Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Alice in Borderland S03E06 [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:22I'm not going to die anymore.
00:00:25I don't know.
00:00:26If you work with each other, you will be able to get out of the game.
00:00:32You will be able to get the goal.
00:00:34I can't believe it.
00:00:38Nob, you'll be away from the goal, but you'll be able to get back to C-3 and C-4
00:00:43-0.
00:00:44You won't be able to get out of the start room, so you'll have less risk.
00:00:55You'll be able to get back to C-3.
00:00:56I know that C-3 is the best.
00:00:59I can't believe it.
00:01:02I can't believe it.
00:01:06I can't believe it.
00:01:09I can't believe it.
00:01:16I can't believe it.
00:01:19I can't believe it.
00:01:21I can't believe it.
00:01:23I'll be able to get back to C-3.
00:01:25I can't believe it.
00:01:35I'll be able to get back to C-3.
00:01:54I'm going to leave you there.
00:01:57Why?
00:01:59I'm going to leave you there.
00:02:04I'm going to leave you there.
00:02:06I'm going to leave you there.
00:02:10So, please take the door to the next room.
00:02:23I'm okay?
00:02:59I'm going to leave you there.
00:03:03I'm going to leave you there.
00:03:06I'm going to leave you there.
00:03:06I'm going to leave you there.
00:03:08I'm going to leave you there.
00:03:15I'm going to leave you there.
00:03:26If you don't leave you there.
00:04:37B4は-2ポイントの部屋になります
00:04:46どなたのポイントを消費するか選択してくださいここは僕のポイントから引こう
00:05:01A3は-8ポイントの部屋になります
00:05:14どなたのポイントを消費するか選択してください必ず守るから
00:05:19原点を確認しました
00:05:33鉄腕そっか
00:06:03鉄腕鉄腕鉄腕鉄腕
00:06:14私たちももう二度とこの部屋は通過できない第11ターンスタート幸子さんの強制ステイを介入する
00:06:33A3とC3の横ラインで挟むにはウサギとノブはステイしなきゃいけないでもノブは2ポイントしかないから解除後にもし幸子さんと合流しようとしてもポイントはゼロで成立しない
00:07:01私がC3のノブと合流して横ラインを作ろうかいやレイがノブと合流しにC3に行っても2人のポイントではどうやっても英語まで届かないレイは幸子さんを救うためにそのままC4にステイしてほしいでそこでノブと合流もちろん私がA2に向かえばC4のレイと斜めラインが成立する
00:07:29私とこの子でA2に行くでもA2はまだ誰も入ったことない部屋だよまだ私と子供7ポイントずつ残ってる未知の部屋であるA2はより大きなマイナスの部屋の可能性だってあるたとえ成功してもA2で強制ステンだったらもう誰も助けに行けない一つ間違えたら15体以内に英語にたどり着けないどうせもう時間ないぞどうすれば
00:07:47どうすればみんなで生きて帰れるどうすれば必ず方法はあるはず私たちは今までたくさんの敵と戦ってきた
00:07:55みんなに行かされてきた
00:08:12いつもどこかに
00:08:13生き残るヒントがあった
00:08:44たくさんの敵を
00:08:52I'm not sure how to use my hand.
00:08:57I'm not sure how to use my hand.
00:08:59I'll use my hand.
00:09:00I'll just put my hand in my room.
00:09:05I'll use my hand in my room.
00:09:07I'll use my hand in my room.
00:09:21What happened to me?
00:09:24I'm not sure how to use my hand.
00:09:25I'm not sure how to use my hand.
00:09:33I'm not sure how to use my hand in my hand.
00:09:42If my hand is broken in my hand,
00:09:44That's all, it's the same thing, isn't it?
00:09:55Don't go here!
00:09:56Let's go!
00:09:58Let's go!
00:09:59Let's go!
00:09:59Let's go!
00:10:00Let's go!
00:10:00Let's go!
00:10:01Let's go!
00:10:04When I was in this room,
00:10:07I couldn't respond to the door.
00:10:08I couldn't respond to the door.
00:10:11If I had to go,
00:10:13I'd have to go out to the room.
00:10:16I'd have to go out to the room and take my child's room.
00:10:20Is it possible?
00:10:25I can't.
00:10:26But once I got in the room,
00:10:28I'd have to go out to the room.
00:10:30Even if A2 came to the room,
00:10:32I'd have to go out to the room.
00:10:36The room and the room and the room,
00:10:53it's easier to go out of the room.
00:11:01You can't support the room.
00:11:01I'm also ready to go out and wash my hands.
00:11:04You've got to go out of the room.
00:11:05I'm in this room.
00:11:06You're in this room.
00:11:10You have to live without human beings.
00:11:15Will you help us?
00:11:22I will.
00:11:44Nob is coming to C4.
00:11:46I'll be there with you.
00:11:47Do you?
00:11:48I got it.
00:11:50Then, put your hands on the door and go to the next room.
00:11:55I'll be there with you.
00:12:11Sorry.
00:12:13I'll be there.
00:12:14I'll be there.
00:12:14I'll be there.
00:12:15I'll be there.
00:12:58I'll be there.
00:13:00I'll be there.
00:13:01I'll be there.
00:13:37B3の部屋のロックが解除されました。A2はマイナス5ポイントの部屋になります。
00:14:06原点を確認しました。第12ターンスタートよし。腕は取り戻すぞ。待っててね。
00:14:15俺たちがこっちでドアを開ける。ユナさんが中に入って、マイナス8ポイントを受け取る。ユナさんが
00:14:29?はい。その間にウサギさん、お子さんの腕輪を部屋から取ってきてください。ありがとう。時間はないぞ。すべての扉が開いて閉まるまでにやらなきゃいけない。何秒
00:14:33?ドアの開閉時間には誤差があった。
00:14:39開口部に人がいるとき、ドアの開いてる時間は最大になる。最大
00:14:40?何秒?
00:14:53約10秒。いける。よし。この作戦でいこう。分かった。
00:15:201秒。2秒。僕がカウントする。
00:15:35北に入ったらダリンボードに尋問するだけなんで。決戦がある城県を感動する。mundの...それで終われます。遺れていました。結構、無
00:15:37Example。え?い所に対戦を遺
00:15:38waar。決められた。なぜがい…だぜは
00:15:41?い所に通って道を帰る。日本よりに危ない見左のためです。ここから何秒か
00:15:47?いくのでしょうか。逆の子を宿撃しの期待にしられる。禁で運命だ
00:15:50!外国には疑は世界。
00:15:537
00:15:575
00:16:025
00:16:045
00:16:055
00:16:076
00:16:163
00:16:205
00:16:205
00:16:285
00:16:295
00:16:295
00:16:295
00:16:305
00:16:305
00:16:305
00:16:305
00:16:305
00:16:315
00:16:316
00:16:315
00:16:356
00:16:366
00:16:376
00:16:379
00:16:549
00:16:5910
00:17:0110
00:17:0111
00:17:0810
00:17:0912
00:17:0912
00:17:2712
00:17:2812
00:17:2812
00:18:06Alice, are you going to see the future?
00:18:32This room has been left for the rest of the room.
00:18:38It's the last room.
00:19:05This room has been left for the rest of the room.
00:19:14The 14th turn starts.
00:19:16Let's go.
00:19:17Let's go.
00:19:44Let's go.
00:19:46Let's go.
00:19:47Let's go.
00:19:57Let's go.
00:20:10Let's go.
00:20:12Let's go.
00:20:15Let's go.
00:20:19Let's go.
00:20:20Let's go.
00:20:22Let's go.
00:20:22Let's go.
00:20:23Let's go.
00:20:26Let's go.
00:20:29Let's go.
00:20:40Let's go.
00:20:54Maris
00:20:56What is it?
00:20:58It's the end of the room, but it's the last room, right?
00:21:03What happened in there?
00:21:04What happened in there?
00:21:11Then, put your hands on the door and put your hands on the next room.
00:21:24Let's go.
00:21:39Aris.
00:21:41How about?
00:21:42Good.
00:21:43You got it.
00:21:52The last turn was bad.
00:21:56Everyone is in the room at the goal.
00:23:15サイコロまた俺が降る
00:23:40この運命は俺が受け取る
00:23:42アリス…
00:23:44アリス…
00:23:46アリス…
00:23:47アリス…
00:23:48アリス…
00:23:50アリス…
00:23:51アリス…
00:23:51アリス…
00:23:55アリス…
00:23:55アリス…
00:24:24アリス…
00:24:27アリス…
00:24:52アリス…
00:25:10アリス…
00:25:19アリス…
00:25:49アリス…
00:25:52アリス…
00:25:57アリス…
00:26:00アリス…
00:26:02アリス…
00:26:03アリス…
00:26:04アリス…
00:26:08アリス…
00:26:19アリス…
00:26:38I don't know.
00:27:17I don't know.
00:27:20I don't know.
00:27:21I don't know.
00:27:59I don't know.
00:28:04I don't know.
00:28:05I don't know.
00:28:06I don't know.
00:28:18I don't know.
00:28:20I don't know.
00:28:25I don't know.
00:28:50I don't know.
00:29:15I don't know.
00:29:55I don't know.
00:29:57I don't know.
00:30:11I don't know.
00:30:18I don't know.
00:30:20I don't know.
00:30:24I don't know.
00:30:26I don't know.
00:30:35I don't know.
00:30:36I don't know.
00:30:42I don't know.
00:30:46I don't know.
00:30:47I don't know.
00:30:52I don't know.
00:31:03I don't know.
00:31:06I don't know.
00:31:33I don't know.
00:31:36I don't know.
00:31:53I don't know.
00:32:12I don't know.
00:32:21I don't know.
00:32:52I don't know.
00:33:00I don't know.
00:33:03I don't know.
00:33:04I don't know.
00:33:07I don't know.
00:33:31I don't know.
00:33:38but I don't know.
00:34:19Did they stop going?
00:34:20Did they get off their cars?
00:34:23My name is Eddie.
00:34:26I'm not!
00:34:26Hey Eddie.
00:34:28And no one wants to go.
00:34:29Where are we?
00:34:34Testing it.
00:34:36I'm not sure after it.
00:34:37It's not a bad thing.
00:34:37I'm not sure.
00:34:37You?
00:34:40You?
00:34:43Was she?
00:34:45Get up!
00:34:48Take it!!
00:34:50Take it!!
00:34:57Take this!
00:34:59You?
00:35:09Right there!
00:35:11Go to the ground!
00:35:13Go to the ground left!
00:35:18Go to the ground!
00:35:20Go to the ground!
00:35:24Go!
00:35:37Amen.
00:36:14I don't know.
00:36:51It's over.
00:36:55It's over.
00:36:57It's over.
00:37:11It's over.
00:37:13Yeah.
00:37:37Why?
00:37:40Why are you seeing it?
00:38:01You...
00:38:19I'll call you.
00:38:22Alice...
00:38:26Alice!
00:38:28Alice!
00:38:29Alice, use a wolf to bring back!
00:38:31Alice!
00:38:51Let's go.
00:39:25さすがだね、ハリス君。国民になる気になったかな
00:39:33?何度聞かれても、俺は国民になる気はない。
00:39:49君には失望したよ。さよなら、ハリス君。
00:40:04どうやら、彼にはこの役目が早すぎたようだな。
00:40:34それは私たちに日常に大変なことを見ています。私たちのお店で、更に多く、彼に来ることができました。私たちは、彼にもいると私たちは、彼にもなる、彼は比べることができる。彼は彼にも人気に入るかどうしよう。彼は彼は彼は彼がつくる。彼は彼がだんだ。
00:40:39I don't know.
00:40:47I don't know.
00:40:59You're Joker?
00:41:01Joker?
00:41:03Joker is who?
00:41:05It's the God.
00:41:08It's...
00:41:12I'm...
00:41:13Let's play the game.
00:41:19Take a seat.
00:41:45Let's play the game.
00:41:48I'll play the game.
00:41:49The card is your fate.
00:41:53The character will be your fate.
00:41:55If you're a Joker, it's my勝利.
00:41:59If you're a Joker, it's my勝利.
00:42:00If you're a Joker, it's my勝利.
00:42:01Your fate will be my勝利.
00:42:31If you're a Joker, it's you.
00:42:33I'll play this game.
00:42:37We'll, uh...
00:42:43Let's endure.
00:42:45I'll see.
00:42:55However,
00:42:56you've troops to...
00:42:57I'm the one I'm the one
00:43:00The other card is Joker
00:43:08It's not bad
00:43:11Don't be afraid of it
00:43:13It's not bad
00:43:16It's not bad
00:43:18Trump has 1 to 13 of the card
00:43:204 types
00:43:23The number is 364, and the Joker is 365.
00:43:31Yes, it's the number of people in the universe.
00:43:38The number is 366.
00:43:42It's the number of people in the universe.
00:43:54The Joker is a space, a space, a space, a space, and a space.
00:44:03That's what you're talking about?
00:44:10The Joker is not someone.
00:44:12It's the number of people in this world, but it's the number of people in this game.
00:44:20It's just a card.
00:44:29It's the number of people in the universe.
00:44:31The Joker is a very interesting person.
00:44:34The Joker is a character.
00:44:37The Joker is a character.
00:44:40The Joker is a character.
00:44:43The Joker is a character.
00:44:49With a character and your right to teach you.
00:45:05Watch it.
00:45:08He's a factor.
00:45:11He's still looking for her.
00:45:16I don't know.
00:45:55And the other one is the fate.
00:46:00The fate is suffering.
00:46:02There are many trials.
00:46:06But the fate is in the flow of the flow.
00:46:09It is of course to die.
00:46:13What would you do?
00:46:14What would you do?
00:46:17Everyone is here.
00:46:20This is the world of death and death.
00:46:25Even if you are back to the world of death,
00:46:30you will be back here.
00:46:33But the end...
00:46:37The end...
00:47:04The end...
00:47:06The end...
00:47:07The end...
00:47:08The end...
00:47:17The end...
00:47:18The end...
00:47:23The end...
00:47:37The end...
00:48:08The end...
00:48:09The end...
00:48:25The end...
00:48:30The end...
00:48:34The end...
00:48:36The end...
00:48:39The end...
00:49:08The end...
00:49:09The end...
00:49:18I will go back to the world of the U.S.A.G.
00:49:26U.S.A.G.
00:49:36U.S.A.G.
00:49:37U.S.A.G.
00:49:38U.S.A.G.
00:49:41U.S.A.G.
00:49:43U.S.A.G.
00:50:11You're a really interesting person.
00:50:17U.S.A.G.
00:50:20U.S.A.G.
00:50:33By the way.
00:50:35Elisabeth
00:50:42Elisabeth
00:50:45Don't let go!
00:50:48Don't let go!
00:51:03Don't let go!
00:51:04Let's see the world of death.
00:51:08Don't let go! Don't let go!
00:51:12Don't let go!
00:51:13Come down there!
00:51:14Get out there!
00:51:15Turn it up!
00:51:21Come on! Get out there!
00:51:50Don't let go!
00:51:53Don't let go!
00:52:00Don't let go!
00:52:04Don't let go!
00:52:08Don't let go!
00:52:12Don't let go!
00:52:15Stop!
00:52:19Don't let go!
00:52:20I don't know.
00:52:53I don't know.
00:53:20I don't know.
00:53:59I don't know.
00:54:22I don't know.
00:54:50I don't know.
00:54:59I don't know.
00:55:47I don't know.
00:55:51I don't know.
00:56:18I don't know.
00:56:23I don't know.
00:56:24I don't know.
00:56:54I don't know.
00:57:13I don't know.
00:57:17I don't know.
00:57:18I don't know.
00:57:22I don't know.
00:57:24I don't know.
00:57:26I don't know.
00:57:27I don't know.
00:57:30I don't know.
00:57:42I don't know.
00:57:50I don't know.
00:57:51I don't know.
00:57:51I don't know.
01:00:45We're right back.
01:06:14生きてる意味を実感する瞬間ってどんなものですか生きてる意味なんだかんだで空手やることなんかなあ一時期辞めてたんじゃ最近おとんの空手教室で先生も初めて子供たちみんな生き生き稽古しててそういうの見てんのが今は幸せやなあ
01:06:36フラッシュバックなどありますか最近はよく眠れるようになってきました仕事も慣れてきたんでよかったあの日以来生きる意味についてよく考えるようになったとおっしゃってましたよね
01:07:04生きてる意味を実感する瞬間ってどんなものですか
01:07:33何のために生かされてんのか
01:07:43今はよくわかんねえ時期が続いてたけどこれ乗り越えることが俺に与えられた使命なのかなって思うようになった
01:07:47今は
01:07:50ガキのために働いてるよ
01:08:12今はガキのために働いてるよ
01:08:20まあわかんなくても悪くはないよね
01:08:23生きるっていうのも
01:08:24ですね
01:08:30先生にとって
01:08:36生きてる意味を実感するときってどんなときですか
01:08:36どんなときですか
01:08:37えっ
01:08:39うーん
01:08:41そうですね
01:08:43うーん
01:08:44今は
01:08:49子供の名前考えてるときですか
01:08:53ああ。
01:09:11置いておきますねありがとう。
01:09:23揺れてる
01:09:24揺れてる
01:09:25私自身
01:09:39止まったかな?
01:09:42うん
01:09:42この間も大きいのあったよね
01:09:44うん
01:09:45最近多いですよね
01:09:46そうですね
01:09:48ニュースやってるかな?
01:09:53気象庁によりますと震源地は千葉県南東沖
01:09:55震源の深さはおよそ61キロ
01:09:59この地震による津波の心配はありません
01:10:04先日も関東の広い範囲で震度5弱の地震が観測されましたが
01:10:07この地震はアメリカ・カリフォルニア州など
01:10:11世界数カ所で同時に記録されていることから
01:10:15地球規模の地殻変動の兆候ではないかという意見が
01:10:16専門家から寄せられています
01:10:18日本 地面研究しましょう
01:10:22都市の浴場について国際に関する事が
01:10:24その地震がでると
01:10:25地震にも大変に感染する事が
01:10:25影響している気持ちにuiten
01:10:26多くなり 叩きかすりとも
01:10:29震雄が使った don tすりとも
01:10:32地震によって津波の大きさを
01:10:33超重なことがあった
01:10:46得意味的な波のにかけて
01:10:47How you doing? Can we get a table for two?
01:10:49You know, by the window, if you can.
01:10:51Gotcha.
01:10:53You've been watching the playoffs, right?
01:10:55Nah, I haven't.
01:10:56What?
01:10:56Yeah, man.
01:10:57Not one game.
01:10:58Has it been good?
01:10:59Bro, best series I've probably seen since 2010.
01:11:03No way.
01:11:03Easily.
01:11:04No, I don't believe you.
01:11:05Easily.
01:11:05Okay, I'm gonna have to check it out.
01:11:06You gotta check it out.
01:11:07Can I have a beer on tap, please?
01:11:09I'll do the same, and then a couple of waters as well.
01:11:12Best series since 2010.
01:11:13Yeah, bro, you got it.
01:11:27So, let's get I've made some things here for sure.
01:11:32CoolesteRecord.
01:11:32Yeah, she's big.
01:11:33Let's carry this out.
01:11:33Okay, boy.
01:11:34Good.
01:11:37You're above all right.
01:11:37Actually Shin, you could get you in the middle of acá.
01:11:41Anyway, buddy.
01:11:41Bye, fuck.
Comments

Recommended