00:35Yes.
00:38You're a minister of the police.
00:40Have you done something?
00:45You're not going to do it?
00:46The Lord said it.
00:47I'm not sure if I'm a little bit of a river.
00:50What can I do?
00:56You have a regret?
01:06Look at that.
01:08You said that you were saying that you were looking for yourself.
01:18What did the Lord say to you?
01:24Here.
01:27。
01:27。
01:27。
01:31。
01:32要做朋友还是为你自己?
01:36何出此言?
01:40崔大人难道没想过
01:42在官场上做些什么?
01:49过去崔玉郎流连青楼浪荡不屹
01:51与朝政根本没有半点兴趣
01:53可我读过他的诗
01:55总觉得这样的诗
01:57不是一个对官场毫无兴趣的人
02:00会写出来的
02:03崔大人的意思其实我明白
02:06告状不过是个优头
02:09自见珍惜才是真
02:12而你之所以自见珍惜
02:13不过是如今想要找个靠山吧
02:19那我就好奇了
02:21既然你想要依附于谁
02:23那为何不早一点行动
02:24而且
02:27你为何选择我
02:32殿下把话说得这么透
02:33就没意思了
02:35不过殿下说得没错
02:39在下的确想投诚于殿下
02:45所以这个案子是在下送给殿下
02:47送给我
02:48怎么说
02:57我知殿下
02:59意在柔飞里
03:03这个抢了书生名额的萧平章
03:04照须她的心情
03:10崔大人说笑了
03:11柔飞娘娘的事
03:13跟本宫有什么关系
03:17是啊
03:20我知殿下是疑心
03:21我为何要帮你
03:25殿下只需知道
03:26崔某有心投诚于殿下
03:29就算做出一些牺牲
03:31也无妨
03:32可你若不说清楚
03:36本宫怎敢收你的好意
03:37那我说
03:41是殿下长得好看些
03:43这里有够吗
03:47你只是看脸
03:49是啊
03:50殿下想啊
03:53我父亲不过是个夫子
03:55能入室
03:56那也是因为我当初来华经
03:58诗词出众
03:59又得贵人赏识
04:01我既无钱财
04:04又无惊人才智
04:07不也靠的就是这张脸吗
04:23你若不说实话
04:24那便罢了
04:28因为殿下办了刑事的案子
04:34我想
04:37殿下是个真正为民请命的好人
04:44殿下是不会信的
04:49谁说我不会信
04:55如此
04:57我便明白你的意思了
05:01那我就直说了
05:05我不会直接收你
05:06但我
05:09可以把你安排到柔妃那儿
05:13殿下
05:15是想让我当你的线人
05:17你只需应刑或不行
05:19殿下开口
05:21自然可以啊
05:27That's why I have to worry about it, you need to eat this one.
05:32If this is a disease, you will find me every month.
05:37Then I will give you the cure for the cure.
05:41I will give you the cure for the cure for the cure.
05:45I will give you the cure for you.
05:49If you have the ability,
05:52whether you are born or born,
05:55whether you are born or born,
05:58you can be able to find the cure for the cure.
06:06I will give you the cure for the cure.
06:08I will give you the cure for the cure for the cure.
06:18If you have a cure for the cure,
06:19I will give you the cure for the cure for the cure for the cure for the cure.
06:52I will give you the cure for the cure for the cure for the cure for the cure for the
06:59cure.
07:00I will give you the cure for the cure for the cure for the cure for the cure.
07:16二公子 你看这样可好啊
07:19王大人 你听我说
07:23此事得需要您亲自去
07:24哎呦 我突然想起来了
07:26我家里鸟还没喂呢 这是大事啊
07:29二公子 有事咱们下回再说 好不好
07:34我先告辞了啊
07:46怪不得你很快被淘汰出去
07:50因为你根本看不清 果之大事
08:02公子 你在这儿干嘛呢
08:05你管我在这儿干嘛呢
08:07我问你 这翠玉郎怎么来的
08:12雇的马车来的
08:14我跟你说 我还听那个车夫说了
08:16哎呀 别看这个人模人样的呀
08:18就为了这个车费呀 跟那车夫
08:21我说砍价砍了又半个多时辰
08:23这个嘴大爷真亲民哪
08:25亲民 他亲民个头亲民 他就是穷
08:33你去他马车上留二辆银子
08:35嗯?
08:36然后把车骨子够心了
08:38你让我去偷人家车骨
08:40干不了
08:40不不不 不 不 不 不 不 不
08:41没什么干得了 干不了的
08:43就是我觉得这事吧
08:45好像不是什么君子所谓呀
08:47君子?
08:50我当了二十多年君子
08:51当一回小人怎么了呢?
08:53哎呦 那个怎么了呢?
08:55看起来真的特别小人
08:57你知道吗?
08:57快去
08:58好嘞
09:04殿下慢走啊
09:06你也回吧
09:09殿下
09:12你真的不考虑一下我
09:14您跟驸马都已经合理了
09:16略实情化义
09:20我也不比驸马差吧
09:25你日后在人间可别再这么说了
09:27会被人记恨你
09:29为公主这样的美人争风吃醋
09:30玉郎觉得值得
09:36别耍左皮了
09:38别耍左皮了
09:38走
09:39别耍左皮了
09:47别耍左皮了
09:48别耍左皮了
09:50别耍左皮了
09:50别耍左皮了
09:51别耍左皮了
09:54别耍左皮了
09:55别耍左皮了
09:55你不让我偷你车骨骼吗?
09:58我就就藏了
09:59那你搬过来干嘛啊?
10:02别耍左皮了
10:02啊
10:03哎
10:05算了
10:06明天再转吧
10:07顺便给你家车夫加一两银子
10:09就当是住宿和无公费了
10:13你勒啥小子你在这儿
10:15快去
10:18哎 老板
10:20这怎么办啊
10:21Am I saying that,
10:22is it you've got some more of riders than we got here?
10:25Did I say there were so many riders?
10:26The way there was a right ship.
10:27Is it a Olá?
10:29Look, też you're going have to do where I better place
10:31for these guys.
10:33an almonds.
10:34here just even on a low fish și tree也可以?
10:38And then he was republicans.
10:41Let's make sure we make these two mandgores come out!
10:44No part of it.
10:45You guys think we're going to have helper
10:48I can't wait to get the car out of it.
10:51I can't wait to get the car out of it.
10:52I'm still not sure.
10:53You should go to the car and watch.
10:57Don't worry.
10:59I'll pay you to buy a car.
11:03Let's go.
11:06I can't wait to get the car out of it.
11:10I can't wait to get the car out of it.
11:12Why am I so sad?
11:19Hey, come on.
11:20It's been a pleasure.
11:22Hey, hey.
11:24Hey, hey, hey?
11:24Hey, hey, hey.
11:29Hey, hey.
11:31Hey, hey, hey.
11:35Hey.
11:36Hey, hey, wait a minute on, right?
11:38It's not okay.
11:39Hey, hey, hey.
11:40Hey, hey.
11:41Hey.
11:46Hey, hey.
11:48Hey.
11:48Come on!
11:49Come on!
11:52I'm so hungry today.
11:54It's good.
11:55We're always drinking this.
11:57You're not drinking.
12:14Nia Nia.
12:18How was it?
12:20My uncle had a difficult job.
12:22He left the job.
12:24He left the job.
12:25He left my job.
12:28He left the job.
12:29If they're doing this,
12:30I will be able to get me tired.
12:32Why are you thinking?
12:34He needs to be a kid.
12:39I'm in the city of the Knights.
12:41They need their support.
12:43I'm not afraid.
12:45Yes.
12:46How did you feel?
12:48Is there anything?
12:50I don't think there's anything.
12:52I'm still waiting for her.
12:55I need such a person.
12:59But the last time I didn't see her.
13:03Let's go.
13:06Um.
13:24I can't.
13:26You're looking for the little girl.
13:29You're looking for the little girl.
13:30You're looking for her.
13:31You're looking for the little girl.
13:32I'm so happy to go home.
13:37The girl's looking for her too.
13:39It's too late.
13:48Let's meet the Queen of the Duchess.
13:50The first task is to take the first task.
13:52To take the first task.
13:53The point is too big.
13:59I don't want to.
14:01Then we can do the work.
14:13I am a master of the Lord.
14:15Lord, I am a master of the Lord.
14:17What do you do?
14:19I am a master of the Lord.
14:21I am a master of the Lord.
14:27I remember that the Lord was the Lord of the Lord.
14:36How can he deal with the Lord hook?
14:39You are a master of the Lord.
14:41You have been blessed, but in this time,
14:45the Lord is working with the Lord.
14:47That the Lord didn't get out of it.
14:51He was a driver.
14:54Listen to me,
14:55there is no more anymore.
14:58If you have a grip to the Lord,
14:59please let me tell you.
15:00殿下,近年来天灾人祸不断,民不聊生,且不说去年,就说今年兵灾,民怨再到,如此天降异想,就是因,因太子吴德。
15:25住口,胡说八道些什么,照此说来,你这也是在暗指镇,教子无方,昏庸无德了,把这混账的东西给我拖出去打,这朝堂之上,岂能容你说这些怪力乱神之余?陛下
15:47,去年礼部筹办秋季,太子殿下在祭祀过程中,打了一个喷嚏,此举,
15:52怕是触怒了上天,犯了大不敬之罪啊,这都是什么乱七八糟的由头?陛下
16:05,去年太子殿下深染风寒,仍以病体完成祭祀,齐心之城,日月可见,上天有好生之德,太子贤明断不会因为一个喷嚏,就会有所不满。
16:19近些年来,虽然部分周县有些许灾患,但并非严重,我大下地域辽阔,每年偶有灾患,实属正常。强行牵扯至天罚
16:36,那时势太过勉强,如此妖言惑众之贼子当罚。
16:39嗯,顾尚书,言之有理啊,顾尚书,言之有理。顾尚书
16:58,言之有理。
17:00这样吧,顾尔郎,罚凤禄两月,太子,今日去宗庙,再跪一夜。已是对去年秋季的事
17:18,留个交代。父皇这分明,就是故意针对着。
17:24宝尔臣遵命。散了吧。崔朝
17:46,勾够陛下。崔大人。崔大人。崔大人。崔大人。殿下。日后朝堂之事
17:47,还需要慎重颠领。
18:12崔大人。崔大人。崔大人。崔大人。您还是多请教前辈。谢太子之殿。崔一郎。崔一郎。我选择真心。
18:18You don't have to worry about it, but you don't have to worry about it.
18:23Let's go.
18:27Father, I'm so tired.
18:30You're just a little bit too.
18:32You don't have to worry about it.
18:34How do you trust me with your sister?
18:36How do you trust me with your sister?
18:40How do you trust me with your sister?
18:41You are going to be afraid of your sister.
18:45You're going to be afraid of your sister.
18:48How do you trust me?
18:50How did I come back to my sister?
18:54You're going to say that?
18:56What is your sister's big deal?
18:57I don't know how long I'm talking about her.
19:00How long ago is she here?
19:02Do you still have me as a mother?
19:05Mother, my sister is so difficult.
19:09You don't want to be mad at her.
19:10You don't want to be mad at her.
19:12You don't want to be mad at her.
19:14Don't want to be mad at her.
19:16It's easy to be mad at her.
19:22You don't want to be mad at her.
19:23How are you going to be mad at her?
19:27I heard that崔玉郎 took care of her.
19:32I want her to teach her that little child.
19:35She wouldn't.
19:38What do you mean?
19:40You don't understand.
19:42She opened her head at her.
19:44She didn't need to be mad at her.
19:46She didn't want to be mad at her.
19:49She didn't care about her.
19:51She is not a woman.
19:53She is a woman.
19:55She is a woman.
19:55She has a chance to be mad at her.
19:57She is for her.
20:02But she didn't hear her.
20:05She is a woman.
20:07She is a woman.
20:08Just a girl.
20:09She was me too.
20:16I'm gonna take care of her.
20:26Open her.
20:28Mom, let me talk to you again.
20:50I'm going to talk to you about the story of崔玉郎.
20:55I'm going to talk to you about the story of崔玉郎.
20:59I want to talk to you about崔玉郎.
21:02I want to talk to you about崔玉郎.
21:09I don't know your story.
21:12戎儿 你这是 母后 川儿也不小了 我们不能一直等着柔飞坐大 不是吗 你想动柔飞 可是翠玉郎与这事又有什么关系呢 而且你父皇一直护着他 你想动他
21:50崔大人请留步你是
22:03奴婢乃柔飞娘娘宫里的不知姑娘有何见交今日肃王殿下受患老师因染疾不能前来
22:07娘娘让奴婢带问肃王崔大人由善担心
22:09不知可否不吝嗣教于肃王殿下
22:16请娘娘和肃王殿下恕罪下官
22:20今日也有别的案外崔大人
22:25你可想清楚了请你的 可是柔飞娘娘和肃王殿下
22:40跟母后吵架 跟阿杰也不讲话了没有
22:43就是有点累 想休息一下
22:51母后刚才也是在气头上她说了那些话
22:52你别往心里去
23:06无妨的其实母后说的也对若是母后多一个儿子
23:24或许大家都会过得很好我也不必非得当太子母后也不一定非得指望我若阿姐来当这个皇子
23:43我也不必这么累了我也不必这么累了川儿我知道了阿姐不会怪我我只是说说而已阿姐和母后都为我付出了很多
24:13我既然选择享受了这份荣耀断没有退缩的道理阿姐放心你知道我为什么无条件支持你吗我就是不想看到你像现在这样这么勉强自己我就是不想看到你像现在这样这么勉强自己
24:26阿姐现在呢似乎找到了自己的依靠我有了裴文轩用世家朝政解决了那权利
24:28爱情 自由我就都有了可是你的人生可能要一直在这宫里就好像
25:09看不见尽头你要为了母后为了我为了上官家为了百姓为了大夏可是独独不能为你自己所以很多时候我真的很想为你做些什么我知道了阿姐一直在为我考虑而非太子
25:34是啊你不只是太子你也是你自己他当真这么说奴婢所言只字不差若是这个翠玉郎是个可用之才能助娘娘力呢
26:00他以这种荒唐的理由弹劾太子可能就是想博取大家的关注而已真正的心思还未可知我倒是想看看他之后会怎么做上官月又会如何做你派人去盯着这个翠玉郎以上官月的心思他要么拉拢他
26:10要么就会找个由头除掉他但眼下刚弹劾完太子不易动手我猜他们会拉拢他
26:18接下来静观其变吧是
26:37娘娘咱们就花二斤姑娘你是东宫侍卫奉明太子殿下想请崔大人喝杯茶
26:51崔大人殿下若是有心害你便不会派我来还请带路吗
27:21优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive宣优独播剧场——YoYo
27:22Oh, that's what I thought.
27:25I'm not sure your mother came to find her.
27:29I'm going to find her.
27:30You will find her.
27:30She said she's going to meet her.
27:32Tell her her father can give her.
27:34She's got to be,
27:36yes, my mother.
27:51you might be sure
27:51but you can tell me
27:53in a few hours
27:53How many people are here
27:54I like to eat
27:56I hope I go to the next day
28:04The name of the King of the King is the King of the King
28:08The King of the King is the King of the King
28:09The King, who is the King of the King
28:13苏公子
28:19先生
28:33不错
28:37暂写到苏氏香铺等在下
28:51没想到
28:52在这儿能碰上苏黛
28:58这条街有匹府名下的产业
28:59用来招待
29:01进一间无钱住店的考生
29:05天下有兴趣参观一下吗
29:10好啊
29:12殿下
29:14这边请
36:09You.
37:41You.
38:58You.
39:09You.
39:11You.
39:11You.
39:16You.
39:18You.
39:18You.
39:28You.
40:06You.
40:07You.
40:10You.
40:44You.
41:29You.
41:37You.
41:47You.
41:48You.
41:50You.
42:20You.
42:25You.
42:26You.
42:29You.
43:00You.
43:01You.
43:03You.
43:05You.
43:07You.
43:37You.
43:39You.
43:46You.
43:48You.
43:49You.
Comments