Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago
Milyarderin Bakire Olan Taşıyıcı Annesi (Dublajlı) (Español)
Transcript
00:00:00My request is very simple.
00:00:03I told you that I would like to say,
00:00:06if you don't find a woman,
00:00:08you have time to spend your time.
00:00:10I'm sorry, I'm sorry.
00:00:12They are the three of us now.
00:00:16I don't have another one.
00:00:18You don't have a car,
00:00:20you don't have another one.
00:00:23No, no, no, no, no, no, no.
00:00:25There is one another one.
00:00:31You don't have another one.
00:00:33You don't have another one.
00:00:37I have a dream,
00:00:38you don't have another one.
00:00:39You don't have another one.
00:00:41I want you.
00:00:43You don't have another one.
00:00:43Let's go.
00:00:49I am sorry.
00:01:00Lutfenn
00:01:07Harper Jenkins
00:01:09Ben Will Trenton
00:01:10Burada üniversite öğrencisi
00:01:13Ve bir bakire olduğun yazıyor
00:01:15Yani
00:01:17Senin gibi bir kızın
00:01:19Böyle bir yerde ne işi var
00:01:20Paraya ihtiyacım var
00:01:26Peki o zaman
00:01:30Bunu imzalamış olduğun anda
00:01:32Vermiş olduğum talimatlara
00:01:34Harfiyen uyman gerekecek
00:01:36Anladın mı beni
00:01:37Ayrıca bebek doğana kadar
00:01:40Seks yapman yasak
00:01:41Bunun bir sakıncası var mı
00:01:44Bir sakıncası yok
00:01:47Hatta benim yok
00:01:50Sakıncası yok
00:01:53Çocuğun velayet haklarından da
00:01:55Vazgeçmen gerekecek
00:01:56Anladım evet
00:01:58Ben sadece rahmimi size ve eşinize veriyorum
00:02:01Benim bir eşim yok
00:02:05Anladım
00:02:05O gay olmalı
00:02:07Ve partneriyle aile kurmak istiyorum
00:02:11Yani yumurta
00:02:14Başka bir donörden mi alınacak
00:02:16Senin yumurtalarını kullanacağız
00:02:19Benim yumurtalarım
00:02:22Senin yumurtaların
00:02:23Benim siperlerim
00:02:24Kendi çocuğumu doğurup
00:02:27Başka birine vermemi mi istiyorsunuz
00:02:29Öyle değil miydi
00:02:30Ajans sana bunu söylemedi mi yoksa
00:02:33Ben bunu bildiğini sanıyordum
00:02:34Hayır
00:02:35Ben özür dilerim Bay Tretton
00:02:38Ben yapamam
00:02:39Bunu imzalayamam
00:02:44Bebeğimi vereceğimi düşünüyorsa
00:02:47Aklını kaçırmış ol
00:02:52Bayan Jenkins
00:02:53Babanızın sağlık masraflarının son ödemesi bu cuma
00:02:55Eğer ödemeyi zamanında yapmazsak ameliyatı ertelenecek
00:03:01Bayan Jenkins
00:03:02Babanızın sağlık masraflarının son ödemesi bu cuma
00:03:04Eğer ödemeyi zamanında yapmazsak ameliyatı ertelenecek
00:03:08Parayı getireceğim
00:03:09Söz veriyorum
00:03:18Seni özlüyorum baba
00:03:20Lütfen çabuk iyileş
00:03:25Harper
00:03:26Burada ne yapıyorsun
00:03:28Dersim varsalıyordum
00:03:30O ne
00:03:32Ne oldu
00:03:33Anne
00:03:43Bu babamın hastane faturası
00:03:45Onun kalp ameliyatı
00:03:48Yüz bin dolar mı
00:03:49Bu bir şaka mı
00:03:51Bak markette daha fazla mesai yapabilirim
00:03:54Sen sadece okuluna odaklanmaya bak
00:03:57Ama anne yapamazsın
00:03:59Zaten fazla mesai yapıyorsun
00:04:00Üniversiteyi bitirmek her şeyden önemli
00:04:02Tamam mı
00:04:08Dinle
00:04:10Bunun üstesinden geleceğiz
00:04:12Her zaman olduğu gibi
00:04:21Bunun tek başına üstlenmene gönlüm razı olmaz
00:04:24Söz veriyorum anne
00:04:26Söz veriyorum baba
00:04:27Ne olursa olsun bu parayı bulacağım
00:04:34Bir varisimin olmasının önemini sana kaç kere söyledim öyle değil mi
00:04:38İşini layıkıyla yapamıyorsan o zaman ben de yapan birini bulurum
00:04:43Beni anladın mı
00:04:46Söz veriyorum anne
00:04:47Bay Tredden
00:04:55Söz veriyorum anne
00:04:56Söz veriyorum anne
00:05:11Bir bir hamile olacaksın
00:05:12Eğer ikilemdeysen istediğin zaman buradan çıkabiliriz
00:05:16Bu sözleşmede mevcut
00:05:19Onu gerçekten yapmak istiyor musun
00:05:24Evet doktor
00:05:26Lütfen devam et
00:05:36Oh
00:06:08I'll see you next time.
00:06:28I'll be able to find my baby, I'll be able to live my life.
00:06:40What are you trying to do?
00:06:55I saw you in a luxury car when I saw you.
00:06:58Who brought you here?
00:07:01I'm not a baby, I'm not a baby.
00:07:06I don't know what to do.
00:07:07I think he's your age.
00:07:11He's the other baby to save his money.
00:07:15Oh my God, Harper Jenkins?
00:07:19Do you plan to give him a baby?
00:07:20You plan to give him a baby.
00:07:21You plan to give him a baby.
00:07:44You plan to give him a baby.
00:07:49You plan to give him a baby.
00:07:56You plan to give him a baby.
00:08:11I don't know you.
00:08:20What kind of baby?
00:08:22You plan to give him a baby.
00:08:25Go for a baby!
00:08:27What do you need to give him a baby?
00:08:39Frank, go back to the hospital.
00:08:43Okay, sir.
00:08:47Don't let yourself show you like a gay man.
00:08:50You're a little bit of a bitch.
00:08:53Someone is nervous, I think I'll give you a lesson today.
00:09:01Hmm.
00:09:08Huh?
00:09:09Ali!
00:09:10Okul partisine geç kalıyoruz.
00:09:13Partiye hazırlanıp seksi iç çamaşırlarımı giydiğimden emin olmak istiyorum.
00:09:17Tanıdığım bazı bakımsız kadınların aksine.
00:09:21Zaten bu zavallıyla daha fazla vakit kaybetmek istemiyorum.
00:09:25Ah!
00:09:31Hadi gidelim.
00:09:38Bayan Jenkins telefonunuzu unuttunuz.
00:09:43Ne oldu?
00:09:45Önemli bir şey yok.
00:10:00Bunu kim yaptı?
00:10:02Ö-önemli değil bu-
00:10:04Evet önemli. Bunu kimin yaptığını söyle bana çabuk.
00:10:07Önemli bir şey yok.
00:10:08İsimlerini istiyorum Harper.
00:10:10Ya sen söyle ya da onları ben bulurum.
00:10:13Benim için endişeleniyor musun?
00:10:16Elbette senin için endişeleniyorum.
00:10:19Belki çocuğumu taşıyorsun.
00:10:21Ah!
00:10:23Doğru.
00:10:24Evet, tabii ki.
00:10:26Bebek.
00:10:28Buna gerek yok Bay Tret'in.
00:10:30Ben yapabilirim.
00:10:37Tamam.
00:10:39Bu konu tartışmaya kapalı.
00:10:42Benimle yaşayacaksın.
00:10:53Sen iyi misin?
00:10:56Evet, artık.
00:10:57Beni indirebilirsiniz.
00:10:59Ah, peki.
00:11:04Kıpırdama. Sadece burada bekle, tamam mı?
00:11:08Vay canına. Demek evi burasıymış.
00:11:16Tamam.
00:11:18Yukarı kaldır.
00:11:19Ah.
00:11:25Ah.
00:11:26Affedersin, daha dikkatli olacağım.
00:11:30Hayır, sorun değil. Bunu ben kendim yapıyorum.
00:11:32Hayır, bana bırak.
00:11:33Seninle ilgilenilmesine alışmaya başla.
00:11:36Nasıl oluyor da hem nazik hem de bu kadar otoriter olabiliyor mu?
00:11:45Hadi bakalım.
00:11:47Sana yatak odanı gösterelim.
00:11:59Hadi bakalım.
00:12:01Ah Tanrım, hangisi sıcak su?
00:12:05Ah Tanrım, çok soğuk.
00:12:09Nasıl kapanıyor ki?
00:12:13Babacık
00:12:21Özür dilerim.
00:12:23Bir ses duydum ve düştüğünü sandım. Sen iyi misin?
00:12:26Evet ben iyiyim. Sadece suyu kapatamadım.
00:12:33Dikkat et.
00:12:47I'm sorry.
00:12:48Why did you say that I'm so close to you?
00:12:54I'm sorry.
00:12:56I'm sorry to be a cold shower.
00:12:59I'm sorry to be a cold shower.
00:13:04This is open and this is closed, ok?
00:13:16Ah...
00:13:17I don't...
00:13:38I know, I understand.
00:13:40Trenton's father will be close to us.
00:13:43Is he talking about the baby?
00:13:47He will be close to us.
00:13:49He will be close to us.
00:13:51He will be close to us.
00:13:53He will be close to us.
00:14:02I will meet you later.
00:14:02Good evening.
00:14:03Good evening.
00:14:04Good evening.
00:14:04I will be traveling for two weeks.
00:14:06That's why something happens to me.
00:14:09And when I go to school, this is your friend.
00:14:12This is your friend.
00:14:14No, no.
00:14:16This is not enough.
00:14:17You can take this or you will leave you at school.
00:14:20You choose this.
00:14:23Okay, I'm going to take the car.
00:14:25Good.
00:14:26I'm going to go.
00:14:27I'm going to go.
00:14:30I am going to go.
00:14:39Well, I will see you later.
00:14:47See you later.
00:14:48Good evening, Harper.
00:14:50I'll be back with you later.
00:14:51Bye bye.
00:14:51Bye bye.
00:14:51Bye bye.
00:14:52Bye bye.
00:14:52Bye bye.
00:15:04How did this driver get a BMW?
00:15:12Did you hear it?
00:15:14Today we will be a great guest.
00:15:17The city is the best person.
00:15:19I know it was Trenton Guylmang.
00:15:23He was a young man.
00:15:25He was a young man.
00:15:25He was a young man.
00:15:26I can't see it.
00:15:29I can't see it.
00:15:33I can't see it.
00:15:41I can't see it.
00:15:44I can't see it.
00:15:45Now, you can show you that little girl.
00:15:50Oh my God.
00:15:58Oh my God.
00:16:00Oh my God.
00:16:01I can't see it.
00:16:31Hey, Mr. Jenkins.
00:16:33Do you help me to get the interview?
00:16:36Yes, of course.
00:16:38I can't see it.
00:16:52Where do you know this Orospon's name and Trenton?
00:17:00Okay, let's talk about career.
00:17:03What's the plan for the future?
00:17:05Don't touch this from this.
00:17:08Think about what you need to do and what you need to do.
00:17:11There will never be anything.
00:17:12There are four things you can do.
00:17:14Do you really need to go ahead of your mind?
00:17:17Think about it.
00:17:19Today's lesson is enough. Thank you.
00:17:32The conversation was great.
00:17:35But I don't know, there are a few questions.
00:17:38The number is here.
00:17:40Maybe you'll find me and tell me about a couple of hours.
00:17:45I can't do it.
00:17:47Mr. Cengiz, one second please.
00:17:54The number is here.
00:17:56Why did you tell me about the future?
00:17:58Why did you tell me about the future?
00:17:59I invited you to the last minute.
00:18:04The problem is?
00:18:06Why did you tell me about the future?
00:18:08Why did you tell me about the future?
00:18:12I invited you.
00:18:16I asked you.
00:18:17Why did you tell me about the future?
00:18:34Why did you tell me about the future?
00:18:35This is a disaster.
00:18:35Why did I do this to just walk?
00:18:35Good, why did you tell me about the future?
00:18:38It is too outdated.
00:18:40Now you have time to learn.
00:18:46I'm a killer.
00:18:47I can tell you again.
00:18:55No, no.
00:18:57This oros, this is a killer.
00:19:02This oros, this is a killer.
00:19:05Who is the baby?
00:19:06Who is the baby?
00:19:07Who is the baby?
00:19:07Who is the baby?
00:19:08Who is the baby?
00:19:10Who is the baby?
00:19:12Who is the baby?
00:19:14I will show you the baby.
00:19:23We'll wait a little while.
00:19:28I'm a killer.
00:19:33What the hell?
00:19:36I'm a killer.
00:19:38What?
00:19:38Aman Allah'ım.
00:19:40O'nun elbiselerini parçala.
00:19:47Dur.
00:19:49Dur bırak beni.
00:19:54Gülümse.
00:19:56Bu resmi herkesin görmesi için paylaşacağım.
00:20:01Yus.
00:20:02Seni orospu.
00:20:03Telefonumu kırdın.
00:20:05Bunu ödeyeceksin.
00:20:08Hadi ama Harper aramalarıma neden cevap vermiyorsun?
00:20:14Lütfen biri yardım etsin.
00:20:16İstediğin kadar bar.
00:20:18Hiç kimse seni kurtaramaz.
00:20:24Harper.
00:20:26Hamilelik seni baya yoruyor değil mi?
00:20:29Hamilelikten kurtarmama ne dersin?
00:20:34Lütfen bebeğime dokunma lütfen.
00:20:37Aa bak.
00:20:38Ben sadece yaşlı kriyanı kürtaj masraflarından kurtarıyorum.
00:20:42Kimse nikahsız bir piç istemez.
00:20:46Dur.
00:20:47Bu, bu.
00:20:48Bu Will Trenton'un bebeği.
00:20:52Bana ya da bebeğe dokunursan bedelini misliyle ödersin.
00:21:01Sen delirdin mi?
00:21:03Will Trenton'la ilişkin olduğuna inanmamı mı?
00:21:06Bekliyorsun sen.
00:21:08Ve senden bir bebeğe olmasına razı mı oldun?
00:21:12Gemil速kayım.
00:21:13T Leonardon'un gayrimenkulonut diyorsun.
00:21:16Senden bir bebeğim olacak ha?
00:21:18İnanalım mı buna?
00:21:21Yalan söylemiyorum.
00:21:23Will Trenton bunun hesabını sorar.
00:21:25Beni tehdit etmen hiç iyi değil.
00:21:27Henüz doğmamış küçük piçine görüşürüz de o zaman ha!
00:21:37Hey!
00:21:40What did you do?
00:21:41I'm Trenton.
00:21:43I'm...
00:21:43One more time.
00:21:45Allison Kaye, okay?
00:21:47You don't want to see my other face.
00:21:55Are you good?
00:21:57I have a heart.
00:21:59I have a heart.
00:21:59I have a heart.
00:22:01I have a heart.
00:22:01I have a heart.
00:22:01Come here, come here.
00:22:03Come here.
00:22:12No, no, no, no.
00:22:13Hey Trenton.
00:22:15The situation is not like it.
00:22:16I want to say Harper,
00:22:17he is like a fool.
00:22:19He is a fool.
00:22:23And I was trying to give him a lesson.
00:22:27He is trying to use your opinion.
00:22:28He is trying to use your opinion.
00:22:30This is a lie.
00:22:31This is true.
00:22:34We did not do anything wrong.
00:22:36Everything is his fault.
00:22:37He is carrying my son.
00:22:41Your son is your son.
00:22:43What?
00:22:44By Trenton, I really believe I didn't know you.
00:22:47If you could not harm your son.
00:22:50Really.
00:22:51Do you want to do that?
00:22:52He is the one who wanted to do that.
00:22:56I love it.
00:22:57From there.
00:23:00It would be your son.
00:23:01It is not that, you do not do that.
00:23:04We are only going to go until your son.
00:23:07You did not do that.
00:23:11You came when you won't make it.
00:23:13You did not do that.
00:23:14You do not do that.
00:23:15You ended up, you didn't do that.
00:23:16You did not do that.
00:23:17You did not do that.
00:23:17You were upon that.
00:23:18You did not do it.
00:23:20What happened to me?
00:23:22Yes, Trenton.
00:23:24Alissa's five-year-old.
00:23:25He was caught.
00:23:27The judge.
00:23:28I want to go to the director.
00:23:29I want to go to school.
00:23:31I want to go to school.
00:23:32I want to go to school.
00:23:32I want to go to school.
00:23:32Wait, Trenton.
00:23:34My father Kane's friend.
00:23:37You can see this as a little wrong.
00:23:40I can only forgive you.
00:23:41I will be the case for Ken's friend.
00:23:44I will be the case for Ken's friend.
00:23:48I will be the case for Ken's friend.
00:23:50I will be the case for Ken's friend.
00:23:50No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:23:56Everything will be better, now I will take you to the hospital.
00:24:00Please help us.
00:24:14Please help us.
00:24:16Better to be the case for Ken's friend, no, no, no.
00:24:16I hurt you by Trenton.
00:24:17Bayaan Jenkins' good but...
00:24:19I lost her baby.
00:24:21...
00:24:48Bebek nasıl?
00:24:53I'm sorry, I'm very sorry Harper.
00:24:56I'm really sorry.
00:24:58No, no.
00:25:00I don't know.
00:25:01It's not my fault.
00:25:03But it's not my fault.
00:25:07It's not my fault.
00:25:08It's not my fault.
00:25:12I didn't have to be careful.
00:25:14I would have to be careful.
00:25:18This is your fault.
00:25:19It's not my fault.
00:25:23You're not thinkable.
00:25:25You're not thinking.
00:25:28You're not talking.
00:25:32You're not talking.
00:25:47I'll give everything to her eyes to see her eyes.
00:25:50Is it normal to feel that?
00:25:52Are these feelings for the baby or for the baby?
00:26:05I'll give everything to her eyes.
00:26:06Will...
00:26:07I think it's time for my arrival.
00:26:11It's been a few weeks.
00:26:18No, please.
00:26:20Harper, you can stay here.
00:26:22This car will be a gift.
00:26:25This is what I can do now.
00:26:29I want to stay here.
00:26:33I want to stay in my life.
00:26:35But I don't want to do it...
00:26:36I don't want to do it.
00:26:37I have to reach out for you.
00:26:42And tomorrow...
00:26:44I want to stay here.
00:26:46But...
00:26:48This is not a reason for me.
00:26:51No.
00:26:53I don't know.
00:26:55I don't know.
00:27:10I don't know.
00:27:26I don't know.
00:27:27I don't know.
00:27:38I don't know.
00:27:40I don't know.
00:27:51I don't know.
00:28:06I don't know.
00:28:07I don't know.
00:28:07I don't know.
00:28:09I don't know.
00:28:09I don't know.
00:28:10I don't know.
00:28:26I don't know.
00:28:32I don't know.
00:28:33I don't know.
00:28:37I don't know.
00:28:39I don't know.
00:28:47I don't know.
00:28:50I don't know.
00:28:58I don't know.
00:29:05I don't know.
00:29:14I don't know.
00:29:17I don't know.
00:29:18I don't know.
00:29:20I don't know.
00:29:45I don't know.
00:29:48I don't know.
00:29:57I don't know.
00:29:59I don't know.
00:30:02I don't know.
00:30:03I don't know.
00:30:05I don't know.
00:30:09I don't know.
00:30:31I don't know.
00:30:32İşte tam buradayım.
00:30:34Sadece cesur ol, tamam mı?
00:30:36Tamam.
00:30:42Bugün ders nasıldı?
00:30:44Dün gece hiç uyuyamadım.
00:30:50Biri onu durdursun.
00:30:52Çantamı çaldı.
00:31:05Yine mi?
00:31:25Ben iyiyim.
00:31:26Teşekkür ederim.
00:31:30Sen iyi misin?
00:31:31Evet.
00:31:31Dikkat et.
00:31:40Sana zarar verdim mi?
00:31:42Hayır.
00:31:43Ben iyiyim.
00:31:44Sağ ol.
00:31:49İkinize de çok teşekkürler.
00:31:51Siz harika bir çiftiniz.
00:31:55Daha yakından tanımak isterim.
00:31:58Benimle bir kahve içer misin diye sorabilir miyim?
00:32:01Benden hoşlanmazsan biber gazı sıkabilirsin.
00:32:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:09Teklif için teşekkür ederim ama meşgulüm.
00:32:12Özür dilerim.
00:32:13Gitmem gereken.
00:32:15İyi bekle.
00:32:16Acaba?
00:32:17Bir dahaki sefere daha hızlı davranmalısın tamam mı evlat?
00:32:21Bu yaşlı bir kadından sana küçük bir tavsiye olsun.
00:32:24Bir kadından hoşlanıyorsan bunu yapmalısın.
00:32:29Bence o da senden hoşlanıyor gibi.
00:32:39Harper Jenkins.
00:32:50İçeri gelin.
00:32:56Harper.
00:32:58Burada ne yapıyorsun?
00:32:59Doğrusun.
00:33:01Geleceğini beklemiyordum doğrusu.
00:33:10Seni özledim.
00:33:16Şu an yumurtlama dönemindeyim.
00:33:21Ve bir şeyler yapabilirsin diye düşündüm.
00:33:25Peki o zaman bana senin için ne yapabileceğini söyle.
00:33:30Seni tam burada şimdi istiyorum.
00:33:35Bilmiyorum.
00:33:37Öyle sessiz ve kibar sözleri pek anlama.
00:33:53Efendim her şey yolunda mı?
00:33:56Uzaklaş Frank.
00:33:57Meşgulüz.
00:33:59Buyurun.
00:34:01Buyurun.
00:34:02İçine sokmamam mı yoksa devam etmemi mi istiyorsun?
00:34:04Vay be.
00:34:07Tamam.
00:34:08Tamam.
00:34:20Bir erkeğin sana ilgi göstermesine şaşırdım doğrusu.
00:34:26Olmadı.
00:34:28Bu sadece...
00:34:29Seçici biriyim.
00:34:41Bekle.
00:34:42Ben bunu daha önce yapmadım.
00:34:44Endişelenme.
00:34:47Endişelenme.
00:34:47Hoşuna gidecek.
00:35:06Benimle sadece bebek için seviştiğini biliyorum.
00:35:09Sonuçta sözleşmemizde öyle yazıyor.
00:35:22Ama beni öyle öpüyor ve dokunuyor ki...
00:35:26Sanki gerçekten seviyor gibiydi.
00:35:29Acaba ben mi abartıyorum?
00:35:33Benim külotum nerede?
00:35:36Bir gelişme olursa sana haber veririm.
00:35:39Ve külotumu gördün mü?
00:35:45Ben ben çok özür dilerim affedersiniz.
00:35:48Lütfen devam edin.
00:35:52Bunu yarın konuşuruz.
00:36:05Harper.
00:36:24Ben'in eski sevgilisi Catelyn mı?
00:36:27Gelebilir miyim?
00:36:30Üzgünüm.
00:36:31İstemeden oldu.
00:36:34Catelyn senin eski sevgilin mi?
00:36:48Bu sadece eskiden kalan bir şey.
00:36:51Hadi ama...
00:36:53Hadi buradan çıkalım.
00:36:59Catelyn...
00:37:00Catelyn...
00:37:00...Bil için önemli biri olmalı.
00:37:02Ama bana ne ki?
00:37:04Sonuçta sevgili ya da öyle bir şey değiliz.
00:37:12Hey! Merhaba!
00:37:13Hala bende senin...
00:37:16Kitap!
00:37:18Bay Trenton sizi ofisinde bekliyor.
00:37:20Asansöre binen kadını tanıyor muydunuz?
00:37:24Muhtemelen bir stajyer.
00:37:24Yani o abim için çalışıyor.
00:37:27Hıh.
00:37:31Hıh.
00:37:34Abi!
00:37:35Yani...
00:37:36Fikrimi değiştirdim.
00:37:37Burada çalışmak istiyorum şey...
00:37:39Yani...
00:37:39Bana bir masa bul.
00:37:41Hani bütün motorlarımı satarım da...
00:37:42...bu şirket cehennemine girmem demiştin ya...
00:37:45...öyle değil mi?
00:37:46Bunu söyleyen sen değil miydin?
00:37:47Hıh.
00:37:48Biriyle tanıştım.
00:37:51Sanırım o aradığım kişi olabilir.
00:37:55Gerçekten mi?
00:37:56Genç Bay Aaron Trenton biriyle mi ilgileniyor yani?
00:37:59Bu senden beklediğimiz hareketler değil...
00:38:02...ve bunun şirketimle ne alakası olduğunu anlayamadım.
00:38:05O burada çalışıyor.
00:38:06Hıh.
00:38:08Ne zamandan beri romantik adam gibi takılmaya başladın?
00:38:12Hıh.
00:38:13Bak Aaron seni seviyorum tamam mı?
00:38:15Senin adına sevindim.
00:38:16Ama benim için çalışacaksan gerçekten iş yapman lazım.
00:38:19Evet efendim.
00:38:21Patron sensin.
00:38:26Bu Catlin mi?
00:38:29Yaptığı onca şeyden sonra hala fotoğrafları burada mı?
00:38:32Görünüşe göre unutamamışsın.
00:38:34Çöp kutusunda durmasının sebebi var.
00:38:37Zaten...
00:38:38...dolabımda unutulmuş.
00:38:40Açıkçası bu seni ilgilendirmez.
00:38:42Şimdi...
00:38:42...çalışmam lazım.
00:38:43Peki.
00:38:44Tamam gidiyorum.
00:38:45Görüşürüz.
00:38:53Merhaba.
00:38:54Merhaba.
00:38:54Merhaba.
00:38:55Bayan Cengiz.
00:38:56Merhaba.
00:38:56Aniden aradığım için kusura bakmayın.
00:38:58Ben Aaron.
00:38:59Bir adamın size saldırdığı gün tanışmıştık.
00:39:02Aa evet evet.
00:39:03Numaramı nasıl buldunuz?
00:39:05Aa...
00:39:06Kitabınızı...
00:39:07...düşürmüştünüz.
00:39:08Aa...
00:39:09İçinde isminiz vardı.
00:39:10Kampüs yakınlarına numaranızı soruşturdum.
00:39:12Üzgünüm.
00:39:13Belki de haddimi açtım.
00:39:14Şey ben...
00:39:15...kendimi kötü hissettim çünkü...
00:39:17...şey...
00:39:18...şey...
00:39:19...şey...
00:39:20...sormak istediğim şey şu...
00:39:22...yarın benimle kahve içmek ister misin?
00:39:24Ben de kitabını geri verebilirim.
00:39:26Bana...
00:39:26...çıkma teklifi mi ediyor?
00:39:29Aa...
00:39:30...özür dilerim.
00:39:32Ben...
00:39:32...son zamanlarda çok...
00:39:34...meşgulüm.
00:39:35Problem yok.
00:39:36Mezuniyete kadar okula dönmeyeceğim.
00:39:40Hoşçakal.
00:39:41Kimdi o?
00:39:44Hiç kimse.
00:39:45Aa... şey...
00:39:46...mezuniyetle ilgili mesaja bakıyordum da...
00:39:50...inanamıyorum.
00:39:51Dört yıl oldu.
00:39:52Mezun oluyorum.
00:39:54Aslında...
00:39:55...mezuniyetine onur konuğu olarak davet edildim.
00:39:59Olamaz.
00:40:00Evet öyle.
00:40:01Diplomana bizzat verme şansını kaçırmak istemedim.
00:40:05Beni tanımıyormuş gibi yapar mısın?
00:40:07O gün yeterince utanç vericiydi zaten.
00:40:10Tamam.
00:40:11Benimle çıkmak utanç verici mi yani?
00:40:15Biz...
00:40:16...çıkıyor muyuz?
00:40:17Yani tam olarak değil.
00:40:19Şu anda çok daha fazlasını istiyorum.
00:40:40Bugün burada olmaktan çok gururluyum.
00:40:43Hele ki bu kurumu destekleyen bir ailenin üyesi olan.
00:40:48Aman Tanrım şuna bak.
00:40:50Bu çok seksi.
00:40:53O bana mı gülüyor?
00:40:57Ailem bu güzide okulun temelini atmaya destek oldu.
00:41:02Çünkü sağlam bir eğitimin hayatları değiştireceğine inanıyoruz.
00:41:07Tebrikler.
00:41:10Tebrikler.
00:41:12Teşekkür ederim.
00:41:16Tebrikler Bayan Cengiz.
00:41:18Teşekkür ederim Bay Threaten.
00:41:20Bu elbiseyi gece yatakta giymelisin.
00:41:23Bu elbiseyi gece yatakta giymelisin.
00:41:27Teşekkür ederim Bay Threaten.
00:41:30Güzel kravat.
00:41:31Teşekkür ederim.
00:41:32Çok özel biri bu sabah benim için seçti.
00:41:43Tebrikler.
00:41:55Anne.
00:41:57Babamın ameliyatı nasıl?
00:41:58Çok iyi geçti.
00:41:59Mevzuniyetin hayırlı olsun bebeğim.
00:42:01Yanında olamadığımız için çok üzgünüm.
00:42:04Sorun değil annecim.
00:42:05Babamın yanında olman gerekiyor.
00:42:06Biliyorum.
00:42:08Burada arkadaşlarımlayım.
00:42:10Sonra yanına geleceğim.
00:42:12Seni seviyorum.
00:42:16Belki gitmem gerekerim.
00:42:18Harper Jenkins.
00:42:25Mevzuniyetini tebrik ederim.
00:42:28Bu çok nazik.
00:42:30Teşekkür ederim.
00:42:31Bayan Jenkins.
00:42:34Mevzuniyetiniz kutlu olsun.
00:42:37Will?
00:42:40Burada ne yapıyorsun?
00:42:41Siz tanışıyor musunuz?
00:42:43O benim kardeşim Elle.
00:42:45Aynı şeyi bende sana soracak.
00:42:46Ben Harper'la.
00:42:47Sen burada ne yapıyorsun?
00:42:49Siz kardeş misiniz?
00:42:50Bir saniye.
00:42:51Şey...
00:42:52Harper'la ne yapıyorsun?
00:42:53Merak et.
00:42:55Biz...
00:42:57Biz sevgiliyiz.
00:42:59Sana bahsettiğim kız vardı.
00:43:01İşte o...
00:43:01Sen olamazsın.
00:43:02Onunla çıkamazsın hayır.
00:43:04Harper kardeşimi tanırım.
00:43:05Ondan uzak dur.
00:43:06Sonunda üzünen sen olur.
00:43:06Aaron.
00:43:07Ağzından çıkanı kulağın buyursun.
00:43:10Benimle gel.
00:43:11Evet.
00:43:11Sakın ona dokunma.
00:43:12Aman tanrım.
00:43:14Trentonlar Harper Jenkins için kavga ediyor.
00:43:16Durun.
00:43:17Ne yapıyorsunuz?
00:43:18Derdiniz ne böyle?
00:43:20Harper sen iyi misin?
00:43:22Ben...
00:43:23Ben...
00:43:23Ben kazara yaptım.
00:43:26Harper.
00:43:30Özür dilerim ben.
00:43:31Bu gece sana sürpriz yapmayı planlıyordum.
00:43:34Ne oluyor?
00:43:35Sen iyi misin?
00:43:36O benim bebeğime hamile.
00:43:40Ne oluyor?
00:43:41Sen iyi misin?
00:43:42Dur Will.
00:43:43Bırak beni.
00:43:44Kendim yürüyebilirim.
00:43:45Aynı hatayı tekrar yapmak istemiyorum.
00:43:47Bu sefer seninle ve bebekle ilgilenmeli.
00:43:49Bu sefer mi?
00:43:50Vay canına.
00:43:53Katelyn'dan ayrılalı bir sene bile olmadı.
00:43:55Ve sen çoktan birini hamile mi bıraktın?
00:43:57Katelyn...
00:43:58Fotoğraftaki kadın...
00:43:59Çeneni kapat.
00:44:01Onun adını duymaya dayanamıyor musun?
00:44:03Hadi ama...
00:44:04İkimizi biliyoruz ki eski nişanlını unutmadın.
00:44:06Bunun seni kandırmasına izin verme Harper.
00:44:08Sen onun için geçicisin.
00:44:10Çeneni kapat yoksa ben kapatırım tamam mı?
00:44:22Katelyn'ın söylediği gibi mi?
00:44:24Bu yüzden mi Katelyn'ın fotoğrafını saklıyorum?
00:44:27Onun için özür dilerim Harper.
00:44:29Seni bir daha rahatsız etmesine izin vermeyeceğim.
00:44:31Katelyn kim?
00:44:35Katelyn...
00:44:38O altı ay önce beni nikah masasında bıraktı.
00:44:42O zamandan beri onu görmedim.
00:44:46Çok üzüldüm.
00:44:47Çok kırılmış olmalısın.
00:44:49Ondan sonra büyük babam bana başka birini bulmamı söyledi.
00:44:52Çünkü yeni bir variseye ihtiyacımız var.
00:44:54Ama bir kez daha hüsrana uğramak istemiyorum.
00:44:57Bu yüzden...
00:44:58Bu yüzden sen...
00:44:59Taşıyacağın ne istedin?
00:45:02Artık benim için çok daha fazlasız.
00:45:04Bunun farkındasın değil mi?
00:45:06Evet.
00:45:07Elbette.
00:45:09Bana açıklama yapmak zorunda değilsin be.
00:45:20Bu rüya fazla uzun sürdü Harper.
00:45:23Ne kadar çabuk uyanırsan o kadar iyi.
00:45:46APR-
00:45:47Will...
00:45:47Eski nişanlısıyla hala irte battı mı?
00:45:51Bu sadece rutin bir muayene.
00:45:54Sen meşgul sen git.
00:45:56Harper, mezuniyet gününden beri bana soğuk davranıyorsun.
00:45:59Neyim var ne olur?
00:46:01Bir şey yok.
00:46:03Sadece her şeyi net ve basit tutmaya çalışıyorum.
00:46:05Ben taşıyacağın neyim ve sen de müşterimsin.
00:46:09This is just a case of the situation.
00:46:14Harper, what time did you do?
00:46:16Mother...
00:46:17Why don't you come here for a few days? Tell me.
00:46:20Mother, I...
00:46:21How could you do this?
00:46:23I can't really tell you.
00:46:25You did you do this with your daughter?
00:46:30No, no, this is my choice.
00:46:33We have a need for our children.
00:46:35I have to face my job.
00:46:38I have to face my job at the hospital.
00:46:40We have to face my job.
00:46:43My job was very expensive.
00:46:45We didn't pay for this.
00:46:48My job was not a problem.
00:46:49It was really good.
00:46:51He looked at me and I was very good.
00:46:55You are a biyolojic?
00:46:58Yes, my son.
00:47:00This is my baby.
00:47:04My baby's nice.
00:47:06There was a nice way.
00:47:09There was a good reason.
00:47:11This is my fault.
00:47:13This is right.
00:47:14I have to say that my baby is not a problem.
00:47:19I have to say that it was a good thing.
00:47:21It is a good thing.
00:47:21I have to say that my baby is not a good thing.
00:47:23You do not think you will take the love of your baby.
00:47:27You think you will take the love of your baby?
00:47:29You think you will keep your baby?
00:47:30Mayen Cengiz, come back.
00:47:33Let's go.
00:47:35Let's go.
00:47:35Then we'll talk.
00:47:37Okay.
00:47:44Here we go.
00:47:47The baby is healthy.
00:47:51Are you ready to learn your sexuality?
00:47:53Yes.
00:47:56You will be your daughter.
00:47:58Baba olacağım.
00:48:01Bir kız.
00:48:05Ama onun annesi olamayacağım.
00:48:07Ben sadece taşıyıcı annesiyim.
00:48:09Kendi bebeğimi terk etmek zorundayım.
00:48:18Bebek nasıl?
00:48:20İyi.
00:48:22Anne, bak bu senin torunum.
00:48:27Oh, she's a beautiful girl.
00:48:31She's like my daughter.
00:48:33She's a beautiful girl.
00:48:35She's a beautiful girl.
00:48:37Hey, Jenkins.
00:48:43She can stay with me.
00:48:46She can stay with me.
00:48:48I will look very well.
00:48:54This is true.
00:48:55I trust her.
00:48:56I trust her.
00:48:58I trust her.
00:49:00I trust her.
00:49:02I trust her.
00:49:03Look at my daughter and my daughter.
00:49:07Look at them.
00:49:13Will Trenton.
00:49:15You don't have to answer that's why you didn't answer your question.
00:49:19You found my daughter in the place.
00:49:20You found my daughter in the place.
00:49:23You are my daughter.
00:49:26What happened to our love?
00:49:44You found my daughter...
00:49:45What happened to our sister?
00:49:46You found my daughter in the place.
00:49:48You found my daughter in the place.
00:49:50You found my daughter in the place.
00:49:53You found my daughter.
00:49:54I want you to stay here.
00:49:56I want you to stay here.
00:49:58It's not because of you.
00:50:01It's not because of you.
00:50:06It's because of you.
00:50:07It's because of us.
00:50:08Harper.
00:50:09I know I'm saying that I'm saying that I'm saying.
00:50:13I'm sorry for you.
00:50:14I understand.
00:50:15I understand.
00:50:17I understand.
00:50:19I understand.
00:50:21I work with your own feelings for you.
00:50:24I work out with you.
00:50:28You.
00:50:29I love your thoughts.
00:50:32But it will be impossible to make you happy with me.
00:50:36If I am not going to get in love with you...
00:50:41I love you.
00:50:42I believe I'll stay away with you.
00:50:43I believe I'll stay away with you.
00:50:45I know what I'm saying.
00:50:54Don't talk to me.
00:50:56Don't talk to me.
00:50:59Bill, Bill, what do you say?
00:51:01Don't talk to me.
00:51:02Don't talk to me.
00:51:04We should be a family.
00:51:05We should be a family.
00:51:11Look, bu bebeği büyütmek için sana ihtiyacım var.
00:51:15Bunu sensiz yapamam.
00:51:36C.V.T.'nin kızı.
00:51:38C.V.T.'nin kızı.
00:51:40Bunu özel olarak yaptırdım.
00:51:44Bak, bir süredir bunu düşünüyorum ben.
00:51:48Onu birlikte büyütelim.
00:51:49Anne babasına ihtiyacı olacak.
00:51:53Ben şey...
00:51:54Harper, lütfen evet de.
00:51:58Lütfen.
00:52:01Ben evet.
00:52:03Çok isterim.
00:52:10Büyük babamın doğum gününde seni herkesle tanıştıracağım.
00:52:14Seni sevecekler.
00:52:16Seni çok sevecekler.
00:52:25Bu...
00:52:26Bu da ne?
00:52:27Şey, doktor dedi ki...
00:52:28Vücudunda çatlaklar ya da kırışıklıklar olmaması için...
00:52:32...masaj yağı kullanmalıymışsın.
00:52:33Bu yüzden...
00:52:35...sana yardım edeyim dedim.
00:52:37Bunu mu yapmak istiyorsun?
00:52:39Evet.
00:52:40Bu babanın görevi değil mi?
00:52:50Peki.
00:53:05O çok tatlı.
00:53:07Ve şimdi sıra göğüste.
00:53:09Göğüs mü?
00:53:10Evet.
00:53:11Hayır olmaz.
00:53:13Hadi ama.
00:53:15Bunu doktor tavsiye etti.
00:53:20Hay aksi.
00:53:21Hay aksi.
00:53:21Şimdi baban da yağı bulandı.
00:53:37Bil geliyor.
00:53:39Yanındaki de kim böyle?
00:53:44Bil geliyor.
00:53:51Yanındaki de kim böyle?
00:53:55Ben buradayım.
00:53:57Ben buradayım.
00:54:01İşte o.
00:54:03Mutlu yıllar büyük baba.
00:54:05Bu benim kız arkadaşım.
00:54:07Harper Jenkins.
00:54:08Bu annem Jessica.
00:54:10Ve...
00:54:11Kardeşim Aaron.
00:54:24Ben mutlu yıllar Bay Tretton.
00:54:27Sizin...
00:54:28...çok güzel bir eviniz var Bay Tretton.
00:54:33Senin hakkında çok şey duydum Bayan Cengiz.
00:54:37Torunum seninle tanıştırmaktan neden bu kadar gecikti bilmiyorum.
00:54:42Isırma mı?
00:54:44Benim suçum.
00:54:45Hakkınızda çok güzel şeyler duydum Bay Tretton.
00:54:49Sadece biraz gergindi.
00:54:52Bil.
00:54:53Onu neden bu kadar uzun sakladın ki?
00:54:56Böyle şeyler sana ters.
00:54:58Gerçekten neler oluyor?
00:55:02Kibar ol Jessica.
00:55:06Gergin olmasının geçerli bir sebebi var.
00:55:09Burada hepimiz deliyiz.
00:55:12Kuşlar bana bir şey fısıldadı.
00:55:14O...
00:55:15O bir kızmış.
00:55:18Hadi ama.
00:55:26Doğum günüme gelip kuklamama yardım ettiğiniz için herkese teşekkür ederim.
00:55:32Ve bugün...
00:55:34...sizlere büyük bir haberim var.
00:55:37Tüm mirasımı ilk doğacak torunuma bırakmaya çok önceden karar verdim.
00:55:45Bunun ailemiz için hayırlı olmasını diliyorum.
00:55:49Ve bu?
00:55:50Bu benim oğlum.
00:55:55Caitlyn.
00:55:58Caitlyn, Will'in eski nişanlısı mı?
00:56:01Sen oğlunu nikah masasında bıraktın.
00:56:03Bu eve tekrar gelmeye nasıl cüret edersin?
00:56:06Hamile olan ve Will'in çocuğunu bekleyen benim.
00:56:09Oğlum, Trent'ın ailesinin hukuki varisidir.
00:56:18Merhaba, Will.
00:56:20Seni çok özledim.
00:56:22Seni tekrar görmek ne güzel.
00:56:24Beni ve bebeğimizi gördüğüne sevindin mi?
00:56:27Ne...
00:56:28Neler oluyor?
00:56:29Hayır.
00:56:30Harper, sana yemin ediyorum onu hamile bırakmadım ben.
00:56:34Hikâh masasında seni terk ettiğim için hâlâ bana kızgınsın.
00:56:37Ama kendi çocuğundan vazgeçemezsin.
00:56:40Tam seni bırakıp gittiğim anda öğrendim.
00:56:41Tam seni bırakıp gittiğim anda öğrendim.
00:56:42Ve ne yapacağımı bilemedim. Panikledim.
00:56:44Sana nasıl söyleyeceğimi de bilemedim.
00:56:46Bana inanmalısın.
00:56:48Bu senin çocuğun.
00:56:51Burada. Dokun.
00:56:53Bu bizim oğlumuz.
00:56:55Senin ağzından çıkan hiçbir söze inanmıyorum.
00:56:57Harper.
00:56:57Bu benim çocuğum değil.
00:57:00Benim tek çocuğum, kız arkadaşım olan Harper'dan.
00:57:02Kız arkadaşın mı?
00:57:04Ailene gerçeği ne zaman söyleyeceksin?
00:57:07O sadece senin tuttuğun bir taşıyıcı anne.
00:57:12O neyden bahsediyor o Will?
00:57:16O bir taşıyıcı anne mi?
00:57:18Bu bir skandal.
00:57:20Vay be.
00:57:21Doğru mu bu?
00:57:22O senin bulduğun taşıyıcı anne mi?
00:57:25Will!
00:57:28Hayır, o...
00:57:30...öyleydi.
00:57:31Bak, eskidende bu tamam mı?
00:57:32Şimdi biz sevgiliyiz.
00:57:35Harper benim kız arkadaşım.
00:57:36Ve birlikte çocuğumuzu büyüteceğiz.
00:57:38Will nasıl yalan söyler ve ailemize kim olduğu belli olmayan birini getirirsin?
00:57:44Nasıl olur daha torunum için bir taşıyıcı anne bulursun?
00:57:49Seni ucube!
00:57:51Rahmini satan biri mi?
00:57:53Bay Tretten, ben...
00:57:54Büyük Baba, lütfen kes şunu.
00:57:57O öyle biri değil.
00:57:58Anladın mı beni?
00:57:59Bebek doğduktan sonra bizimle yaşayacak.
00:58:01Fakat sen...
00:58:04Ailemize seni asla kabul etmeyeceğim.
00:58:09Büyük Baba...
00:58:11Anne...
00:58:13Kalıp kalmayacağına sen karar veremezsin.
00:58:15O benim hayatımın bir parçası.
00:58:17Bunu asla değiştiremezsin.
00:58:18Ne söylersen söyle.
00:58:20Ailen yerine bir taşıyıcı annenin tarafını mı tutuyorsun?
00:58:25O olmadan benim hayatım anlamsız.
00:58:28Çünkü onu seviyorum.
00:58:31O...
00:58:32Beni seviyor mu?
00:58:33Kahretsin.
00:58:34Nasıl olur da Will onu bu kadar çok sever?
00:58:37Delirdim mi sen?
00:58:38Ne söylediğinin farkında mısın?
00:58:40Onu her şeyden çok seviyorum.
00:58:43Aslında onun kız arkadaşından daha fazlası olmasını istiyorum.
00:58:49Ciddi ciddi ona evlenme teklifi edecek.
00:58:52Onu durdurmalıyım.
00:58:55Aaaa!
00:58:57Aaaa!
00:58:58Aaaa!
00:58:59Aaaa!
00:58:59Karnım!
00:59:00Sancım başladı!
00:59:01Aaaa!
00:59:03Karnım!
00:59:04Sancım başladı!
00:59:05Aaaa!
00:59:05Aaaa!
00:59:06Aaaa!
00:59:08Will!
00:59:10Onu hemen hastaneye götür!
00:59:12Lütfen Will!
00:59:13Aaaa!
00:59:14Çok acıyor!
00:59:15Yardım et!
00:59:16Bebeğimizi kurtar!
00:59:17Aaaa!
00:59:18Aaaa!
00:59:19Onu hastaneye götürmem gerekiyor.
00:59:21Sonra görüşürüz.
00:59:22Lütfen.
00:59:23Beni bekle Harun.
00:59:24Beni bekle.
00:59:26Aaaa!
00:59:28Aaaa!
00:59:28Aaaa!
00:59:30Aaaa!
00:59:33Will'in benim için endişelendiğini biliyorum.
00:59:36Yapmam gereken şey rol yapmak.
00:59:38Ve sonra da o kaltağı bırakıp beni seçecek.
00:59:43Aaaa!
00:59:45Artık iyisin.
00:59:47Gitmem gerekiyor.
00:59:48Hayır Will!
00:59:50Lütfen benimle kal.
00:59:52Aaaa!
00:59:53Biliyorum beni hala seviyorsun.
00:59:56Sadece eskisi gibi olalım istiyorum.
00:59:58Onlar geçmişte çok şey paylaştı.
01:00:01Buna nasıl karşı koyabilirim?
01:00:03O her zaman onu seçecek.
01:00:07Aaaa!
01:00:09Harper bekle!
01:00:10Düşündüğün gibi değil!
01:00:11Will!
01:00:13Sen beni nikah masasına bıraktın Caitlyn.
01:00:16Ben yoluma devam ettim.
01:00:17Şimdi gelip bana ağlayamazsın.
01:00:19Aaaa!
01:00:20Will!
01:00:21Aaaa!
01:00:21Aaaa!
01:00:22Lütfen gitme!
01:00:23Aaaa!
01:00:24Aaaa!
01:00:27Aaaa!
01:00:28Aaaa!
01:00:29Aaaa!
01:00:29Aaaa!
01:00:36Aaaa!
01:00:37Aaaa!
01:00:37나�…
01:00:38I'm sorry, Tratton.
01:00:39Will and Caitlyn have a baby.
01:00:41This family has no place for you.
01:00:46You have to go to the baby.
01:00:49You will never die from me.
01:00:51You will never die from me.
01:00:52I will never die.
01:00:53I will not be able to die.
01:00:53You will only have one to take you.
01:00:56This is not Will's life.
01:00:58Leave me.
01:01:00Leave me.
01:01:04Leave me.
01:01:07You will never die.
01:01:13You're gonna have a baby.
01:01:22Don't tell my daughter.
01:01:25It's not a former Sheikah.
01:01:28She's a woman.
01:01:29She's a young˜w wų.
01:01:30She's a young˜w wų.
01:01:32She's a young˜w wų.
01:01:33She's a young˜w wų.
01:01:34She's a young˜w wų.
01:01:35Her şey yolunda.
01:01:376 aylık.
01:01:42Catherine ve ben 8 ay önce ayrıldım.
01:01:52Frank,
01:01:53senden benim için bir şey araştırmanı istiyorum.
01:01:58Gerçekten mi?
01:02:03Aferin.
01:02:09Doktor senin iyi olduğunu söyledi.
01:02:11Rol yapmayı bırak.
01:02:13Catherine,
01:02:15aramızdaki her şey bitti.
01:02:17Bekle.
01:02:19Peki.
01:02:21Sadece son bir iyilik istiyorum, tamam mı?
01:02:24İlk kez buluştuğumuz yerde benimle bir akşam yemeği yer misin?
01:02:29Bebeğin hatırı da mı yok?
01:02:41Kötü hissettiğimde kendimi buraya atıyorum.
01:02:44Buranın manzarası beni iyi hissettiriyor.
01:02:46Bana yardım edip yanımda olduğun için teşekkür ederim.
01:02:49Buna gerek yok.
01:02:51Yapmak isterim.
01:02:52Harper,
01:02:53eğer bana bir şans verirsen,
01:02:56seninle ve bebekle ilgilenmek istiyorum, tamam mı?
01:02:59Vilden daha iyi bir baba olacağım, merak etme.
01:03:02Ne?
01:03:02Ama ben senin abinden hamileyim.
01:03:07Ben şaka yapmıyorum.
01:03:10Onu kendi çocuğum gibi seviyorum.
01:03:11Sen yine neyin peşindesin bakalım?
01:03:13Aaa, demek randevuya çıktınız ha?
01:03:15Belki de biz de onlara katılmalıyız.
01:03:22Kardeşim Erin'la ne işin var?
01:03:25Sen eski nişanlınla ne yapıyorsun?
01:03:27O iyileşti ve konuşmamız gerekiyordu.
01:03:29Randevuda gibi değiliz.
01:03:31İtiraf etmeliyim ki Harper,
01:03:32bebeğin babasının kardeşiyle çıkacak cesaretin olduğunu düşünmezdim doğrusu.
01:03:38Bana sorarsan çok zavallıca bir hareket.
01:03:40Onu davet eden bendim.
01:03:43Onun kalbini kıran erkek tam bir aptallı.
01:03:45O harika biri ve böyle davranılmayı hak ediyor.
01:03:49Biriyle çıkarken ona karşı isterim, daha emanet olsun isterim.
01:03:55Başka bir kadının kollarını atlamak istemem.
01:03:57Onun benim çocuğumu taşıdığını unuttun mu yoksa?
01:04:00Onun üstünden hemen elini çek.
01:04:04Anladım. Başka bir kadını daha hamile bıraktığını biliyorum.
01:04:11Beni sinirlendirmeyi keser misin artık?
01:04:14Bu seninle alakalı değil.
01:04:15Harper için kavgaya hazırım.
01:04:16Ve sen kaybedeceksin abi.
01:04:18İkiniz de kesin artık.
01:04:20Buradan gidiyorum ben.
01:04:22Harper bekle.
01:04:30Harper bekle.
01:04:32Harper.
01:04:32Hey, nereye gidiyorsun?
01:04:34Harper lütfen.
01:04:35Hey, beni dinle.
01:04:36Harper.
01:04:37Bana inanmalısın.
01:04:39Caitlin ve ben ayrıldık.
01:04:40Sadece bebeği için endişeleniyordum.
01:04:42Beni anlamıyorsun, Will.
01:04:44İkinizin bir geçmişi var.
01:04:45Yani tanrım siz neredeyse evleniyordunuz.
01:04:48Beni dinle, Harper.
01:04:49Bak ben Caitlin'ı istemiyorum.
01:04:51İstediğim sensin.
01:04:52Sen ve kızınız.
01:04:53Benim için önemli olan sadece bunlar.
01:04:57Bana kafandakini anlat, Will.
01:05:00Ben bir plana ihtiyacım var.
01:05:02Ya Caitlin'ın bebeği...
01:05:03Henüz bunu düşünmedim.
01:05:05Çünkü hala çözmem gereken meseleler var.
01:05:08Onları hallettiğimde sana söz veriyorum.
01:05:10Bir plan yapacağım.
01:05:13Ben bunu yapamam.
01:05:16Otele dönmem ve kafamı toplamam gerekiyor.
01:05:20Asıl mesele, Eron.
01:05:22Ona bir şeyler hissediyor musun?
01:05:24Beni gerçekten böyle mi görüyorsun?
01:05:31Öyle değil.
01:05:32Harper, bak.
01:05:33Hey, bu seni hiç ilgilendirmez, tamam mı?
01:05:36Artık bizden uzak dursan iyi olur.
01:05:38O seni görmek istedim.
01:05:40Ondan uzak durması gereken sensin.
01:05:43Eski nişanlına geri dön, benim.
01:05:45Harper, benim.
01:05:51Harper, Jenkins.
01:05:53Sana haksızlık ettim.
01:05:55Will Trenton benim.
01:05:57Yoluma taş koymana izin vermeyecek.
01:06:03Büyük baba,
01:06:04Trenton ailesinin varisini belirlediğimize göre
01:06:08resmi duyuruyu ne zaman yapacağız?
01:06:11Ben hallederim.
01:06:12Düğün tarihini netleştirmemiz gerek.
01:06:16Will.
01:06:21Teddin'le ne zaman evleneceksin?
01:06:23Sanki umurundaymış gibi sorma büyük baba.
01:06:37Bay Trenton.
01:06:39Dinliyorum Frank.
01:06:40Efendim, DNA sonuçları geldi.
01:06:43Mailinize yolladım.
01:07:00Lütfen bu cuma konağa gel.
01:07:02Lütfen.
01:07:03Seni seviyorum.
01:07:04Güven bana.
01:07:05Will.
01:07:09Aldığımız duyuma göre
01:07:10Trenton ailesi
01:07:11önemli bir duyuru yapacakmış ha?
01:07:13Duydum.
01:07:14Varislerini açıklayacaklarmış.
01:07:31Bugün neden bu kadar insan
01:07:34burada toplandık?
01:07:39Bugün Trenton ailesi
01:07:41büyük bir haberi açıklayacak.
01:07:44Caitlyn
01:07:44lütfen yanıma gelebilir misin?
01:07:48Merhaba.
01:07:49Ben Caitlyn Vance.
01:07:51Şey evet
01:07:51bugün büyük bir haberi
01:07:53sizinle paylaşacağız.
01:07:55Oğlum
01:07:55Trenton ailesinin
01:07:57varisi olacak.
01:08:00Duydun mu?
01:08:01Ne dedi?
01:08:03O zaman
01:08:04Bay Trenton'ın
01:08:04elini tuttuğu kız kimdi?
01:08:07Bayan Vance
01:08:07duydun mu?
01:08:08Şey ne zaman
01:08:08Trenton soyudan alacaksınız?
01:08:10Yani düğün ne zaman?
01:08:11O
01:08:12sadece
01:08:13taşıyıcı bir anne.
01:08:15İkinci sorunuza gelirsek
01:08:17onu
01:08:17Will'e bırakıyorum.
01:08:20Will
01:08:20düğünümüz ne zaman?
01:08:23Hayır
01:08:24düğünümüz falan
01:08:25olmayacak.
01:08:30Dişi
01:08:31işlemi
01:08:31Will
01:08:33sen ne inatçı bir çocuksun.
01:08:36Neden bahsediyorsun?
01:08:37Ne demek istiyorsun?
01:08:38Evlenmeyi kabul etmiştim.
01:08:39Sana dair
01:08:40hiçbir şey istemiyor.
01:08:42Çünkü benim hayatımın
01:08:44anlamı
01:08:44Harper.
01:08:51O benim kız arkadaşım.
01:08:54Ve o
01:08:55benim çocuğumu taşıyor.
01:08:57Sen delirdin mi?
01:08:59İlk önce benim bebeğim doğacak.
01:09:01Benim oğlum Trenton'ların varisi.
01:09:03O benim çocuğum değil mi?
01:09:05Harper benim çocuğumu taşıyor.
01:09:07Yani Trenton'ların gerçek varisi.
01:09:09Bu senin çocuğun başkasından değil.
01:09:14Gerçekten.
01:09:15Söyle bakalım.
01:09:17Evlenmekte neden bu kadar acele ediyorsun?
01:09:19Korkuyor musun?
01:09:21Yoksa diğer sevgilin mi ortaya çıkıyor.
01:09:24Şey neden bahsettiğini hiç anlamıyorum.
01:09:29Başka biri kesinlikle yok.
01:09:33Peki bu kim?
01:09:41Kedi.
01:09:43Sen nerelerdeydin?
01:09:44Oğlum nasıl?
01:09:46Ben, ben onun kim olduğunu bilmiyorum.
01:09:50Fakat Kate'le...
01:09:51Kapa cenini.
01:09:52Karnında taşıdığınız çocuk
01:09:54ondan.
01:09:55Benden değil.
01:09:56Hayır, hayır, hayır.
01:09:57Bu doğru değil.
01:09:58Bu adamın kim olduğunu hiç bilmiyorum.
01:10:01Hayatımda onu hiç görmedim.
01:10:02Bu bebek kesinlikle senden.
01:10:04Bunu nasıl söylersin kedi?
01:10:06O benim oğlum.
01:10:07Bunu kanıtlayamazsın.
01:10:09Yalan söylemeyi bırak artık.
01:10:11Seni hayatımda hiç görmedim.
01:10:13Aslında kanıtlayabilirim.
01:10:16Bu, Trent'ın hastanesinden aldığım DNA'sı olsun.
01:10:20Kate'le'nin benden hamile olduğunu kanıtlayın.
01:10:23Aman tanrım.
01:10:25Aman tanrım.
01:10:25Aman tanrım.
01:10:27Bu zamana kadar herkese yalan söyletin.
01:10:30Bu bebeğin benimle hiçbir alakası yok.
01:10:33Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
01:10:35Bu test sahte.
01:10:36Ah, tatlı.
01:10:38Er ya da geç herkes öğrenecek.
01:10:40Lütfen inkar et.
01:10:42Sahte bir Trent'ın parisiyle herkesi kandırabilir.
01:10:45Ay, adam.
01:10:50İşte bu iş bu kadar havalı.
01:10:52Hiç kimse ya da hiçbir şey artık aramıza giremez.
01:10:56Söz veriyorum.
01:10:58Seni ömrümün sonuna kadar koruyacağım.
01:11:03Büyükbaba, sakinleş.
01:11:05Derin bir nefes.
01:11:07Sen...
01:11:07Bu şehirden hemen defol.
01:11:09Ve buraya dühmüyü aklından bile geçirmeyééé.
01:11:12If you don't do this, I will kill you as a friend of Trincy's family.
01:11:20Hey! Hey! Bebeğim, wait for me!
01:11:26Hey, Bayan Jenkins...
01:11:28...I'm sorry for my birth.
01:11:32I'm very sorry, Bayan Jenkins.
01:11:34And hey, please...
01:11:38...I will give you 10 years to this marriage.
01:11:42You're not a problem.
01:11:44I know you're important to me.
01:11:46Please, let me say Harper.
01:11:51Harper...
01:11:53...I'm sorry for everything.
01:11:55I'm sorry for you.
01:11:56No one will be able to do you.
01:12:00I'm sorry for you.
01:12:06I love you.
01:12:08You are always you.
01:12:11I'm sorry for you.
01:12:13I'm sorry for you.
01:12:14I'm sorry for you, Harper.
01:12:15Will, I...
01:12:16...
01:12:16Harper Jenkins...
01:12:18...
01:12:18...
01:12:18...
01:12:18...
01:12:19...
01:12:49...
01:12:55...
01:13:19...
01:13:49...
01:13:51...
01:13:51...
01:13:52...
01:13:52...
01:13:52...
01:13:53...
01:13:53...
01:13:54...
01:13:54...
01:13:56...
01:13:57...
01:13:57...
01:13:58...
01:14:00...
01:14:09...
01:14:10...
01:14:10...
01:14:10...
01:14:10...
01:14:10...
01:14:11...
01:14:11...
01:14:12...
01:14:13...
01:14:14...
01:14:14...
01:14:14...
01:14:14...
01:14:15...
Comments

Recommended