Skip to playerSkip to main content
  • 34 minutes ago
the rise of a forgotten hero chinese drama eng sub [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Transcript
00:07I'm not sure what it is.
00:09It's a good thing.
00:11It's not so much for me.
00:13No.
00:19No.
00:19No.
00:20No.
00:21No.
00:22No.
00:22No.
00:22No.
00:22No.
00:23No.
00:24No.
00:25No.
00:29No.
00:29No.
00:34No.
00:35No.
00:36No.
00:38No.
00:38No.
00:38No.
00:40No.
00:41No.
00:41No.
00:41No.
00:42No.
00:42No.
00:42No.我且我太吉十三世是我们张家祖师爷到的神仙张三锋所力创这全天业号令
00:56onジャカウリ 無鄰群修絕對不能落入硝小隻手中師父師父
01:24怎麼樣此編毒素已經進入我五層流我走不了了你快擔著你師弟離開著太好了爹爹爹你痛爹
01:26I'll go.
01:28Dad.
01:31Come on.
01:33Let's go.
01:33I can't.
01:34I'm sorry.
01:36If you want to get out of the direction,
01:37I'm going to kill him.
01:40I'm not killing him.
01:42I'm going to kill him.
01:43I'm going to kill him.
01:47I'm going to kill him.
01:49You're going to kill him.
01:53Don't let him kill him.
01:58Dad!
02:02Dad!
02:04Dad!
02:07Dad!
02:09Dad!
02:09Dad!
02:10Dad!
02:11Dad!
02:11Dad!
02:12Dad!
02:12Dad!
02:29You don't want to come here!
02:31Wiggy, give me a hand.
02:34Wiggo, you're a stranger!
02:36You're a stranger!
02:37I will never forgive you!
02:41Wiggo!
02:47Wiggo!
02:48Wiggo!
02:57Why did you eat this priulation?
03:00Tear, do you want me to eat this GUARD?
03:05I'll beенд plataforma!
03:14You want smoke?
03:15Thank you foregenay.
03:16I don't want to skip the scam.
03:21哇。
03:24好大啊!
03:26沒看我這兒忙著呢嗎?
03:28一點忙都幫不上,快點搗亂。
03:42也不知道師父是怎麼想的?
03:44今兒把大師姐去餵他。
03:45I see you.
03:47I'm just a little old.
03:50I've been told that my father was a good friend.
03:52He was a good friend.
03:53He was a good friend.
03:55He was a good friend.
03:57I'll be fine.
03:59After all,
04:00we were so proud of him.
04:02He became a good friend.
04:05He didn't care about me.
04:08I see only the father of the king
04:11of the king of the king
04:15That's why I am here.
04:16Here is my friend.
04:17He is a revolutionary.
04:19We are all over the world.
04:20I am happy that I am now.
04:24My friend and I are not sure what you do.
04:28I'm sure he is doing this.
04:31I am sure he is.
04:33I'm going to take a break.
04:35Now, I'm going to take a break.
04:40I am going to take a break.
04:42If the king is alive, the king is alive.
04:47He will be able to fight the king.
04:49The king...
04:51...
04:53...
04:54...
04:55...
04:57...
04:58...
05:00...
05:03...
05:04...
05:05...
05:05...
05:05...
05:05...
05:06...
05:06...
05:09...
05:09...
05:09...
05:10...
05:10You are what?
05:15The father of the king.
05:17Please.
05:19What happened to the king?
05:22I was told that the king of the king had died.
05:26The king had been killed.
05:28The king had been killed.
05:30Please.
05:31Please.
05:33Let's go.
05:35If it was the king of the king,
05:38太极十三世还在的话
05:40他们哪敢如此放肆
05:42可惜啊
05:43自从张家被命闻之后
05:45太极十三世就跟着失传了
05:48太极十三世
05:52龙玄高求
05:54见过龙家家主
05:57龙若许
06:06龙玄全章大使
06:07蔡里佛王大使
06:09蛇泉李大使
06:11龙泉赵大使
06:16高求
06:17你好大的胆子
06:19竟敢如此对待四大宗师
06:21你们口中的四大宗师
06:25个个都是柳生大人的手下败将
06:28被活活的割去了舌头
06:32高求
06:33英国人残害大侠同胞无数
06:35你为他们埋名
06:37简直就是大侠的耻辱
06:38耻辱
06:39耻辱
06:40笑话
06:41自古成王败寇
06:43我现在
06:47已经败到了柳生大人的门下
06:48能为柳生大人效力
06:51吃我的荣幸
06:52我已经脱离了红权
06:54现在
06:55拜柳生大人为师
06:57我要亲眼看着
06:58赢国武道
07:00几亏大侠武道
07:02几亏大侠武道
07:02放屁
07:04我泱泱大侠卧虎藏龙
07:06赢国
07:07不过是个蛋丸之敌
07:09也配与我大侠征坏
07:12赢国武道
07:14赢国武道
07:15赢国武道
07:16赢国武道
07:16赢国武道
07:17赢国武道
07:17赢国武道
07:17赢国武道
07:18赢国武道
07:19赢国武道
07:21赢国武道
07:26赢国武道
07:28石石物者为俊杰
07:30你现在
07:31只要乖乖地
07:33把行御权的全谱交出来
07:35我可以考虑饶了你
07:39毕竟像你这样的美人
07:40杀了
07:42实在是太可惜了
07:44哈哈
07:44你休想
07:46行御权是我龙家祖传之物
07:48就算是不当毁了
07:50也绝对不会给你们英国人
07:52更不会像你一样
07:53卖君求荣
07:55给英国人当狗
07:56不如雪
07:57让你乖乖地交出来
07:59我今天定让你们龙家无管
08:02雪柳成河
08:03雪柳成河
08:04坏人
08:04臭小子
08:06敢砸我
08:09臭小子
08:10敢砸我
08:11臭小子
08:17臭小子
08:18大师姐
08:19你没事吧
08:20没事
08:21没事
08:42等我
08:46
08:47
08:49
08:52
08:52Gotta be confused.
08:53He's absolutely not smart.
08:55He's even more Denny.
08:58He's not enough, he's not enough.
09:01I'm not sure.
09:03If you're not in trouble, I won't lose.
09:06I'll have a problem.
09:08No matter how fast you are!
09:14I'll give you the chance,
09:16to go with the case,
09:18because you're the ones who are present.
09:21Is that an Elsa?
09:23I'm going to come up with the devil's father.
09:31Mr.
09:32You have to kill a five-year-old dog.
09:35You are called us.
09:36This man should take on his father's camp.
09:38It wouldn't end up all the time.
10:18I can't see it.
10:47何来啊有两下子怎么太怕了我的武道既分胜负也决生死有种签了他这生死状不能签一旦签了生死状生死就由不得自己了不要冲动老伯不见容若雪你要是不敢签呢就跪下来叫我一声老公我就饶了他们
10:48If you want to die, I will be able to die.
11:03The king will kill you!
11:04I will kill you!
11:06I will kill you!
11:06I will kill you!
11:25What happened?
11:29The boss or is going to die.
11:32This team will be sealed.
11:32He took you weeks after inspiration.
11:34Do you have any questions?
11:40Once you're Maho made a decision toильно vull himself.
11:45Tell me.
11:48How could it be?
11:49How could it be?
11:50You've already gained the power of your power.
11:52I'm not going to be able to get the power of your power.
12:01How could it be?
12:03How could it be?
12:04It's just been a little bit.
12:06Don't worry about you.
12:07I'm so sorry.
12:10You're not going to use it.
12:12That's right.
12:13This is the king's son of my power.
12:17It must be compared to these two things.
12:20A B.
12:21You're not going to kill me.
12:23You're not going to kill me.
12:25You're going to kill me.
12:26I'm going to kill you.
12:28You're going to kill me.
12:30You're going to kill me.
12:32You're going to kill me.
12:48Horrendi!
12:50I'm going to take my hand!
12:52I'm gonna take my hand.
12:53Hello!
12:54I'm going to take my hand!
12:54I'm going to take my hand!
12:56Go!
12:56Let's go!
13:03Let's go!
13:04Let's go!
13:05Let's go!
13:09Let's go!
13:16If you are now in trouble, I can't let you.
13:21If you are in trouble,
13:23today is your day.
13:26I have to let you die.
13:30I'm going to die.
13:31I'm going to die.
13:32I'm not going to die.
13:34I'm not going to die.
13:37If you are in trouble,
13:39I will be in trouble.
13:42Let me die.
13:42I will die!
13:44Let's go!
13:51Let's go!
13:54Let's go!
13:55Let's go!
13:56Let's go!
13:57Let's go!
13:58Let's go!
13:59Let's go!
14:01Let's go!
14:02Let's go!
14:04Let's go!
14:06Let's go!
14:09Let's go!
14:10Let's go!
14:11Let's go!
14:20Let's go!
14:22Let's go!
14:24Let's go!
14:25Let's go!
14:27Let's go!
14:28Let's go!
14:31Let's go!
14:32Let's go!
14:35Let's go!
14:37I will have to die your life.
14:39I will have to do the best way to make it.
14:42I will have to be答.
14:46I have to die.
14:48What is your life?
14:50How would you do it?
14:53This is...
14:55I will be in the end of the day.
14:58I will not die.
15:03I will see you.
15:05Is it your tailbone?
15:07Or is it my tailbone?
15:11I don't know!
15:13I don't know.
15:13I don't know.
15:14I don't know.
15:31I'll show you.
15:33What a hell?
15:35You're so dumb.
15:37You're a fool.
15:38You're not dead.
15:41I'll take a look at you,
15:44how you're your wife.
15:45What a hell?
15:51Your wife!
15:55I'm going to let you go!
15:58I'm going to let you go!
16:08I don't know.
16:09I don't know what you do.
16:10You can't do it.
16:11I'm so sorry.
16:13You're right.
16:15You're right.
16:16You're right.
16:21You're right.
16:23You're right.
16:25You're right.
16:28You're right.
16:30You're right.
16:30I'm so sorry.
16:32You're right.
16:37You heard me.
16:38Cause there's the spirit that I have heard.
16:42Please hold me.
16:44I'll let you stay here.
16:45Oh man.
16:46I'll have my son.
16:47I'll meet you next time.
16:55Oh my god, this is the most important thing.
17:00I'm going to protect you.
17:13I'm going to protect you.
17:15You got it!
17:32You're not enough!
17:35You are so cool!
17:36You're so cool!
17:36I'm so cool!
17:38You're so cool!
17:39You're so cool!
17:39Shhh!
17:42Shhh!
17:43老婆, 沒事吧?
17:51事情, 高雄很強, 你千萬要小心。
17:58放心, 想找小虎, 照顧好老婆, 接下來, 交給我。
18:11老熊, 現在你的對手是我。
18:14小子, 少說大話, 信不信, 我一斤手就能把你贏了。
18:21傷我老婆, 今日我必定讓你不求代價。
18:26連龍若雪都不是我的對手, 就憑你一個傻子。
18:31你們龍家無管, 沒人了嗎?
18:33老婆, 要不然這樣, 你現在跪下給我那個三個小頭, 我可以讓你死得痛快一點。
18:44你還不夠?
18:44
18:45老, 我只是殺了你。 血西楼家無管!
18:51老, 我殺了你!
19:02老, 我殺了你!
19:04You still can't even take me into trouble.
19:12I'll show it.
19:15You, youине, couple,
19:17the ship will run in your hand.
19:20What will they be filled with you?
19:22You're a old man.
19:23You're a fool not gonna be the one.
19:26You're a good and يوم.
19:26You are not enough to fight in your hand.
19:29You will too.
19:31I'm gonna kill me.
19:43I'll kill you!
19:48I'm gonna kill you!
19:49I'm gonna kill you!
19:52I'm going to destroy the enemy!
20:02This is an enemies call.
20:05Did you put it to the enemy?
20:06Mr. Sienk!
20:07He is going to kill the enemy!
20:09He is going to kill his enemy!
20:11He is going to kill his enemy!
20:12He is going to kill his enemy!
20:14He's going to kill his enemy!
20:22Stop!
20:24Disseeing, tell me!
20:25You're gonna kill me!
20:30Why are you coming from here?
20:33Let me go!
20:35Let me go!
20:43Yourself!
20:44You're going to kill me!
20:47You're coming from here!
20:49You're coming from here!
20:49I'm going to kill you!
20:51I'm going to kill you!
20:52The army!
20:58Maybe...
20:59... in the early days...
21:01... ...
21:03...
21:04...
21:04...
21:05...
21:05...
21:05...
21:05...
21:06...
21:06...
21:06...
21:07...
21:08...
21:08...
21:09...
21:09...
21:09...
21:09...
21:09...
21:10...
21:11...
21:11...
21:11...
21:12...
21:12上下人跑!
21:14上下人跑!
21:18小世纪 我永远不是泰山
21:21怎么同为大厦同胞 饶了我吧
21:24现在知道你是大厦人了
21:26这些年你给营国人当走狗
21:29破害我们大厦同胞的时候
21:31怎么不说自己是大厦人
21:33小世纪 这种人绝对不能轻饶了他
21:36上了他也难解心头之恨
21:39我看只有将他灵死 才能告诫那些死去的大厦王魂
21:44你干什么? 高雄娘
21:48什么你们给我高雄一次机会
21:49我一定细心革命 重新做人
21:53高雄 你注重为虐 坏事作权
21:57今日我就替华山五龄除掉你
22:01小鸣
22:02小鸣
22:07小鸣
22:23小鸣
22:29牛生大人
22:30你有什么呀?
22:31牛生大人
22:33终于来了
22:36这傻子出言不讯还废了我
22:37你看救我
22:39牛生大人
22:39Oh, no, no!
23:09This is not the case.
23:11Why are you not my job?
23:13They are completely� dirty.
23:16I am saying that you are calling from the house.
23:20Not they are.
23:22It is the case.
23:23We are not being any one.
23:25My husband is not gonna길.
23:28Let's go, I got this!
23:36You can't do it.
23:37You have to do it.
23:41You!
23:45Don't worry.
23:4930 years ago,
23:51I was here to go to the library
23:52and I got to go to the library.
23:55I was born to go to the library.
23:57I came to the library.
24:00I had to go to the library.
24:02You still have to go to the library?
24:03You still have to go to the library?
24:04and you were ready to take this place.
24:06No, just a little bit so as long as you can see here,
24:08here is the reason why?
24:09The All-Onc
24:10is nothing to do with you.
24:13No! I'm not afraid.
24:15But...
24:16I'm just giving me the sword of the sword of the sword.
24:19What a shame.
24:20The sword of the sword is from my head.
24:23And from the head of the head of the head.
24:25If it's not possible,
24:28I'll make it.
24:28Thomas!
24:29Ha ha ha!
24:33You're a hero!
24:40Thomas!
24:42It's a hero!
24:44If you have someone who has a hero,
24:47you'll be convinced.
24:50The武器 is not a mess!
24:53Thomas!
24:53I can't.
24:56I can't.
24:57Let's go.
25:27乃乃雪。
25:29乃乃雪。
25:31王若雪!
25:33说的没错!
25:35你现在头家还来得及!
25:38区区几个跳梁小丑,
25:41也值得你不死区区。
25:42小时期,不可大议。
25:45就算是爷爷他老人家,
25:46也未必敌得过他们。
25:48老婆,你放心吧?
25:51就凭他们,
25:53还伤不了我。
25:55孙老师!
26:08Let's go!
26:34Let's go!
26:56Let's go!
26:56Let's go!
27:00Let's go!
27:03Let's go!
27:04Let's go!
27:05Let's go!
27:10Let's go!
27:12Let's go!
27:12Let's go!
27:22Let's go!
27:23Let's go!
27:25Let's go!
27:27Let's go!
27:27Let's go!
27:37Let's go!
27:40Let's go!
27:51Let's go!
27:55Let's go!
27:56Let's go!
27:57Let's go!
28:03Let's go!
28:07Let's go!
28:08Let's go!
28:12Let's go!
28:25Let's go!
28:28Let's go!
28:41Let's go!
28:42Let's go!
28:44Let's go!
28:46Let's go!
28:48Let's go!
28:59Let's go!
29:00Let's go!
29:01Let's go!
29:02Let's go!
29:06Let's go!
29:09Let's go!
29:10Let's go!
29:14Let's go!
29:20Let's go!
29:22Let's go!
29:23Let's go!
29:31Sen!
29:50Harry,
29:51Let's go!
29:51柳生大人的对手!
29:54谁说太极是三世失传了?
30:06真是...
30:09太极...
30:11太极...
30:12不可能!
30:14柳大人!
30:15你被他给骗了!
30:17太极是三世,早就失传了!
30:20除了张家没有人会!
30:22他们只不过是...
30:25太极首饰学张声势罢了!
30:26难道...
30:28真的是小十七学张声势吗?
30:31是不是学张声势?
30:33一事别致!
30:35小子!
30:37若算你真的会太极是三世,
30:38那又如此!
30:40即使你...
30:42就定要死在敌人的标识!
30:53这是...
30:54杀神医刀者!
31:09这是...
31:10杀神医刀者!
31:12Ze估出了...
31:12赛!
31:13赛!
31:14赛!
31:15赛!
31:17赛!
31:35赛!
31:36.
32:06.
32:36.
33:06.
33:36.
34:06.
34:06.
34:06.
34:07.
34:09.
34:13.
34:14.
34:14.
34:15.
34:15.
34:16.
34:18.
34:22.
34:23.
34:23.
34:24.
34:24.
34:24.
34:25.
34:27.
34:31.
34:32.
34:33.
34:33.
34:33.
34:34.
34:36.
34:36.
34:38.
34:38.
34:38.
34:38.
34:39.
34:41.
34:43.
34:45.
34:46.
34:48.
34:48.
34:48.
34:48.
34:49.
34:51.
34:55.
34:56.
34:57.
34:57.
34:57.
34:58.
35:00.
35:02.
35:04.
35:05.
35:06.
35:07.
35:07.
35:07.
35:08.
35:10.
35:14.
35:15.
35:16.
35:16.
35:16.
35:17.
35:19.
35:21.
35:22.
35:24.
35:25.
35:26.
35:26.
35:26.
35:27.
35:29.
35:32.
35:34.
35:34.
35:34.
35:36.
35:37.
35:41.
35:43.
35:43.
35:44.
36:13.
36:43.
37:13.
37:43.
38:13.
38:43.
38:43.
38:43.
38:44.
38:46.
38:50.
38:51.
38:51.
38:52.
38:52.
38:53.
38:55.
38:59.
39:00.
39:00.
39:01.
39:01.
39:01.
39:02.
39:04.
39:08.
39:09.
39:10.
39:10.
39:10.
39:11.
39:13.
39:13.
39:15.
39:15.
39:15.
39:15.
39:16.
39:18.
39:20.
39:22.
39:23.
39:25.
39:25.
39:25.
39:25.
39:26.
39:28.
39:32.
39:33.
39:34.
39:34.
39:34.
39:35.
39:37.
39:39.
39:41.
39:42.
39:43.
39:44.
39:44.
39:44.
39:45.
39:47.
39:51.
39:52.
39:53.
39:53.
39:53.
39:54.
39:56.
39:58.
39:59.
40:01.
40:02.
40:03.
40:03.
40:03.
40:04.
40:06.
40:09.
40:11.
40:11.
40:11.
40:11.
40:13.
40:14.
40:18.
40:20.
40:20.
40:20.
40:20.
40:21.
40:23.
40:25.
40:27.
40:28.
40:30.
40:31.
41:00.
41:30.
41:31.
42:00.
42:01.
42:30.
42:31.
43:00.
43:00.
43:00.
43:00.
43:01.
43:03.
43:07.
43:08.
43:09.
43:09.
43:09.
43:10.
43:12.
43:16.
43:17.
43:18.
43:47.
43:48.
44:17.
44:18.
44:18.
44:19.
44:21.
44:25.
44:26.
44:26.
44:27.
44:27.
44:27.
44:28.
44:30.
44:31.
44:33.
44:35.
44:36.
44:37.
44:37.
44:37.
44:38.
44:40.
44:43.
44:45.
44:46.
45:15.
45:15.
45:15.
45:15.
45:17.
45:19.
45:22.
45:24.
45:24.
45:24.
45:24.
45:25.
45:27.
45:31.
45:32.
45:33.
45:33.
45:33.
45:34.
45:36.
45:40.
45:41.
45:42.
46:11.
46:12.
46:41.
46:42.
46:42.
46:42.
46:43.
46:45.
46:47.
46:49.
46:50.
46:51.
46:52.
47:21.
47:22.
47:51.
47:52.
48:21.
48:22.
48:51.
48:52.
48:52.
48:53.
48:55.
48:59.
49:00.
49:00.
49:01.
49:01.
49:01.
49:02.
49:04.
49:05.
49:07.
49:09.
49:10.
49:11.
49:40.
49:41.
50:10.
50:11.
50:40.
50:41.
51:10.
51:11.
51:40.
51:41.
52:10.
52:11.
52:40.
52:41.
52:41.
52:42.
52:43.
52:47.
52:49.
52:49.
52:50.
53:19.
53:19.
53:19.
53:19.
53:21.
53:23.
53:24.
53:26.
53:28.
53:29.
53:30.
53:59.
54:00.
54:29.
54:30.
54:59.
54:59.
54:59.
55:01.
55:02.
55:06.
55:07.
55:07.
55:08.
55:37.
55:38.
55:38.
55:38.
55:39.
55:39.
55:41.
55:46.
55:47.
55:47.
55:47.
55:47.
55:48.
55:49.
55:50.
55:54.
55:56.
55:56.
55:56.
55:57.
55:57.
55:57.
55:57.
55:58.
55:58.
55:58.
55:58.
55:58.
55:59.
56:00.
56:00.
56:00.
56:00.
56:01.
56:01.
56:01.
56:01.
56:01.
56:01.
56:01.
56:01.
56:02.
56:02.
56:02.
56:02.
Comments

Recommended