- 16 hours ago
Confidence.Queen.S01E07.540p.X265.AAC [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:02Oh, can you hear me?
00:00:12Oh, can you hear me?
00:00:15I never can hear you.
00:00:18Last camera, action.
00:00:19Look at the moon in my grace, turn off, stop, we take it all away.
00:00:24We get to be.
00:00:27There's no turning back.
00:00:43There's no turning back.
00:00:52There's no turning back.
00:01:01I can't wait for you.
00:01:02You can't find me.
00:01:06I'll be back.
00:01:07I'll be back.
00:01:09I can't wait.
00:01:10I can't wait.
00:01:14I can't wait.
00:01:23I can't wait.
00:01:40You're okay.
00:02:05Get out of here!
00:03:02I don't know.
00:03:14I don't know.
00:03:45I don't know.
00:03:48I don't know.
00:03:49I don't know.
00:03:52I don't know.
00:03:53I don't know.
00:04:36I don't know.
00:04:45I don't know.
00:04:50I don't know.
00:05:01I don't know.
00:05:45I don't know.
00:05:48I don't know.
00:05:57I don't know.
00:06:05I don't know.
00:06:08I don't know.
00:06:09I don't know.
00:06:10I don't know.
00:06:19I don't know.
00:06:35I don't know.
00:06:38I don't know.
00:06:38I don't know.
00:06:40I don't know.
00:06:41I don't know.
00:06:52I don't know.
00:06:54I don't know.
00:07:24I don't know.
00:07:25I don't know.
00:07:29I don't know.
00:07:31I don't know.
00:07:34I don't know.
00:07:38I don't know.
00:07:39I don't know.
00:07:43I don't know.
00:07:48I don't know.
00:07:51I don't know.
00:07:53I don't know.
00:07:57I don't know.
00:08:00And you're not.
00:08:09I don't know.
00:08:13What a great deal, man.
00:08:25You still live like this?
00:08:36I'm not even kidding me, really.
00:08:41You are not a guy who's here.
00:08:47It's hard to say, James.
00:08:50You are wrong.
00:08:55I'm James not...
00:08:57I'm James is not a guy.
00:08:59James is not a guy.
00:08:59James is not a guy.
00:09:01James is not a guy.
00:09:07Let's go.
00:09:08Yuhi!
00:09:15Oh, I'm just going to go.
00:09:19So if you're a kid, you can see me exactly the same one.
00:09:27I'll go and have a job together.
00:09:31Yes?
00:09:32What's that?
00:09:34What are you saying?
00:09:50What is this?
00:09:52What is this?
00:09:54What is this?
00:09:56I'm going to find this one.
00:10:00I'm going to find this one.
00:10:01What is that?
00:10:01Oh, this one, you have to find this one.
00:10:04My name is Amin.
00:10:05I'm sorry, I'll tell you this.
00:10:07I've been here by the company.
00:10:13I've been here for a while.
00:10:16What the fuck?
00:10:17I've been here for the last time.
00:10:17I'm not living here.
00:10:19I'm not living here.
00:10:21I'm not living here.
00:10:21It's not what I'm living here.
00:10:24I'm not living here.
00:10:28I'm not living here.
00:10:32I don't know.
00:10:35I don't know.
00:10:40I don't know.
00:10:45I don't know.
00:11:03I don't know.
00:11:04자, 작전 시작합니다.
00:11:08그러니까 남편분 사망 후에 전처의 아들과 상속 문제로 갈등을 겪고 계시다는 말씀이시네요.
00:11:15네.
00:11:17사인은 심장마비, 오렌지병이 있으셨고.
00:11:22오렌지병이요?
00:11:23그 오렌지?
00:11:25그런 병도 있어요?
00:11:30오렌지병.
00:11:31오랫동안 알아오신 병.
00:11:34아, 나한테 뭐라고.
00:11:37네, 맞아요.
00:11:40그리고 전처의 아들이 남편분 사망의 사모님이 관련돼 있다고 의심을 하고 있고요.
00:11:45그러니까요.
00:11:46진짜 어이없지 않아요?
00:11:48이거 보세요.
00:11:51이이가 88이에요.
00:11:53가만둬도 그냥 가실 분을 제가 모두가 의심할 만한 그런 상황을 만들겠냐고요.
00:11:58내가 아무리 머리에 든 게 없어도 그렇지 그런 건 안다, 나도.
00:12:01내가 아무리 머리에 든 게 없었고.
00:12:02드라마에도 다 나오는데.
00:12:05공교롭게도 혼인신고 이틀 뒤에 그런 일이 생겼네요.
00:12:14변호사님.
00:12:17혹시 변호사님도 제가 남편을 죽였다고 생각하시는 건 아니죠?
00:12:27사모님.
00:12:28사모님.
00:12:30사모님께서 남편분을 죽이셨든 아니든 저한테는 중요하지 않습니다.
00:12:35그건 뭐 개소리를?
00:12:37제 역할은 제 의뢰인이신 우리 사모님께서 유산을 많이 받을 수 있게 도와드리기만 하면 된다는 얘기입니다.
00:12:47아, 난 또 뭐라고 그 소리였구나.
00:12:52아, 우리 오빠.
00:12:53아니, 변호사님 간지 개쩌나.
00:12:56멋있다, 멋있다.
00:12:59아, 그리고 이게 그 남편이 죽기 전에 유언장 적은 거예요.
00:13:06이것 좀 봐주세요.
00:13:08난 남편 재산 다 먹을 수 있을까?
00:13:11음, 문제가 될 수 있는 부분이 남편분이 쭉 치매 약을 드시고 계셨다는 건데.
00:13:20그게 왜 문제가 될까?
00:13:22유언장이 작성된 시점에 남편분 치매 진료 기록이 남아있다면 그 아들이 유언 무효확인 소송을 진행하게 되겠죠.
00:13:28그렇게 되면 이 유언장은 별다른 효력이 없을 가능성이 높습니다.
00:13:33아이씨, 나 그럼 하나도 못 먹는 거야?
00:13:36뭐 이런 개 같은 경우에 다 있어?
00:13:39아, 좀 진정하시고요.
00:13:40제가 이보다 더 다른 안전한 판을 조금 짜드릴 수 있을 것 같은데.
00:13:48그 안전한 판은 어떤 판인데요?
00:13:52일단은 그 아들에게 불효자나 개망라니 프레임을 씌우고 난 뒤에.
00:13:56우리 아들이 그렇게 막 나쁜 놈은 아닌데.
00:13:59자, 유류분을 역 이용해서 고인이 생전에 아들에게 증여했던 재산까지 상속 재산에 포함시키고 그 아드님의 유류분 상실을 주장하거나 최소 우리 사모님
00:14:101.5대 아들 1 이 정도를 주장을 하면.
00:14:141.5대 1? 그거 좋다. 그거 좋아요.
00:14:16어허, 변호사님 멋있다. 똑똑하네 우리 오빠.
00:14:211.5대 1 그걸로 해요. 그거.
00:14:27아무튼 우리 배변 오빠 때문에 마음이 놓이네.
00:14:31자, 아드님이 소송을 포기할 수 있도록 전략을 한번 잘 짜보겠습니다.
00:14:37난 참 운이 좋아.
00:14:40너무 만나서 반가워요.
00:14:43네네.
00:14:44네네.
00:14:45사모님 이것 좀.
00:14:45너무 좋아서 반갑잖아요.
00:14:49새엄마.
00:14:54아들.
00:14:56아들.
00:14:57아들?
00:14:58아들이 여긴 어쩐 일이야?
00:15:00새엄마.
00:15:02왓더풀.
00:15:06아버지 돌아가신지 얼마나 됐다고 외간 남자가 지금 뭐하시는 거예요?
00:15:10이 벌건 테너제.
00:15:12오마이갓.
00:15:13새엄마.
00:15:15정말 너무 하시네요.
00:15:16아들?
00:15:17아들이 생각하는 그런 거 절대 아니야?
00:15:20아들?
00:15:20아니 그건 뭐가 아니에요.
00:15:21내가 똑똑이 봤는데.
00:15:24선생님.
00:15:25뭔가 단다리 찰.
00:15:26아니.
00:15:26우회의를 하고 계신 것 같은데요.
00:15:28오마이갓.
00:15:29오마이갓.
00:15:30오마이갓.
00:15:31오마이갓.
00:15:32이거 우리 새엄마랑 그렇고 그런 사이야?
00:15:34네?
00:15:34언제부터야?
00:15:35언제부터야?
00:15:36무슨 말씀이세요?
00:15:37이것 좀 놓으세요.
00:15:40놓고 얘기하세요.
00:15:41아버지 꼬셔서 혼인신고하게 하고.
00:15:43유언자까지 쓰게 한 게 니가 한 짓이야?
00:15:45네?
00:15:46니가 우리 새엄마 뒤에서 조종하고 있는 거냐고.
00:15:49무슨 말씀.
00:15:50그날리가.
00:15:51빡.
00:15:52빡.
00:15:52빡.
00:15:53빡.
00:15:54야 이 새해 같은 새끼야.
00:15:56아들.
00:15:57엄마 앞에서 그게 무저 버릇없는 짓이야.
00:16:00당장 돈.
00:16:01놔.
00:16:01지금.
00:16:02이 새끼 편 드시는 거예요?
00:16:03내가 진짜 왜 이러니?
00:16:05아들.
00:16:05엄마 취향을 아직도 몰라?
00:16:07엄마는 이렇게 이댈팔 아저씨 안 좋아해 엄마는.
00:16:10아이돌 좋아한다고.
00:16:26안돼.
00:16:28안돼.
00:16:29안돼.
00:16:31안돼.
00:16:33안돼.
00:16:34안돼.
00:16:34해도 돼지 뭐야?
00:16:35Get a look, come on!
00:16:39You've got to get him down!
00:16:41Oh, look at my picture!
00:16:41Ah, my friend!
00:16:45Then you can take a picture.
00:16:47Well, I'll take a picture with you, too!
00:16:51Look at your picture, boy!
00:16:56Look at him!
00:16:57Hey, the guy's doing this.
00:16:58You've done this before?
00:16:59Yes, it's time for the rest of the time.
00:17:00Thank you very much.
00:17:31아니야.
00:17:33사건 접수할게?
00:17:35내가 변호사님 팬이긴 한데.
00:17:39아니 뭐 그럼 이렇게 하는건 어떠세요?
00:17:42일이 더 커지기 전에 피해자랑 합의를 하시는게.
00:17:46합의요?
00:17:49아니 싫어요?
00:17:50아니야 그냥 서해에 가셔서 말씀을 하시면.
00:17:52좋아요?
00:17:52안전하게.
00:17:53잠깐 잠깐 잠깐 잠깐.
00:17:55아 저 그냥 합의를 보는게 나을거 같아요.
00:17:57합의 보신다고요?
00:17:57네네.
00:17:58Oh, I'm just going to take care of the car.
00:18:03That's right.
00:18:04If you don't have any money, I'll take care of the car.
00:18:07I'll take care of the car.
00:18:12Okay.
00:18:13How do you take a gun to get a gun to get a gun?
00:18:18Two hours later, James.
00:18:21Okay.
00:18:32Oh, it's the most hot thing that I've ever seen in my life.
00:18:38Oh, it's the most hot thing that I've ever seen in my life.
00:18:40Oh, it's a lot of cool, cool.
00:18:40I think it's a little bit of a smell.
00:18:53I think the next thing is going to be done.
00:18:57I don't know.
00:19:27모든 증상이 미스티크의 화장품에 의해 발생됐다는 악의적인 영상을 제작, 유포하고 소송을 진행하여 회사에 막대한 피해를 끼쳤습니다.
00:19:58모든 증상이 미스티크 신제품을 건네더라구요.
00:20:03입 다물려구요.
00:20:06오랜만에 만났는데...
00:20:07김윤, 또 거짓 증인을 만들었겠다?
00:20:105년 전 일 때문일 거에요.
00:20:12그때 저한테 한 건 하자고 제안했었거든요.
00:20:16뭐?
00:20:17자기 얼굴에 난 뾰루지를 보여주면서 인생을 바꿀 대박 아이템을 생각해냈다면서 그때 당시 핫했던 미스티크 신제품을 건네더라구요.
00:20:27야!
00:20:27아니 써보니까 저어서 내 돈 주고 사준 거잖아!
00:20:30내가 무슨 제안을 했다고 말도 안 되는 소리!
00:20:33피고인!
00:20:34정숙하세요.
00:20:36진정하세요.
00:20:38계속하세요.
00:20:40뭐라고 하면서 설득하던가요?
00:20:43못해도 건물 하나는 건질 수 있다고.
00:20:46야!
00:20:46너 내가 언제 그런 말을 했어? 증거 있어? 증거 있냐고!
00:20:49네!
00:20:51증거 있습니다.
00:20:52증인은 자리로 돌아가셔도 좋습니다.
00:20:55피고인 이혜윤씨가 증인과 나눈 메시지를 증거로 제출합니다.
00:20:59피고인 동의하에 진행한 본인 휴대폰 포렌식으로 발견한 삭제된 메시지입니다.
00:21:04보여주시죠.
00:21:20나...
00:21:21나 아니야.
00:21:23진짜 내가 말한 거 아니라고!
00:21:30판결 내리겠습니다.
00:21:33그에게 보상금을 받기 위하여 자신의 개인 노트북 채널에 미스티크에 관해 허위 영상을 지속적으로 제작 유포하고 회사 이미지와 매출에 큰 타격을
00:21:45입힌 죄.
00:21:45피고인 이혜윤에게 징역 1년 6월 집행유예 3년을 선고한다.
00:21:56징역?
00:21:58니들 다 짜고 이러는 거 내가 모를 거 같아?
00:22:00넌 얼마를 처먹은 거야?
00:22:03비보인 조용하세요.
00:22:04법적 모독으로 퇴정시키겠습니다.
00:22:07누가 누굴 모욕했는데?
00:22:09왜 내 말은 뒤쪽으로도 안 듣냐고?
00:22:11이거 봐.
00:22:12내가 니들 다 고소할 거야!
00:22:15이거 안 보여?
00:22:16내가 그동안 어떻게...
00:22:18김민, 당신이 돈으로 증거를 아무리 주작해도 내 눈은 못 속이지.
00:22:24나는 김민 차로 갈 테니까 제임스 구호는 계획대로 준비해줘.
00:22:29오케이.
00:22:30가보자.
00:22:34어? 나온다!
00:22:36김 소정 그때 결국 승리를 거머쥔 소감 한 말씀만 부탁드리겠습니다.
00:22:42저희 미스티크를 응원해 주신 분들이 계셨기...
00:22:57저희 미스티크는 올바른 방법으로 정진하고 사회적 책무를 다하는 정직하고 건강한 기업이 될 수 있도록 노력하겠습니다.
00:23:12지금부터 준비했습니다.
00:23:14당신은 got one of them.
00:23:16당신은 got one of them.
00:23:17당신은 got one of them.
00:23:30당신은 got one of them.
00:23:32당신은 got one of them.
00:23:32당신은 got one of them.
00:23:33당신은 got one of them.ех무니당
00:23:35다운 것이다. 오케이. 다른 게 다운다.
00:23:40.
00:23:40.
00:23:40.
00:23:40.
00:23:41.
00:23:41.
00:23:48.
00:23:49.
00:23:49.
00:23:50.
00:23:50.
00:23:57I'll take it.
00:23:59I'll take it.
00:24:05I'll take it.
00:24:06Well, this is where you want to go.
00:24:13Yeah.
00:24:16Yeah.
00:24:17Yeah.
00:24:19Oh!
00:24:21It was very smooth.
00:24:27What's going on?
00:24:28You can't tell me.
00:24:29Well, you're in a company.
00:24:31If you're going to talk to us about these,
00:24:34it's pretty good.
00:24:36It's a firefly machine.
00:24:40Right?
00:24:41It's a property, right?
00:24:43You're in a company.
00:24:44What are you doing?
00:24:44It's a little bit.
00:24:46What are you doing?
00:24:48Yes, the phone number...
00:24:50Wait, wait, wait.
00:24:53Wait, wait, wait.
00:24:53Wait, wait, wait, wait.
00:24:55Wait, wait, wait, wait, wait.
00:24:58Okay, that's chill guy.
00:25:03Wait, wait, wait, wait.
00:25:06Wait, wait, wait, wait, wait.
00:25:09I don't know.
00:25:14No.
00:25:18Why are you doing this?
00:25:22What are you doing?
00:25:23What are you doing?
00:25:24Oh, pretty.
00:25:28That's a cat!
00:25:31I'm so scared.
00:25:32I'm so scared.
00:25:33I'm so scared.
00:25:34I'm so scared.
00:25:35Yeah.
00:25:38I think the world is so scary.
00:25:42Are you ready to go?
00:25:43Oh, what are you doing?
00:25:44I'm getting lost.
00:25:47Well, I'll go first.
00:25:51I'll go first.
00:25:52First, go first, sir.
00:25:53Yeah, let's go for a coffee.
00:25:55Go!
00:25:59Yes, the 1-0-4.
00:26:04This is a whole motos of the meeting.
00:26:07Coffee is coming out.
00:26:08It's a coffee.
00:26:10It's a coffee.
00:26:11I'm going to let you go.
00:26:16Please, please.
00:26:18If you're going to put it,
00:26:20I'm going to put it all over here.
00:26:23Yes.
00:26:25Mr. Chairman?
00:26:28Yes.
00:26:31You've done well.
00:26:32You don't have to worry about it.
00:26:34I'm fine.
00:26:35I'm fine.
00:26:40I'm fine.
00:26:44I'm fine.
00:26:47I'm fine.
00:26:50That's it.
00:26:51I'll send you the phone.
00:26:52I'll send you the phone.
00:27:06I'll send you the phone.
00:27:08Yes.
00:27:09Yes.
00:27:10Yes.
00:27:13Yes.
00:27:15Yes.
00:27:18Yes.
00:27:19I'll send you the phone.
00:27:21I'll send you the phone.
00:27:23I'll send you the phone.
00:27:25I'll send you the phone.
00:27:26It's not so bad.
00:27:29Yeah, I'll send you the phone.
00:27:32Okay, that's it.
00:28:02laid 것 같으면 고구려 여대를 나와 지방 미인 대회로 연예계 데뷔, CF스타로 주목받던 중 돌연 은퇴.
00:28:10미스티크라는 화장품 브랜드를 런칭해 무섭게 사업을 확장시켜 현재 연매출 5천억에 육박하는 회사를 일군 뷰티 없게 기념비적 인물이야.
00:28:22대표님 도착하셨습니다.
00:28:26대표님 오셨어요.
00:28:27Oh, my God!
00:28:36Oh, my God!
00:28:38Come on, my 대표님.
00:28:57Okay, let's go, let's go, let's go, let's go.
00:29:36Check. Check. Check.
00:29:42He's got a good image, and he's got a good image, and he's got a good image, and he's got
00:29:48a great image.
00:29:51However, he's got a good idea.
00:29:53He's got a lot of attention.
00:29:55He's got a good idea.
00:29:58He's got a good idea.
00:30:00What are you looking for?
00:30:05You make it very easy.
00:30:08You have a bad idea.
00:30:13Sorry.
00:30:15You have a clear answer.
00:30:17You don't have to be sorry?
00:30:23You don't have to be a bad idea.
00:30:24I'm sorry.
00:30:26I'm different.
00:30:29You don't need to be a good idea.
00:30:30We have to wait a few years.
00:30:31But we can't help it.
00:30:33I'm going to go.
00:30:36Go.
00:30:40Yes?
00:30:43People live the way.
00:30:45That's crazy.
00:30:48This doesn't suck.
00:30:49This doesn't suck.
00:30:50I don't have much water.
00:30:55And let's take a break.
00:31:14Chae��가 32.57.
00:31:17Arr...
00:31:23Daeji.
00:31:29Apurou?
00:31:32Ji- sí- f-p-p-p-t-t!
00:31:34Ae- plou?
00:31:36funny!
00:31:37The Felu said!
00:31:39Taeyji.
00:31:43Taeyji.
00:31:43Taeyji?
00:31:44Okay.
00:31:45I can't tell you a little too.
00:31:47You're so serious.
00:31:49You're a real king.
00:31:51You're a real king, you're a king.
00:31:52This is a king.
00:31:53You'll notice it's gonna be a king.
00:31:55I'll tell you what it's going to do.
00:31:57Let's tell you a story about how you should go.
00:31:58Let's tell you a story about how you should go.
00:32:01That story, the story, you left?
00:32:04Yes, the aesthetic.
00:32:06You'll have to ask to make sure.
00:32:08You have to do this with 23.
00:32:10You have to do this with the second person.
00:32:12I don't care about it.
00:32:14But I'm so scared.
00:32:15I have a lot of people who have to work with me.
00:32:17I'm so scared about it.
00:32:19They're just a lot of things.
00:32:21I'm so scared of it.
00:32:24I don't want to go to the job.
00:32:26I'm so scared.
00:32:29Well, it's a lot.
00:32:33I'm so scared of it.
00:32:34I'm so scared of it.
00:32:37I'm so scared of it.
00:32:43What can I do?
00:32:45I'll send you back to the police.
00:32:47How do you do it?
00:32:49Please, please.
00:32:51There are a lot of comments like that.
00:32:55I don't care about that.
00:32:57I don't care about that.
00:33:02I don't care about that.
00:33:04Yes?
00:33:05Please, please.
00:33:06If you're going to do this, it will be a mistake.
00:33:10You're going to take a look at it.
00:33:13Ah, you're going to take a look at it.
00:33:16I'm going to take a look at it.
00:33:18You're going to take a look at it.
00:33:22Sorry.
00:33:25So, you're a 돼.
00:33:27It's a dog.
00:33:28Sit down.
00:33:30No, no, no, no, no, no.
00:34:03No, no, no, no, no.
00:34:29이번엔 아닙니다. 미스티크 쪽에서 콜라보 제안이 들어왔던 거죠?
00:34:36장난 아니죠?
00:34:37티 나죠?
00:34:39이 불광 뭐임?
00:34:41이게 괜히 미스티크, 미스티크 하는 게 아니더라고요.
00:34:44그 인플루언서는 미스티크와 콜라보라니 얼마나 좋아.
00:34:47하지만 그 꿈 같은 순간도 잠깐 기나긴 고통이 시작된 거지.
00:34:52오늘은 피부가 다 뒤집어져서 선글라스에 썼네요.
00:34:56이해해 주시리라 미...
00:34:59미스티크 신제품 때문이라뇨?
00:35:03에이 설마...
00:35:04설마 사람 제대로 잡았구만.
00:35:06그 작은 트러블들이 온 얼굴을 덮었고 워낙 예민한 피부라
00:35:10각질화까지 같이 일어나면서 방송을 절대 할 수 없는 상황까지 돼버린 거야.
00:35:14와 진짜 심각하다.
00:35:16그래서 이혜은이 미스티클 상대로 소송을 걸었는데
00:35:20길미인은 트러블을 유발할 수 있는 아이드로제노 성분을
00:35:24친환경 미백 성분인 소비뉴로 바꾼 다음
00:35:27원래부터 아이드로제노는 없었던 것처럼 흔적을 모두 정리했어.
00:35:32그러니까 나쁜 성분을 좋은 원료로 바꿔치기 위해서 화장품을 조작했다 이거야.
00:35:37그게 가능해?
00:35:40지금 보고 있잖아.
00:35:43우리나라는 역시나 보수적이라
00:35:46분홍색 머리 선정적인 옷차림에
00:35:48인플루언서 아가씨를 고운 시선으로 볼 리 없었고
00:35:51성공한 사업가의 미머까지 받쳐주는 길미인한텐 후광이죠.
00:35:57반반한 얼굴 믿고 쉽게 돈 번 것 같은 이혜은한테는
00:36:00도깨비 뿌리...
00:36:04후광유과, 불유과
00:36:065년여의 소송기간 동안 이혜은도 이미지 관리를 해보려 했지만
00:36:15한 번 막힌 미운토를 뽑아내기엔 too late
00:36:19이혜은은 돈에 환장한 BJ로 나락행
00:36:23길미인은 불의에 맞서 싸우는 미의 여신으로 찬양받기 시작한 거지
00:36:28그리고 어제 길미인 쪽에서 재판에 종지부를 찍을 결정적인 증거를 제출한...
00:36:34아니 근데 이게 포렌식이면 대화를 진짜로 나눴다는 거잖아.
00:36:41에이아이 시대에 진 거야 만들면 되는 거 아니겠어?
00:36:46에이아이 시대에 진 거야 만들면 되는 거 아니겠어?
00:36:49오! 오!
00:36:50이번엔 무조건 끝내야 합니다.
00:36:53중요한 계약을 앞두고 작은 자금도 용납 못해요.
00:36:56돈 급한 애로 하나 불쌉해 두세요.
00:37:04진짜 미스틱은 애가 감안 안 둬.
00:37:07재판은 어떻게 대화하고 있어?
00:37:10대기업 상대로 괜찮겠어?
00:37:13어떻게든 해봐야지.
00:37:14내역은요?
00:37:16아 그 미스틱이랑 꼬동만리에 불러와서
00:37:21나 잠깐 화장실 좀 갔다 올게.
00:37:36곧 끝나니까 입 다물고 있어.
00:37:41혜윤아 그래도 이제 그만해야 하지 않을까?
00:37:45섭섭하지 않게 챙겨줄 테니까 입 조심해.
00:37:49못해도 건물 하나는 건질 수 있다고.
00:37:56길미인이 이혜용과 친분이 있던 인플루언서를 매수해서
00:38:00문자를 위조하고 포렌식 자료를 조작한 거지.
00:38:06고생했어요.
00:38:08감사합니다.
00:38:10자 그럼 이제 확실했었으니까 다음 계획으로 넘어가자.
00:38:16왜 그렇게 해봐?
00:38:18뭐 붙었어?
00:38:19계획은 있고?
00:38:21응?
00:38:22앉아.
00:38:25이랑 있겠지?
00:38:27길미인이 왜 등거 조작까지 하면서 이번 소송을 다급히 끝내야 했는지 그 이유를 알아야 해.
00:38:34그거 어떡해?
00:38:37뷰티 크리에이터 조청 미스티크 이루이체염.
00:38:41며칠 안 남았네.
00:38:52나 벌써 상상해버렸어.
00:38:54어떡하지?
00:38:54우리의 구호가 이쁘게 생겼지.
00:38:57오늘 괜찮아?
00:38:58아주 이쁘다.
00:39:06아주 이쁘다.
00:39:08안녕하세요.
00:39:09지금 뷰티 업계를 쥐락펴락 하시는 크리에이터 분들을 모실 수 있어 정말 영광입니다.
00:39:14아 요즘 핫한 마스크 골드 온다던데?
00:39:16진짜?
00:39:17응.
00:39:48It's a little late. It's a mask.
00:40:16It's a little late.
00:40:18Can you wear a mask?
00:40:20Of course.
00:40:21It's the best for me.
00:40:23But it's the best for me.
00:40:25And the influencers' mask are wearing a mask, isn't it?
00:40:31I'm going to wear a mask.
00:40:32I'm so glad you're here.
00:40:34I'm going to meet you all.
00:40:35I'm pretty.
00:40:37I'm fine.
00:40:38Let's take care of your mask.
00:40:42Is it going to be done?
00:40:47Man, you worry about the mask.
00:40:54We have to come back.
00:40:56I don't want to stop talking to my mask.
00:40:56Do you And I don't want to do anything?
00:41:01Five years afterこんなly,
00:41:05slide down.
00:41:05We're going to make our magic magic.
00:41:08Play it.
00:41:09Yes!
00:41:20If you want to go back, we will go to yoga.
00:41:24Let's go.
00:41:37Yes, okay.
00:41:38I'll leave it.
00:41:40And down there.
00:41:42I'll move now.
00:41:46Oh, there you go!
00:41:50Yeah.
00:41:51I'll go.
00:41:52No, don't do that!
00:41:54Come on, come on.
00:41:54Now 1 in the matériel
00:41:55Yeah, I'm in the matériel
00:41:58Do you want?
00:41:59I'm in the matériel
00:42:00Alright, I'm in the matériel
00:42:01Yeah, I'm not in the matériel
00:42:02Oh, come on
00:42:04Okay, start
00:42:05Okay, start
00:42:07Down��g is
00:42:09Down is on the right side of the floor
00:42:13A side to the back of the floor
00:42:14The cover and the back of the back of the floor
00:42:16Attempt the bottomсть
00:42:18comes closer Lunge
00:42:21These of
00:42:22those hands
00:42:22My voice, my voice.
00:42:24Please raise your hand.
00:42:27The beauty of a woman is from the body of a healthy body.
00:42:34Yes, you are right.
00:43:02What are you doing?
00:43:05What did you do?
00:43:08What did you do?
00:43:09Oh, this 7, 7, 7.
00:43:15Don't take your heart, don't take your heart!
00:43:17What did you do?
00:43:18What are you doing?
00:43:19It's a secret.
00:43:23One...
00:43:27One...
00:43:31Yes, you're doing well.
00:43:37Don't worry about it.
00:43:39Don't worry about it.
00:43:47Don't worry about it.
00:43:47When are you going to be there?
00:43:54Then...
00:43:57Then...
00:43:58Then...
00:43:58Then...
00:43:59Then...
00:43:59Then...
00:43:59Then...
00:44:01Then...
00:44:01So...
00:44:02I'm not getting into it.
00:44:11Where are you going?
00:44:16You can't stop.
00:44:18I can't stop.
00:44:19I'm not too late.
00:44:21Now...
00:44:22This is the home in the house.
00:44:24Yes, sir.
00:44:30Next time, meet your moves.
00:44:32The next step is to move on.
00:44:33There is a way to move towards the top.
00:44:33Let's move on.
00:44:35My face is a big deal.
00:44:41We are going to move on.
00:44:45I am going to move on.
00:44:48Yes.
00:45:00Go.
00:45:02Go.
00:45:03Oppa!
00:45:05Ah!
00:45:06Oh my god!
00:45:07Ah!
00:45:08Stop!
00:45:13Oh, oh!
00:45:15Ah!
00:45:16Ah!
00:45:17Ah!
00:45:17Ah!
00:45:17Ah!
00:45:18Ah!
00:45:18Ah!
00:45:20Ah!
00:45:24Ah!
00:45:27Ah!
00:45:28Ah!
00:45:28Ah!
00:45:29Ah!
00:45:30Ah!
00:45:30Bili bimam!
00:45:31Bili bimam!
00:45:32Bili bimam!
00:45:33Bili bimam!
00:45:34Bili bimam!
00:45:34Bili bimam!
00:45:35Bili bimam!
00:45:35Bili bimam!
00:45:35Bili bimam!
00:45:36아, 여자로 사는 게 이렇게 힘든 건지 내가 진짜 몰랐다.
00:45:43미모의 여성들 사이에서 해별래 할 땐 언제고 이제 와서 왜 넘살.
00:45:47아, 진짜 힘들어, 진짜로.
00:45:49영, 아쉽네.
00:45:51뭐가?
00:45:52뭐가 아쉬운 거야?
00:45:54설마 이거 진짜로 쓰려고 했던 건 아니잖아, 그치?
00:45:57살짝 한번 대볼까?
00:45:58아니?
00:45:59아, 진짜!
00:46:01아, 나온다, 나온다, 나온다, 나온다.
00:46:03지원자들 상태가...
00:46:05전부 왜 이렇죠?
00:46:08이 프로그램은 일반인 모델 섭외가 관건인 거 몰라요?
00:46:12계속 찾아서 다시 리스트업 하겠습니다.
00:46:15소송 끝나고 하는 첫 라이브 방송이니까 더 특별히 신경 쓰라고 내가 몇 번 해!
00:46:20네, 알겠습니다, 대표님.
00:46:22다음.
00:46:26이게 샘플 새로 나온 건가?
00:46:27네, 대표님.
00:46:38근데 이건 너무 자가 복제다.
00:46:41기존 제품에 허브 하나 첨가해서 새로운 패키징으로 둔갑시키는 거 언제까지 통할 것 같은데?
00:46:47샤르팡 대축과 콜라보.
00:46:493천억 시설 투자!
00:46:51우리가 보낸 새로운 샘플이 통과해야 계약이 이루어지는 거 몰라서 이래요?
00:46:55저희도 밤잠 설쳐가며 노력하고 있습니다.
00:46:58그깟 밤잠 설치면 뭐하나?
00:47:00결과물이 이 모양!
00:47:03이 꼴인데!
00:47:05나가.
00:47:07나가.
00:47:12너도 나가.
00:47:15네, 대표님.
00:47:19샤르팡 대우와 아주 큰 계약을 앞두고 계신다?
00:47:22어떻게든 소송을 빨리 끝내야 될 이유가 있었네.
00:47:25근데 그 샤르팡 대우가 어디서 많이 들어봤는데?
00:47:28보습크림 한 통에 50만 원 호가하는 유럽 최고의 화장품 회사.
00:47:32아, 보습크림 한 통에 50만 원 그게 말이 돼?
00:47:35어?
00:47:40잠깐만.
00:47:41이랑이 뭔가 왔다, 그지?
00:47:42이랑 뭔가 왔어.
00:47:44미스티크의 뜻이 뭐야?
00:47:46신비로움, 비밀스러움.
00:47:48그래서 더 매혹적인?
00:47:51맞아.
00:47:52신비롭고, 비밀스럽고, 그래서 더 매혹적인 방법으로 길미인을 현혹시킬 거야.
00:48:00꿈틀거리면 꿈틀거릴수록 더 깊이 빠져드는 어떤 욕망의 늪으로.
00:48:06한 번 들어가면 헤어나올 수 없게.
00:48:12이것 좀 자세히 봐주시겠어요?
00:48:15저희 아버지를 찾고 있습니다.
00:48:16이것 좀 자세히 봐주세요.
00:48:18이것 좀 자세히 봐주시겠어요?
00:48:20이것 좀, 이것 좀.
00:48:23이것 좀 자세히 봐주세요.
00:48:27저희 아버지를 찾고 있는데 좀 봐주시겠어요?
00:48:31감사합니다.
00:48:33어?
00:48:33잠시만요.
00:48:34오케, 걸려들어.
00:48:37네?
00:48:42아니지.
00:48:44아니야.
00:48:47딱 꾸며 놨을 때 때까리 날 애로 뽑아오라고요.
00:48:50행색은 촌스러운데 피부는 좋고 옷 입혀 놓으면 태나는 날씬한 애들로.
00:48:55네.
00:48:56터미널에 애들 더 보내겠습니다.
00:48:59어디가서 미스티크 다닌단 말 하지 말아요 당분간은.
00:49:02My skin is a very thin I don't know.
00:49:03Hey, don't you?
00:49:05I don't know if you can.
00:50:02Look at the skin care products like this, you can feel the texture of the skin.
00:50:09This is the power of the basic, our mystic.
00:50:15Let's start with the color.
00:50:34We've been using the products from the base and the color.
00:50:39The green line has changed how to change the green line.
00:50:45I'm really excited.
00:50:47Let's meet you.
00:50:49Come on!
00:51:24The green line has changed how to change the green line.
00:51:27The green line has changed how to change the green line.
00:51:28It's perfect.
00:51:29Wow.
00:51:30Look how to change the green line.
00:51:32Look how to change the green line.
00:51:32I've lived in the city so I didn't see it.
00:51:37It was beautiful.
00:51:39But it's nice to see the green line.
00:51:43I can't see it.
00:51:44It's beautiful.
00:51:44It's really beautiful.
00:51:45The green line has changed.
00:51:47The green line is perfect.
00:51:49We can't see it.
00:51:50Let's go back to the 20th century.
00:51:56The most beautiful time I've ever seen.
00:51:59It's a very good time.
00:52:01It's a good time.
00:52:20No, come on.
00:52:24Wow, not at all?
00:52:28No, I don't.
00:52:30I'm not at all.
00:52:31I'm going to go somewhere and I'm going to do this again?
00:52:36I'm going to wear this wig on a little bit.
00:52:39I'm going to wear this wig.
00:52:40Mr. Kwon?
00:52:41Yes, Mr. Kwon?
00:52:44I'm going to wear this wig that I brought to you with this wig.
00:52:45And I'll get you back to the wig.
00:52:47Yes, I'll get you back.
00:52:49Eh...
00:52:49Oh...
00:52:50Ah, ah..
00:52:50I gotta go.
00:52:51I don't have any eye to you.
00:52:52Yeah.
00:52:56It's pretty good.
00:52:59Oh, maybe...
00:53:03I can't cut you off.
00:53:03I can't care.
00:53:12You know.
00:53:13So I have to go.
00:53:13Oh, right.
00:53:16Oh, right.
00:53:17Oh, I don't know.
00:53:18I want to come to you.
00:53:19I don't know.
00:53:21I'm just going to use it.
00:53:23I'm just going to use it.
00:53:24I'm just going to use it.
00:53:49Ar-um-su. Ar-um-su?
00:53:57Oh, 대표님.
00:53:59어제 수고 많았어요.
00:54:01고생 많으셨습니다.
00:54:08진작에 피부과에 갔다 올 일이지.
00:54:11아, 저 그게 뒷정리하느라 병원에 못 갔었는데요.
00:54:15어제 최은설씨가요.
00:54:20최은설씨, 계좌번호 좀 주시겠어요?
00:54:24아, 네.
00:54:29여기 좀 신경 쓰시겠어요?
00:54:31아, 네.
00:54:34고맙습니다.
00:54:35저 잠시만요.
00:54:42아...
00:54:45아...
00:54:46아...
00:54:47이게 좀 도움이 되실 거예요.
00:54:49그럼.
00:54:50감사합니다.
00:54:59하루 만에 피부가 좋아졌다고?
00:55:01그게 가능해?
00:55:11처음 맡아보는 향인데.
00:55:20빨림도 좋고, 흡수도 빨라.
00:55:24뭐지?
00:55:25화장품 어디 거 써요?
00:55:28아, 저는 별거 안 써요.
00:55:30그냥 손에 막 집히는 대로 그냥 막 써가지고 그냥.
00:55:33설마...
00:55:35이게 그 아가씨 피부 비결인가?
00:55:41최비성!
00:55:43네!
00:55:46저, 그 아가씨.
00:55:48아니.
00:55:49이거 성분 검사 좀 해봐요.
00:55:52아, 네.
00:55:54알겠습니다.
00:55:59시판되는 제품은 확실히 아닙니다.
00:56:02특허 등록도 살펴봤는데, 미등록 제품이고요.
00:56:04수제 화장품이란 말이네요.
00:56:06지금 내가 보고 있는 게 확실한 거죠?
00:56:09네, 대표님.
00:56:11화학 성분이 전혀 없어요.
00:56:13천연 탄산수가 베이스여서 피부에 좋은 미네랄이 풍부한 건 기본, 이 산야초에서 얻은 천연 방부제 덕에 자극도 덜했고요.
00:56:22이걸 바르고 오틴장 여드름이 하루 만에 좋아졌어요.
00:56:26아마 병풀 추출 성분 때문일 거예요.
00:56:28특히 마음에 쏙 드실 부분이 함박 오일을 첨가해서 향이 고급스럽고 지속력도 탁월했습니다.
00:56:35조금 다른 향도 나는 것 같은데...
00:56:39샤르팡띠 측에 보낼 콜라보 제품으로 가능성은요?
00:56:42지금까지 샤르팡띠 쪽에 보낸 저희 개발 제품들보다 성분 면에서 월등합니다.
00:56:48그래요?
00:56:49네.
00:56:50그럼, 어제 그 아가씨 연락처.
00:56:54아, 저.
00:56:56안 그래도 확인해봤는데 연락처는 없고요.
00:56:59주소도 강원도 만백산이라는 것 밖에는...
00:57:03그걸로 찾기가...
00:57:04일단 역으로 사람 보내놓겠습니다.
00:57:09만백산.
00:57:10만백산.
00:57:12만백산.
00:57:13만백산.
00:57:16만백산.
00:57:17지지아.
00:57:19아이.
00:57:20뭐야?
00:57:28뭐야?
00:57:29뭐 이렇게 촌스러워?
00:57:33Sanya-chon?
00:57:41What the hell are you doing?
00:58:10Oh, my God, my God, my God, my God.
00:58:30Oh, my God.
00:59:12Oh, my God.
00:59:51Oh, my God.
01:00:06Oh, my God.
01:00:36Oh, my God.
01:01:00Oh, my God.
Comments