00:02Epi-4-X
00:13What is this black army?
00:30Epi-4-X
00:43What is this black army?
00:49Epi-4-X
00:52Epi-4-X
00:52What is this black army?
00:55Why is this black army?
00:58Epi-4-X
00:59Epi-4-X
01:04Epi-4-X
01:08Epi-4-X
01:09Epi-4-X
01:09Epi-4-X
01:10Epi-4-X
01:11Epi-4-X
01:12Epi-4-X
01:12Epi-4-X
01:13Epi-4-X
01:13Epi-4-X
01:15Epi-4-X
01:21It's not that you can't hear it.
01:23It's not that you can't hear it.
01:25You can't hear it.
01:28I'll take it.
01:30Yes.
01:32Director!
01:34The phone calls the phone!
01:37Come on!
01:40I'm doing it!
01:41I don't have to contact you!
01:43I don't even know what to do.
01:48I don't know what to do.
01:50How do you do that?
01:53Hey!
01:54What's going on?
01:55What's going on?
01:58I don't know.
02:00I don't know.
02:03I don't know.
02:23I don't know, I don't know.
02:27What are they doing?
02:29Son Hunter...
02:30Why are you here?
02:35Son Hunter...
02:37When are you in this island?
02:38How do you...
02:40The explanation is after.
02:42Let's get rid of all of you.
02:44What is this?
02:47That's right.
02:49I can't do it.
02:52Is it a drink?
02:53Is it a magic?
02:55Yes?
02:57Please open your mouth.
03:00Ah...
03:04This is...
03:06Oh...
03:10...傷...
03:11... ...
03:12...
03:12...
03:14...
03:15...
03:18...
03:19...
03:21...
03:22...
03:22...
03:22...
03:22...
03:22...
03:23...
03:23...
03:24...
03:25...
03:28...
03:29...
03:29...
03:30...
03:30...
03:31...
03:31...
03:31...
03:33...
03:33...
03:34I don't know how to do this.
03:36Let's get out of here.
03:37I'm going to open the door.
03:39I got it. Wait!
03:45Next to the next.
03:48It's too many.
03:54What's the situation?
03:56What's the situation?
03:57There's still nothing.
03:58There's still nothing.
03:59There's still a sudden connection.
04:03There's still a message in Japan.
04:05I'm not sure.
04:07The media also has a clear view.
04:08After the black gun, it's been a long time.
04:12We're going to move on to the red gun.
04:14We're going to move on to the medical team and the police team.
04:17Yes!
04:22I'm not sure...
04:24I'm not sure...
04:25I'm not sure...
04:26I'm not sure...
04:29I'm not sure what the hell is going on.
04:31If you have any work, we will fight together.
04:34Mr. Mayor, please, please, please.
04:44What the hell?
04:46If you thought that the TV is stopped, you can't destroy TV.
04:52I'm not going to do that.
04:55I'll see you in the room.
04:58There might be some information on the smartphone.
05:03Well, I don't know.
05:07What is it? Explain it.
05:11The生存信号 has disappeared.
05:14The information from the accident before the accident,
05:16and the sudden, the powerful attack of the enemy.
05:19What else?
05:22I'm currently確認.
05:29Oh
05:53I'm not sure if I'm going to go back to the fight.
05:59I'm going to be able to make the force of the battle.
06:02I'm not sure if I'm going to be able to get the chance to fight.
06:05No.
06:07All right.
06:08I'm not sure if I'm going to go back to the fight.
06:13All right.
06:15All right.
06:18You can't.
06:20I'm going to help you out there.
06:22If you're going to kill someone, I'm going to help you.
06:26I understand.
06:28I'm going to take care of that.
06:29Oh!
06:32And I'm going to ask you, I'm going to help you with other words.
06:36What?
06:37That's right.
07:00I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to
07:05do, but I don't know what the hell is going to do.
07:32外に王はいなかった。ここにいるのか。王と呼ばれる者は。
07:38後藤につけた影の信号が途切れたろう。あいつのせいか。
07:39No!
07:40No!
08:02You...
08:03...the human king?
08:05What a mess of customer?
08:11It's alive isn't it?
08:13Well, human...
08:16...a strong felt.
08:23It seems for...
08:27...the hare from the chill machines.
08:29No, but however it is weed hunting...
08:38Director, the camera came back.
08:43This is...
08:44It's a disaster!
08:46Let's go!
08:46Let's start now!
08:48It's completely going to be a show-up.
08:50There's nothing going to happen.
08:53One time, I'll stop.
08:55That's what I'm going to do.
08:57Let's go!
08:58Yes!
09:00I...
09:00No, no, this fight is...
09:03It's a disaster.
09:06...
09:08...
09:08...
09:09...
09:09...
09:10...
09:10...
09:10...
09:11...
09:11...
09:11...
09:12...
09:17...
09:19...
09:19...
09:21...
09:21...
09:21...
09:21...
09:21...
09:22What?
09:23He's coming out!
09:25What?
09:26He's coming!
09:29He's coming!
09:31Son Hunter!
09:34But...
09:35How did he get that ship?
09:37It's fine, isn't it?
09:39I'll trust him now.
09:54He's coming!
09:55The magic of the Jedi is coming!
09:57He looked like that...
09:59It was completely a dream.
10:03He's coming out...
10:04I guess...
10:05He's coming out.
10:07He's coming out.
10:11He's coming out!
10:16He's coming out...
10:18I don't know.
11:03What the hell is going on in this battle?
11:05I think it's the end of this battle.
11:10I think it's the end of this battle.
11:38What do you think?
11:47Oh!
12:06This...
12:09That's what I'm trying to do.
12:48何だこの手たらくは!
12:58それから、カルデラ付近に強力な反応が再び現れました。おそらく、後藤さんを倒した個体です。後藤と戦って、なぜまだ生きている
13:00?それに巣に向かっている?理由は?分かりません。何か目的があるのか?傷ついて巣に戻ったか
13:16?向こうのハンターたちの生存は未確認。だが、生きていれば鉢合わせる。後藤でも仕留められなかったのだ。
13:33消耗した奴らでは敵うまい。アリの方も連戦で弱っているはず。我々がそいつを仕留めれば、後は雑魚の殲滅だけ。まだ勝算はある。生き残りの3名をお急ぎ回収しろ!
13:44海上の第二次攻撃隊と合流したり、出撃せよ!という事だ。直に迎えるヘリが到着する。了解。
13:59作戦がプラン9に移った。行くよ。ダメだ。我は怪物だ。俺らじゃ、立ち打ちできない。しっかりしな
14:00!振抜けてんじゃないよ!
14:02あんなのに勝てるわけがない!逃げないと、逃げないと殺される
14:12!情けない。やるしかないんだよ。
14:36私ら。毒を食らったのでは
14:37?彼は無事だったのですか?
15:04もはや何が起きても不思議に思えんな。隠し玉があったわけね。道理で余裕が感じられると思った。でも、感覚能力値が上がったからだろうか。奴の感情が読み取れる。焦りが見える。それはこちらも同じか。
15:25一刻も早く、終わらせなければ。死ぬ。毒は効かない。力比べは無意味。ならば。
15:55お疲れさなきゃ。止め、ネイ。使った。よく、終わらせなきゃ。悲しい着きをうめに、のかわくわからない捧げる。何が起きるのに、戻ることは聞くかない。раж
15:57szerない。どこにそれかの使用させない。お疲れさまでしたら、たくさんの使用された。もあったり、お疲れさまでした。
16:02Let's go.
16:40I don't know how much I can do it.
16:44But it's getting faster.
16:47Why is this...
16:49Hold up!
17:29Let's go.
17:52アップグレード…なんと…
18:00な…なんだ!?
18:06なぜ!?
18:10自由能力…
18:12な、なんだ!?
18:16What is this?
18:44How dare you...
18:45That human...
18:47That human...
18:51Go.
19:20Why are you born stronger than I am?
19:26I'm going to continue to grow up to the top of my head.
19:33I'm going to be the king, but...
19:41Let's get to a little distance.
19:43I don't want to run away.
19:48Let's go somewhere else.
20:11I'm going to go!
20:12Hurry, hurry! Hurry, hurry!
20:31I don't know.
20:53Did he win?
20:58SON HUNTER!
21:06There's no need to go there.
21:09Let's go ahead and get out of here.
21:11There's a helicopter in the outside.
21:13I'll go there.
21:14No.
21:15I'll go there.
21:17Then, what do you do?
21:22What?
21:23That's not the medicine.
21:24I haven't tried it yet.
21:30My mother's blood has healed her.
21:34This is the last request.
21:38Is it something that I've tried?
21:42正解だとは?
21:46聞かなかったのか?
21:50普通に脱出していた馬にはない。
21:51報酬も聞かない。
21:55影の交換の再使用にも時間がまだかかる。
21:59何か何か他にではないか!
22:39Oh, oh, oh, oh.
22:43Oh, oh, oh.
23:31Oh, oh, oh, oh.
23:41Oh, oh, oh.
Comments