- 2 days ago
Dublajlı Bir Buz Hokeyi YıLdıZıNdan NasıL AyrıLıR
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:04Here is my friend, Levi Carlson.
00:00:07He is a NHA MVP and a little bit of the league.
00:00:12I have a little bit of a surprise.
00:00:15I have a little bit of a surprise.
00:00:17My father, Levi Carlson,
00:00:20the year's MVP is the best?
00:00:23First of all, my dear friend, Rini.
00:00:25Me, Rini'e teşekkür ederim.
00:00:28Bu süreçte hep benim yanımda oldu.
00:00:34Ve tabii ki takım doktorumuz Medline'de, teşekkür ederim.
00:00:38Bildiğiniz gibi 3 yıl önce buzda yaralandım
00:00:41ve komaya girdim.
00:00:43Bu süreçte benimle çok ilgilendi.
00:00:45Bana çok iyi baktı.
00:00:47Teşekkür ederim.
00:00:51Gerçek kimliğimi ona söylemedim,
00:00:53çünkü babam bizi onaylamıyor.
00:00:56But I am now. Maybe my father will change my mind.
00:01:05Let's go.
00:01:42I don't know how to see you.
00:02:00I'm sorry.
00:02:01You're a little bit about me.
00:02:03...
00:02:04Okay, we're going to get a baby.
00:02:09...
00:02:10...
00:02:11...
00:02:12...
00:02:12...
00:02:12...
00:02:12...
00:02:12...
00:02:13We were looking for you to see you, brother.
00:02:15I'm in the middle of the day.
00:02:18At the end of the day I killed you, Kaltak.
00:02:20Levi Carson is now my one.
00:02:27You didn't trust me, look.
00:02:29Yes.
00:02:31The woman is always on my side.
00:02:34He's a doctor, but there's something else.
00:02:40Hello, my love.
00:02:43Ne oldu böyle?
00:02:45Burada çok insan var Rini, eve gidince konuşuruz.
00:02:49Levi, arabam serviste kaldı.
00:02:53Acaba beni bırakabilir misin?
00:02:55Elbette Mehdi, bırakabilirim.
00:02:57Teşekkür ederim, çok yardımcı oluyorsun.
00:03:03Levi, hey.
00:03:06Sana bu uğurlu şapkayı aldık.
00:03:07Böylece kesin Falcons'la anlaşmayı imzalarsın.
00:03:10Bol şans.
00:03:12Harikasınız.
00:03:13Harikasınız.
00:03:13Çok sağ olun.
00:03:15Görüşürüz çocuklar.
00:03:16Görüşürüz doktor.
00:03:17Görüşürüz kaptan.
00:03:20Medi, bu koltuk benim.
00:03:22Arabada midem hemen bulanıyor.
00:03:25Bu yüzden Levi genelde beni öne oturtur.
00:03:29Ama şey, arka tarafa geçebilirim senin için daha iyi olacaksa eğer.
00:03:35Ne?
00:03:36Ne?
00:03:37Medi'nin midesi bulanıyor.
00:03:39Ama Levi...
00:03:41Ama ne?
00:03:42Hamile değilsin ya, bin hadi.
00:03:43Ne?
00:03:45Ne?
00:03:55Ne?
00:04:12Ne?
00:04:12Ne?
00:04:30Kimdi o?
00:04:31Neden kapattın?
00:04:33Eee?
00:04:33She, I don't know, I was a pazarlamist.
00:04:36Really?
00:04:37Because I saw you before I saw you before I saw you.
00:04:42I was wondering if you had something to do with you.
00:04:49You don't have any thoughts on your talk.
00:04:51Renee, why do you have a media?
00:04:53You are very serious.
00:04:59Riva, look at it!
00:05:12Riva, look at it!
00:05:28Riva, help me!
00:05:40Riva, help me!
00:05:45Riva...
00:05:46Oh
00:05:51My son, are you in?
00:05:54You are in?
00:05:56My son!
00:05:58A man who has helped me,
00:06:00she's a woman who has helped me.
00:06:03She's a woman who has helped me.
00:06:09You are awake?
00:06:11You've been awake?
00:06:13You've been awake?
00:06:13You've been awake?
00:06:14Bebeğim iyi mi peki?
00:06:16Hamile misiniz?
00:06:17Bilmiyorduk.
00:06:19Hemen bir doktor getireyim.
00:06:31Hadi hadi.
00:06:32Aramanız yönelik.
00:06:34Kocam nerede?
00:06:57Senin eşin benim.
00:06:59Neden başka bir kadınla ilgileniyorsun?
00:07:03Aman tanrım şu içerideki buz fokin yıldızı lüvay karsın değil mi?
00:07:08Kim derdi bu kadar nazik olduğunu?
00:07:20Kocam nerede?
00:07:25İşte buradasınız. Doktor bebeğinizi kontrol edecek. Lütfen benimle gelin.
00:07:44Bebeğim iyi mi peki?
00:07:46Evet her şey yolunda.
00:07:48Kalp atışı güçlü.
00:07:52Ama dikkatli olmanızı istiyorum tamam mı?
00:07:55O trafik kazası vücudunu çok sarstı.
00:07:58Üç gün boyunca yatakta dinlenin.
00:08:00Sonra da kontrol için yeniden gelin.
00:08:04Tamam.
00:08:04Çok teşekkür ederim doktor.
00:08:12Teşekkür ederim bebeğim. Güçlüydün.
00:08:15Artık seni korumak için elinden geleni yapacağım.
00:08:19Keşke kazada ölseydin.
00:08:23Şimdi kocanın nasıl aldığımı görmek durumunda kalacaksın.
00:08:29Ne saçmalıyorsun sen yine ha?
00:08:31Kabul et Röne.
00:08:33Sen artık Liva'ya layık değilsin.
00:08:36O NHA'nın en büyük ismi.
00:08:39Peki ya sen?
00:08:40Sadece bir ev hanımısın.
00:08:43Ona layık değil miyim yani?
00:08:45Her koşulda onun yanındaydım.
00:08:47Komadayken bile, hiçbir şey yokken bile.
00:08:49Kariyerinin en büyük anlaşmasını ben sağladım ona.
00:08:52Kariyerinin en büyük anlaşması mı?
00:08:56Röne, sen tam bir hayal dünyasındasın.
00:09:01Sen sadece zavallı bir işsiz ev hanımısın.
00:09:08Kariyer hakkında ne biliyorsun ki?
00:09:12Ayrıca fark etmedin mi?
00:09:16Liva'y seni değil, beni daha çok önemsiyor.
00:09:21Liva'y benim eşim. Ondan uzak dur.
00:09:26Güven bana.
00:09:28Fazla uzun sürmeyecek.
00:09:31Elimde seninle ilgili çok şey var canım.
00:09:34Ne diyorsun sen? Bırak!
00:09:41Röne!
00:09:43Röne!
00:09:49Röne! Neden ittin beni?
00:09:51Ne yapıyorsun?
00:09:51Maddy!
00:09:53Aman!
00:09:57Teşekkür!
00:09:59İyi misin?
00:10:00Liva'y! Liva'y!
00:10:05Bugün sana ne oldu böyle?
00:10:13Bana mı ne oldu?
00:10:14O beni itti. Neden ona yardım ediyorsun?
00:10:17Liva'y!
00:10:19Liva'y!
00:10:20Liva'y!
00:10:20Liva'y!
00:10:20Çok üzgünüm.
00:10:21Sadece Röne'den özür dilemek istedim ama...
00:10:25Ama o beni itti.
00:10:28Ve senden uzak durmamı söyledi.
00:10:30Ne?
00:10:31Gerçekten Röne, Liva'yla aramızda bizim hiçbir şey yok.
00:10:37Röne!
00:10:38Bunu evde konuşuruz.
00:10:41Bekle! Nereye gidiyorsun?
00:10:43Bana dokunma.
00:10:55Liva'y!
00:10:56Liva'y!
00:10:56Liva'y!
00:10:57Liva'y!
00:11:11Liva'y!
00:11:22Liva'y!
00:11:23Üzgünüm Bay Carson. Bebeği kaybettik.
00:11:39Hamile olduğunu bilmiyordum.
00:11:43Neden bana söylemedin?
00:11:44Eşiniz içeride.
00:11:45Ve uyanık. Onunla konuşmalısınız.
00:12:31İçimde bir bebek vardı. Ve onu kaybettik.
00:12:38Neden bana hamile olduğunu söylemedin.
00:12:42Röne, başka hangi sırları saklıyorsun benden?
00:12:48Yani bir şey değişir miydi ki?
00:12:50Önce beni mi kurtarırdın?
00:12:53Önce beni mi önemserdin?
00:12:54Madeline yerine bana mı inanırdın?
00:12:57Neden sürekli Madeline diyorsun?
00:13:00Aldatan...
00:13:00Sen zaten...
00:13:04Ne... Ne diyorsun sen şimdi ha?
00:13:07Hayır. Liva'y!
00:13:09Liva'y benimle doğru konuş.
00:13:10Sonradan pişman olacağım bir şey deme.
00:13:14Kabul et Renee.
00:13:16Madeline her şeyi anlattı.
00:13:18Aylardır tuhaf davranışının sebebi bu olmalı.
00:13:21Nasıl beni aldatmakla suçlarsın?
00:13:24Bunca olan şeyden sonra daha bebeğimizi yeni kaybetmişken hem de...
00:13:29Evet.
00:13:31Bebeğin benim olduğu kesin.
00:13:38Röne!
00:13:39Liva'ya vuramazsın. Tamam mı?
00:13:42Biliyorum.
00:13:43Bebeğini daha yeni kaybettin.
00:13:47Ama bu Liva'yın suçu değil.
00:13:49Bizim işimize karışma.
00:13:51Yoksa sen değersin tokadı anladın mı?
00:13:53Artık seni önemsemeyeceğim.
00:13:56Öyle mi?
00:13:58Kanıt mı istiyorsun?
00:13:59Madi, ver telefonu.
00:14:05Bu kanıt yeterli mi?
00:14:07Evet, bazı şeyleri saklamış olabilirim.
00:14:10Ama asla, asla seni aldatmadım.
00:14:13Ve eğer tüm bu olanlar sana aldatmışım gibi geldiyse...
00:14:16Belki de bu ellilik baştan yanlıştır.
00:14:19Evet.
00:14:20Galiba öyle.
00:14:29Ne kadar kolaydı gördün mü?
00:14:31Sana söylemiştim.
00:14:33Kocanı alırım demiştim.
00:14:38Yeryüzüne in Röne!
00:14:40Duyuyor musun beni?
00:14:52Duyuyor musun beni?
00:14:54Belki de bu ellilik baştan yanlıştır.
00:14:55Evet.
00:14:58Galiba öyle.
00:15:05Clark yarın saat dokuzda al beni.
00:15:09Haklıydım bu evlilik hayatımın en büyük hatasıydı.
00:15:26Afedersin, nereye gittiğini sanıyorsun?
00:15:28Saat sabah dokuz ya ortada kahvaltı yok.
00:15:30Artık kahvaltını kendin yapabilirsin.
00:15:33Ben gidiyorum.
00:15:34Gidiyorum.
00:15:36Sana izin verdiğimi hatırlamıyorum.
00:15:39Sen ev hanımısın.
00:15:40Kahvaltı hazırlamak senin işin kayınvaliden ve kocan için.
00:15:45Birazdan o da kahvaltı için antrenmandan eve gelecek.
00:15:48Bir işe yarasan bari.
00:15:51Gidiyorum dedim.
00:15:52Neyi anlamıyorsun bundan?
00:15:53Çekil yolumdan artık.
00:15:55Bu şapkayı iyi yapmışsın.
00:15:57Ne tatlı.
00:15:58O küçük çocuk.
00:15:59Vay canına.
00:16:00Gerçekten hep peşinden geliyor ha?
00:16:02Şey aslında annem biraz rahatsız.
00:16:05Medi de takım doktoru bize yardımcı oluyor.
00:16:08Çok şükür sonunda geldin oğlum.
00:16:12Bütün sabah bana saygısızlık yaptı.
00:16:14Ve biliyor musun?
00:16:15Medi'nin yarısı kadar bile işe yarasaydın kendimi.
00:16:18Bu kadar kötü hissetmezdim.
00:16:20Aaa o zaman belki Levi Medi ile evlenir.
00:16:23Ne tatlı aile olurlar.
00:16:25Renee sorunun ne?
00:16:26Yeni çıktım antrenmandan.
00:16:29Bu ne böyle?
00:16:34Levi Carlson.
00:16:37Senden boşanıyorum.
00:16:45Ne? Ciddi misin?
00:16:49Gerçekten boşanacak mısın?
00:16:52Söylenecek bir şey kalmadı.
00:16:54Seninle işin bitti.
00:16:56Bana bir açıklama borçlusun.
00:16:58Aslında açıklayacaktım ama...
00:17:01...artık bir anlamı yok gibi.
00:17:02Peki nereye gideceksin Renee?
00:17:05Sen sadece bir ev anı mısın?
00:17:07Hiçbir şeyin yok.
00:17:08İmzala şu kağıtları Levi.
00:17:10Yoksa avukatlarımı çağırırım.
00:17:13Avukat mı?
00:17:14Sen mi?
00:17:15Hadi canım.
00:17:15Kesin bir löf yapıyorum.
00:17:17Renee...
00:17:19...seni uyarıyorum.
00:17:22Bunu yaparsan...
00:17:24...geri dönüşü olmaz.
00:17:26Sana bir şans daha veriyorum.
00:17:28Bir tane.
00:17:29Belki o zaman...
00:17:30...unuturum bu olanları.
00:17:35Dönecek bir şey kalmadı.
00:17:43Hayattaki en büyük hatam sensin.
00:17:50Sürtük!
00:17:51Tek hata sensin.
00:17:53Oğluma hiç layık olmadın.
00:17:55Levi bırak onu gitsin.
00:17:57Madeleine sana daha uygun.
00:17:59Evet anneni dinle.
00:18:01Uslu bir çocuk gibi.
00:18:03Oğlumun sırtından...
00:18:04...üç yıl boyunca geçinip durdun.
00:18:07O kapıdan çıktığın an...
00:18:09...bir kuruş bile bekleme bizden.
00:18:11Oğlunun parasına mı kaldım ben?
00:18:14Güldürme beni lütfen.
00:18:23Renee!
00:18:25Renee!
00:18:26Lanet olsun dur!
00:18:27Hiç paran yok tamam mı?
00:18:29Al bunu.
00:18:30Git kafanı topla.
00:18:31Sonra gel konuşuruz.
00:18:33Bir çocuk kaybetmek zor biliyorum ama...
00:18:35Bebeğim hakkında konuşma.
00:18:38Levi!
00:18:39Levi ne yapıyorsun sen?
00:18:40Ona bir kuruş daha verme sakın ha!
00:18:42Artık bıktım.
00:18:45Senden, annenin oyunlarından...
00:18:46...medelin yüzünden sürekli kavga etmekten bıktım.
00:18:49Asla ama asla...
00:18:51...seni bir daha görmek istemiyorum.
00:18:53Ah!
00:19:04Ah!
00:19:06Ah!
00:19:07Ah!
00:19:08Bunlar da kim?
00:19:10Bu Clark Molson değil mi?
00:19:14Ah!
00:19:46Ah!
00:19:50Ah!
00:19:52Ah!
00:19:52Demek bu onun yeni adamı?
00:19:54Her şey şimdi anlamlı geliyor.
00:19:57Rene belli ki Clark Molson ile birlikte.
00:20:00Üç yıl.
00:20:02Üç yıllık evlilik.
00:20:04Ve senin kim olduğunu asla bilemedim.
00:20:06Well, I think he has to give you a little bit of a wizard.
00:20:12I will give you a little bit of a wizard.
00:20:14I have to give you a little bit of a wizard.
00:20:16I will give you a little bit of a wizard.
00:20:17I will help you to take the queen to work in a wizard.
00:20:22I will give you a wizard.
00:20:23Clark Molson's thought of everything, all of a safer, all of a civilization.
00:20:30A junior, a few years will teach you...
00:20:35What do you need to do with a wizard?
00:20:35But then Levi's my friend.
00:20:41Oh, my God.
00:20:43Edward Hughes.
00:20:45Oh, my God.
00:20:46You're a good man.
00:20:48You're a good man.
00:20:49You're a good man.
00:20:51Why are you here?
00:20:51You're a popular player.
00:20:52What did you do?
00:20:54What did you do?
00:20:54I came to my brother.
00:20:57I came to my brother.
00:20:57I came to my brother.
00:20:58I came to my brother.
00:20:59Why did you do that?
00:21:03Sadece bir sezon çalıştırdım seni.
00:21:05Ve 3 yıldır koçluk yapmıyorum.
00:21:07O hayat geride kaldı artık.
00:21:09Şey.
00:21:10Benim gözümde hep en iyi koç sensin.
00:21:13Ah, ne tatlısın Edie.
00:21:15Teşekkür ederim.
00:21:18Hadi ama söyle artıck.
00:21:20Son yıllarda tek düşündüğün şeyin o ve hokey olduğunu itiraf et.
00:21:27Tamam, yani artık boşandığına göre...
00:21:31I wanted to ask you, I wanted to ask you.
00:21:37Do you want to get out of my side?
00:21:43Do you want to get out of my side?
00:21:47I want to get out of my side.
00:21:53This is really good.
00:21:55It was really good, you did not get out of my side.
00:21:57You did not get out of my mind.
00:21:59You did not break it.
00:22:00Eddie, sen benim küçük kardeşim gibisin.
00:22:03Clarks'a gerçek kardeşim.
00:22:06Aman tanrım, iyi ki geldiniz.
00:22:08Gerçekten.
00:22:11Hayır.
00:22:13Aslında ben şaka yapıyordum, ciddi sanmayın.
00:22:18Ama yine de sadece sormak istedim.
00:22:22Şuna bir bakar mısın?
00:22:25Şey, az oyuncumuz sakatlandı ve şimdi tüm oyun planımız alt üst oldu bu hafta için.
00:22:30Richard's neden çizgide?
00:22:32Slotta olmalı.
00:22:33Eddie, sen çizgide değil, kalede olmalısın.
00:22:35Puk kovalamalısın.
00:22:38Levi bir kör mü acaba?
00:22:40Senin gibi bir cevheri bırakıp çöple yetindi.
00:22:45Bakalım sistemsiz nasıl oynayacak sistemi ben kurdum.
00:23:05Bir şey bulabildim mi?
00:23:06Bay Carson, kaynaklarıma göre Clark Malson'ın kız arkadaşı yok.
00:23:11O araba da onun değil, Edward Tules'un, Balkons takımının forveti.
00:23:17Maç birkaç gün sonra belki Bay Hüns'la konuşabilirsiniz.
00:23:24Levi, artık Rene ile boşandın.
00:23:29Bu evlilik bitti.
00:23:31Benim senin yanında olmam gerek.
00:23:34Ben senin eşin olmalıyım.
00:23:36Evet, evlenmeliyiz.
00:23:39Madeline bunu yüz kere konuştuk.
00:23:42Yaptıkların için minnettarım.
00:23:44Koma halindeyken bana baktın hep.
00:23:46Sana söz verdim.
00:23:47İyileşene kadar yanında olacağım.
00:23:49Kazadan sonra sözümü sözledim.
00:23:51Ama Madeline sana karşı aynı duygularım yok.
00:23:54Ve sanırım aynı hissetmeyeceğim.
00:24:03Ben İdman'a gidiyorum.
00:24:05Sen hala takımın doktorusun.
00:24:07Bence sen de gel.
00:24:37Eve hoş geldiniz Bay Hüns'e bayağı olsun.
00:24:51Hey, geri döndün.
00:24:54Önemli olan da bu.
00:25:00Merhaba bebeğim.
00:25:02Seni özledim Baksır.
00:25:07Evet, işte geldi.
00:25:13Baba biliyorum hata yaptım ama düzeltiyorum boşanma davası açıldı bile.
00:25:18Güzel.
00:25:19İlk günden beri o herif seni aşağı çekiyordu.
00:25:22Sen bir Moe'sınsın.
00:25:24Şampiyonlukları sen yönetmelisin.
00:25:25Yeteneklerini boşa harcamamlısın o takımda.
00:25:28Zaten ayar peşindeler.
00:25:30Yerini alma zamanı röneğin.
00:25:36Falkınız liderlik için seni bekliyor.
00:25:50İlk basın toplantının için heyecanlı mısın koç?
00:25:53Bütün bu curcuna senin için.
00:26:05Levi, iyi misin?
00:26:08Boşanmak zor biliyorum, anlıyorum ama bugün geçmişle alakalı değil.
00:26:12Geçmişte kalmamalısın.
00:26:15Bugün geleceğin hakkında.
00:26:17Sen artık Falcons'un baş antrenörü olacaksın.
00:26:21Sence gerçekten onu görebilir miyim?
00:26:23Toplantıları gizliymiş.
00:26:25Sadece belli kişileri, davetlileri özel.
00:26:28Güven bana.
00:26:29Ama bazı bağlantılarım var.
00:26:36O basın danışmanın bizi içeri sokacak.
00:26:39Her şey için teşekkürler, Mel.
00:26:41Teşekkür etme ona.
00:26:42Onunla evlen.
00:26:45Peggy.
00:26:46Ciddiyim Bay Carson.
00:26:47Sen de kariyerini arttıracak bir eşle birlikte olabilirsin Clark Molson gibi.
00:26:52Ayrıca Gizem'le Bayan Ray'le tanışmak için başka ne zaman şansın olur?
00:26:56Hayalet gibi biri.
00:26:57Fotoğraf yok, röportaj yok.
00:27:00Evet, delilik bu.
00:27:02Yani üç gün çalıştı ve çoktan ligin tamamını alt üst etti.
00:27:05Kimse bilmiyor nasıl biri olduğunu.
00:27:07Ve yakında sen çalışacaksın o dahiyle birlikte.
00:27:11Gidelim mi?
00:27:17Benimle dalga mı geçiyorsun?
00:27:20Falkons'un yeni koçu röne mi olmuş?
00:27:30Renee.
00:27:31Ne yapıyorsun?
00:27:32Orası Bayan Ray'nin yeri.
00:27:33Ne istersen yapamazsın.
00:27:35Tam hadi.
00:27:38Evet, ne oldu anne?
00:27:45Ah, Röney.
00:27:48Burası özel bir basın toplantısı.
00:27:51Burada olamazsın.
00:27:52Clark Molson'un yatağını ısıtsan bile.
00:27:54Evet, Clark senin sponsorun olabilir.
00:27:57Ama Bay Edward Hughes, Falkons'un altın çocuğu, o da geliyor.
00:28:01Duyduğuma göre biraz kaprisliymiş.
00:28:04Kariyeri boyunca tek bir basın toplantısı yapmamış.
00:28:07Ama Bayan Ray için bir istisna yapıyor.
00:28:10Güvenlik seni atmadan önce defolup gitsen iyi olacak.
00:28:16Neye gülüyorsun?
00:28:20Şuna bir bakın.
00:28:22Şu zavallı sahte kimlik kartına da bakın.
00:28:26Zengin erkekleri kovalamakta biraz çaresizleşmişsin sanki.
00:28:30Başkalarının kocasıyla yatmak kadar çaresiz değil ama yine de.
00:28:35Seni...
00:28:36Kaltak!
00:28:38Kaltak!
00:28:52Sınırlı üretim gucci topuklularım!
00:28:56Seni...
00:28:57Kaltak!
00:28:58Bunları almak için üç saat sırada bekledim ben Bayan Ray için.
00:29:03Fikrin var mı?
00:29:05Ne kadara aldığıma dair?
00:29:07Hayır.
00:29:08Çünkü senin gibi biri alamaz zaten.
00:29:12Vay canına!
00:29:13Yani bu yeni koçu gerçekten etkilemek istiyorsun ha?
00:29:17Bugün sadece Levi'yi Bayan Ray ile tanıştırmak için geldim.
00:29:23Ve sen...
00:29:23Sen işe yaramaz Kaltak!
00:29:27Ayakkabılarımı mahvettin!
00:29:29Öde parasını.
00:29:31Ya da diz çök ve yalayıp temizle.
00:29:35Bitti mi?
00:29:37Rolü bırak Rene.
00:29:39Ayakkabılarımı Edward Hughes gelmeden ve güvenlik seni dışarı atmadan önce hemen temizle.
00:29:45Evet.
00:29:46Eğer bu duyulursa hapse girersin.
00:29:49Komik.
00:29:50Bakalım Ed gelince kimi atacaklar?
00:29:53Ed mi?
00:29:54Bu ne cüret!
00:29:56Bay Hus bu ligde neredeyse bir asilzade!
00:30:00Sana dedim ki...
00:30:03Yala!
00:30:10Neler oluyor?
00:30:15Bay Hughes!
00:30:17Tanrı'ya şükür tam vaktinde geldiniz.
00:30:19Bu kadın az önce Bayan Ray'nin basın toplantısında sorun çıkardı.
00:30:23Hemen buradan çıkarılması gerekiyor.
00:30:25Lütfen güvenliyi çağırın Bayan Ray.
00:30:27Bu çadıyı görmemeli.
00:30:29Neden bu kadar geciktin?
00:30:31Kusura bakma.
00:30:32Kardeşime taze bir kahve.
00:30:34Sağ ol küçük ev.
00:30:37Bay Hughes sanırım bir hata olmalı.
00:30:41Bu kadını tanıyor musunuz?
00:30:43Rene benim hayatımdaki en önemli kişidir.
00:30:46Ve cadı lafından hiç hoşlanmadım.
00:30:49Rene'ye bak sen.
00:30:50İki palkons tavlamış.
00:30:53Evet lütfen.
00:30:54Tamam.
00:30:55Bay Hughes bu kadın zengin sporcuların peşinde olan bir avcıdır.
00:30:59Sizi kullanıyor.
00:31:01Duydun mu?
00:31:02Artık zengin olan benim.
00:31:03Hay tünün ha.
00:31:05Yani...
00:31:06Rene istese onun için tüm ligi satın alırım.
00:31:10Umurumda olmaz.
00:31:15Tek kozun bu mu?
00:31:16Ucuz dedikodular mı?
00:31:18Basın birazdan burada olur.
00:31:19Yarın manşette yalan söyleyen Kaltak diye yer almak ister misin?
00:31:23Şimdi git.
00:31:24Yoksa seni attırırım.
00:31:29Güzel deneme.
00:31:30Ama ben davetliyim.
00:31:33Beni çıkarabilecek tek kişi o dahi Bayan Ray'nin ta kendisi.
00:31:44Hey!
00:31:45Levi!
00:31:47Rene!
00:31:49Edward ile Levi'i aldatmamalısın.
00:31:51Bu hiç doğru değil.
00:31:53Levi seni korumaya çalışıyordum.
00:31:58Sadece basını bir düşün.
00:32:00Bayan Ray eski eşini rakibinin kollarında görse ne düşünürdü kim bilir.
00:32:06Sadece bir şeyleri anlatmaya çalışıyordum ama bana kahveyle saldırdı.
00:32:11Doğru Bay Carson.
00:32:13Bizi rencide ediyorlardı.
00:32:17Basın toplantısı başlamak üzere.
00:32:20Bayan Ray beni böyle görmemeli.
00:32:22Gerçekten mi Rene?
00:32:23Bugün benim için çok önemli.
00:32:25Falcons koçuyla görüşüp anlaşmayı bitireceğim.
00:32:28Biliyorum.
00:32:29Asla Madeline kadar umursamazsın ama lütfen beni sabote etmeyi bırak.
00:32:34Sen ciddi misin?
00:32:36Gerçekten Falcons'a girmek istiyorsan önce Rene'ye biraz saygı göster.
00:32:39Çünkü sadece o senin için bunu yapabilir.
00:32:42Ben eşimle konuşuyorum.
00:32:43Sen karışma veletsin.
00:32:48Cidden mi Rene?
00:32:49Önce Clark Monson şimdi de bu velet Edward Huys mi?
00:32:52Daha boşanmadık bile.
00:32:53Şimdiden rakip takımdaki çocuklara mı geçtin?
00:32:56Kendini çok abartma.
00:32:58Güvenliği çağır.
00:32:59Şunları yok edin.
00:33:00Ne?
00:33:02Üzgünüm dede.
00:33:03Falcons hayalin uçtu gitti galiba.
00:33:06Dinle bakalım velet.
00:33:07Senin yaşındaki birinin düşüneceği tek şey sesin kalınlaşıyorsun.
00:33:10Başkalarının evliliği değil.
00:33:12Madem bu kadar önemsiyordun evliliğini, o zaman eşini yarı yolda bırakmasaydın keşke.
00:33:20Bayan R. Bazı istenmeyen kişileri göndermemizi istedi.
00:33:29Bu imkansız.
00:33:31Sen hiçbir yerden gelen bir hiçsin.
00:33:33Boşverme Delin.
00:33:34Görünüşe göre hepsi işin içinde.
00:33:37Anladım.
00:33:38Küçük oyuncular tutmuşsun numarana eşlik etsinler diye öyle mi?
00:33:45Bunları dışarı...
00:33:46Dur. Buna hakkın yok tamam mı?
00:33:48Sürüklenme mi istiyorsun sen de?
00:33:49Neva, yardım et. Bir şey yapsana. Hadi.
00:33:52Pekala. Gerçek bayan R. Maç da orada olacak.
00:33:56Bakalım bu numarayı o zamana dek sürdürebilecek misiniz?
00:34:03Tam bir palyaço takımı.
00:34:11Güzel deneme Rone.
00:34:13Ama benim başka numaralarım da var.
00:34:16Şuna bir bak.
00:34:18NHA Yıldızı'nın eşi Rone Thompson, eşinin rakibiyle birlikte...
00:34:24Bakalım Rone buradan nasıl çıkacaksın?
00:34:29Evet millet bir hatırlatma.
00:34:31Bu toplantı kayıt dışıdır.
00:34:33Yani fotoğraf çekmek yok.
00:34:35Baş antrenörümüz yakında ilk maçta sahne alacak ve...
00:34:38...sadece birkaç gün var.
00:34:41Sorular serbest.
00:34:42Bayan R.
00:34:43Edward Hooks'la takıma tempolu sistem kurmuşsunuz.
00:34:46Hücum onun liderliğinde.
00:34:48Açıklar mısınız?
00:34:49Asıl püf noktası agresif ön baskı kurmak ve...
00:34:57Bayan R.
00:34:58Güveneli kaynaklara göre işinizi aldattınız.
00:35:01Hem de rakibiyle.
00:35:02Bu işi bu yolla mı aldınız gerçekten?
00:35:05Ne? Ne dediniz?
00:35:06Bayan R.
00:35:07Bayan R.
00:35:07Bayan R.
00:35:08Bayan R.
00:35:09Bayan R.
00:35:10Bayan R.
00:35:13Ahmet ulan!
00:35:14Biri Reni'nin aldatma haberi Medya'ya sızdırmış.
00:35:17Bu Levi'yi mahveder.
00:35:18Herkes oğlumu konuşacak.
00:35:20Eşe onu aldatmış diye seni lanet kaltak seni.
00:35:24Nefes alamıyorum ben artık.
00:35:35Ne oldu?
00:35:35Annem nasıl bayıldı?
00:35:38Rene'nin ilişkisini duymuş maalesef.
00:35:42Sanırım bunu kaldıramadı.
00:35:47Bu habere kim sızdırdı?
00:35:49Şey sanırım bunu bizzat Rene yaptı.
00:35:54Boşan diye yaydı haberi.
00:35:56Bu durumu hızlandırmak istiyor bence.
00:35:59Güzel hem de Rene.
00:36:00Bu artık fazla oldu.
00:36:02Asla sana göz yummamalıydım.
00:36:06Bayan R.
00:36:06Bayan R.
00:36:07Bayan R.
00:36:07Bayağı bir cevap ver.
00:36:08Lütfen lütfen.
00:36:09Bayan R.
00:36:09Bayan R.
00:36:10Bayan R.
00:36:10Bayağı konuş bana zıramaz.
00:36:12Bayan R.
00:36:13Bayan R.
00:36:13Bayan R.
00:36:14Bayağı bir cevap ver.
00:36:15Bayan R.
00:36:31Bayan R.
00:36:32I would like to teach you a little bit.
00:36:38I don't have to keep playing in the game.
00:36:39I will try to keep playing...
00:36:42...and I will try to keep playing.
00:36:46Why are you here?
00:36:48I will be here.
00:36:48You are a good one.
00:36:52You are Captain to me.
00:36:54I will be playing, I will be playing.
00:36:56This was a gift to the gate. I'll be able to the gate.
00:37:00You will be able to get away.
00:37:01You will be able to show your life.
00:37:03You will be able to show your life.
00:37:06You will be able to pass away with me.
00:37:07I will be able to give you.
00:37:08I just hope you have a great time.
00:37:13I'm going to have a good job.
00:37:16I will not know.
00:37:17I will know you.
00:37:24I'll be able to pass.
00:37:26I'll be able to pass.
00:37:26I'll go to the ground if you want to, if you want to go home.
00:37:31It's the end.
00:37:32The chaos will be on the ground.
00:37:37Are you going to marry me?ивает...
00:37:40What do
00:37:41you want to get to the house? You can't
00:37:45do the hockey щги. But you can't
00:37:47do the trust and you'll trust. You'd want to
00:37:51make sure you'll be your next life.
00:37:52It's not a lie.
00:37:53But Levi's...
00:37:56...itibarını...
00:37:57...hiç'e saydın sen.
00:38:02Renee, neden yaptın?
00:38:04Kendi itibarını bile çöpe attın.
00:38:06Lütfen.
00:38:08Boşanmaya zorlasaydım sadece...
00:38:10...seni ve küçük medresini ifşa ederdim.
00:38:13O hasta numaralarıyla...
00:38:14...dikkat çekmeye çalıştım.
00:38:15Herkes bıktı artık senin şu sahte gösterilerinden.
00:38:19Kimse inanmıyor senin yalanlarına.
00:38:22Yalan mı dedin?
00:38:23Bunu senin söylemen ne komik.
00:38:25Levi komadayken yardım ettiğini iddia etmiştin ya...
00:38:28...nasıl başkasının emeğini çaldığını da unutmadık...
00:38:31...Live'ye yanaşmak için.
00:38:34Neden bahsediyorsun sen?
00:38:36Madeline kendi vücuduna elektrik akımı uyguladı...
00:38:39...Levi için.
00:38:43Madeline kendi vücuduna elektrik akımı uyguladı...
00:38:46...Levi için.
00:38:57Bayan Carson durun.
00:38:59Eşiniz için endişelisiniz biliyorum ama...
00:39:01...bu cihaz tabi sınıfta bir cihaz.
00:39:03Elektrik akımını kendinize uygulamak tehlikeli.
00:39:05Sizi öldürebilir.
00:39:07Zaten üç kez bayıldınız.
00:39:08Biliyorum doktor Lee.
00:39:10Ama Levi'ye yardım etmek için bir yol bulmalıyım.
00:39:12O bir atlet.
00:39:13Kasları zayıflamamalı.
00:39:15Umarım bu işe yarar.
00:39:18Herkes şoktan pes etti bile.
00:39:20Annesi bile.
00:39:21O ihmacı takım doktoru Madeline'den bahsetmeye bile gerek yok.
00:39:28Söylesene doktor.
00:39:29Avrupa tatilin nasıldı?
00:39:31Levi acı çekerken iyi eğlendim.
00:39:33Kadın gerçekten deli.
00:39:35Onu bir daha görmek istemiyorum.
00:39:36Levi onu buradan çıkar hemen.
00:39:38Kıymetli oğlunuz boşanma evrakını imzalasın.
00:39:40O zaman gidelim.
00:39:42Nankör bir kayınvalide ve aldatan bir koca.
00:39:45Hasta olması gereken benim.
00:39:53Levi bu cadıyla hemen boşan.
00:39:56Yoksa yemin ederim şimdi burada düşük kalırım.
00:39:59Peki.
00:40:00Hadi bitirelim bu işi.
00:40:05İki milyon.
00:40:07Yeni hayatın için yeter.
00:40:09Sana gerçek bir iş bulur.
00:40:16Erkeklerin sırtından ömür boyu.
00:40:18Geçinemezsin.
00:40:30Al paranı.
00:40:32Kendine bir antrenör tutman gerekecek.
00:40:34Bir defans olarak vasatsın.
00:40:36Pozisyonu alman zayıf ve ayakların gerçekten yavaş.
00:40:39Sistemsiz olursan açıkların görünür.
00:40:42Bilmiyorum artık.
00:40:42Kapa şu çeneni.
00:40:43Sen kimsin de akıl veriyorsun böyle.
00:40:45Levi bu takımın en iyisi.
00:40:47Evet takımında.
00:40:49Ve Boston Seagull'sın iyisi olmak hızlı martı olmaktır.
00:40:53Ama gerçek bir avcı gelince.
00:40:57Mesela Falkans.
00:40:59Sadece avsın yok olmayı beklersin.
00:41:03Falkans demen manidar oldu.
00:41:06Levi'ye onlardan güzel bir sözleşme teklifi geldi.
00:41:09Gerçekten mi?
00:41:11Bak sen Clark Mawson gibi elit kalecileri var ama...
00:41:15Koçları bence bir ölü kadar ağır...
00:41:17...defansçı istemez.
00:41:20Öyle değil mi?
00:41:23Boşanma evrakları arabada.
00:41:26Gidip imzalayalım.
00:41:45Sonunda bitti bu iş.
00:41:53Senin ne işin var burada?
00:41:54Yeni hayatını kutlamaya geldim kraliçem.
00:41:58Clark Kulüp'te zaten.
00:41:59Hadi kutlamaya gidelim.
00:42:01Teşekkür ederim.
00:42:02Gerçekten bu aptal ergenle ilgileniyor musun?
00:42:04Artık boşandık.
00:42:06Aşk hayatım seni ilgilendirmez.
00:42:12Hey, kalsın.
00:42:14Hiç düşündün mü?
00:42:15Belki de bu harika kadına gerektiği gibi davranmadın.
00:42:18Maç günü geldiğinde buna çok pişman olacaksın.
00:42:22Rene'yi incittin ve bunun bedelini sana ödeteceğim.
00:42:46Haber için hallettin mi?
00:42:48Bay Carson bir gariplik var.
00:42:51Tüm makaleler silinmiş, hiç yazılmamış gibi.
00:42:54Silinmiş mi?
00:42:55Kim var bunun arkasında?
00:42:58Mawson Group.
00:43:00Boston Falcons'un sahibi.
00:43:01Mawson'dan mı?
00:43:03Clark mı yaptı?
00:43:04Bay Carson, maç iki gün sonra.
00:43:07Biraz dinlenmelisiniz.
00:43:08Bu arada, komadayken üzerimde elektrik denemesi yapan biri olmuş sanırım.
00:43:14Kim olduğunu öğrenin.
00:43:16Ona teşekkür etmeliyim.
00:43:19Yüz yüze.
00:43:28Sonunda, Rene ve Levi artık birlikte değiller.
00:43:32Bundan sonra sadece ben yanındayım.
00:43:35Olması gerektiği gibi.
00:43:40Aman tanrım, Edward Hüks burada.
00:43:42Aman Allah'ım, çok yakışıklı.
00:44:00Ne kadar güzel biri.
00:44:02Edward'la mı birlikte?
00:44:03Yani maçta erkek arkadaşını mı destekliyor?
00:44:06Çok tatlılar.
00:44:08Levi, şuraya bak.
00:44:11Şu Edward'la Rene değil mi?
00:44:13Duyduğuma göre Levi Carson'ın eski karısıymış.
00:44:16Sanki onun için fazla iyi.
00:44:18Vay canına.
00:44:19Boşanır boşanmaz yeni sevgilisinin ilk maçında kendini hemen ön plana atmış.
00:44:24Görünüşe göre Rene, Edward'ı parmağında oynatıyor.
00:44:28Kapa çeneni artık, Levi.
00:44:33Bayan R'yi ikna etmeliyim.
00:44:35Levi'yi alsın.
00:44:36Böylece o cadıyı unutup benimle birlikte olabilir.
00:44:47O mu yeni baş antrenör?
00:44:49Çok genç görünüyor.
00:44:51Gerçekten dedikleri kadar iyi mi?
00:44:56Durun, durun, durun.
00:44:58Biz Bayan R'yle görüşürüz.
00:44:59Ben Levi Carson'ın annesiyim.
00:45:01Bayan R'nin Levi'yi alması için geldik.
00:45:03Yedek alanı sadece oyuncu ve antrenörlere açık.
00:45:06Bayan R'yle maçtan sonra randevu alabilirsiniz.
00:45:10Gerçekten mi?
00:45:12Öyleyse şurada duran kadın orada ne arıyor?
00:45:15Aileye değil de ünlü erkek avcılarına mı izin veriyorsunuz siz?
00:45:19Sana bir şey sorayım mı?
00:45:21Sana rüşvet mi verdi yoksa yatağa mı girdi?
00:45:25Ne saçmalıyorsun sen?
00:45:27O Bayan R, takımın baş antrenörü.
00:45:36Sahiden mi?
00:45:37O kadının tek işi ücretsiz bakıcılık olur ve başka bir şey de yapamaz zaten.
00:45:42Bırakın da ona gideyim.
00:45:44Sahtekarı ben ifşa ederim.
00:45:52Hay canına burada ne işin var?
00:45:55Biz resmi görevle buradayız.
00:45:57Bazı avcılar gibi değiliz adamlarla yatıp buralara gelmeye çalışanlar gibi.
00:46:02Çeneni kapa!
00:46:02Bak R'ne, eğer işe yarayacaksan göster bize Bayan R'ye nerede?
00:46:08Levi için sözleşmeyi konuşacağım.
00:46:11Öyle mi?
00:46:12Hem R'ne'ye böyle davranıp hem de Falkons Levi'yi alsın mı diyorsun?
00:46:16Sanki onun fikri önemliymiş gibi.
00:46:19Hem o senin küçük metresin değil mi?
00:46:21Evet, aynen öyle.
00:46:22Bayan R'ye tam bir deha.
00:46:24Levi'yi almazsa aptallık eder.
00:46:26O NHA'nın da en iyi savunmacı olduğunu...
00:46:28Gerçeği söylemeli miyim?
00:46:30Böyle insanlar gerçeği hak etmiyor.
00:46:33Ama madem Levi'ye bu kadar güveniyorsun, neden?
00:46:37Biraz iddiaya girmeyelim ki.
00:46:39Levi Edward'i durdurursa, yani Falkon'un yıldızını...
00:46:43O zaman Bayan R'ye'yi söz veriyorum ki bizzat ben ikna ederim.
00:46:47Ama Edward gol atarsa ikiniz buradan men edileceksiniz.
00:46:51Anlaştık mı?
00:46:55Bakın şu küçük avcı kadında Bayan R'ye adına pazarlık yapıyor bir de.
00:47:00Hayır, ben onun kendisiyle bizzat konuşacağım.
00:47:02Tamam, yeter artık.
00:47:04Bıktım bu durumdan.
00:47:05Aradığınız Bayan R'ye tam karşınızda.
00:47:07R'ne, artık Falkons'un yeni baş antrenörü.
00:47:17Halit sen, bu kadın sadece eğitimsiz işe yaramayan kimsesiz bir eğitim.
00:47:23O bir ev hanım.
00:47:24Onun gerçekten bir buz hokeyi dehası olduğuna inanacağımızı mı sanıyorsun sen?
00:47:29Onu geri ver.
00:47:33Annemden uzak dur.
00:47:35İyi misin?
00:47:36Haggai'yi başlatan oydu.
00:47:38Burada ne işin var senin?
00:47:39Burası oyuncular ve koçlara ait.
00:47:41Aynen R'ne.
00:47:42Senin burada ne işin var?
00:47:44Evet, güvenlik bu kadın.
00:47:45Hemen buradan çıkaran hemen.
00:47:47Ona dokunma.
00:47:49İyi günler.
00:47:51Boston Falkons'un yeni koçuyla ilgili pek çok şey duydunuz.
00:47:55Şimdi artık resmi tanıtım zamanı.
00:47:58Strateji ustası...
00:48:01Bayan R.
00:48:09Herkese merhaba, ben Bayan R. Falkons'un yeni baş antrenörüyüm.
00:48:19Anne, ben de Bayan R. gibi koç olmak istiyorum.
00:48:22Aman Tanrım, N.A'daki ilk kadın koç oldu.
00:48:26Çok güzel ve çok kendinden emin.
00:48:28Mankör küçük cadı seni.
00:48:32Ne birinden boşandın, şimdi de gelip rakiplerinin tarafını tutuyorsun sen demek.
00:48:40Nasıl cüret edersin?
00:48:43Renee?
00:48:45Sonunda bana saygı duyan bir takıma imza attım.
00:48:49Sorun mu var?
00:48:50Saygı mı?
00:48:51O koltuğu nasıl kazandığında çok iyi biliyoruz senin.
00:48:54Evet Roney.
00:48:56Tüm takımla mı yattın yani?
00:48:58Bu artık dip nokta.
00:49:00Dikkat et bence.
00:49:01Çünkü hastalık kaparsın.
00:49:02Başarı için herkes yatak yolunu seçmiyor.
00:49:06Sen...
00:49:07Geri çekil.
00:49:11Hey, neler oluyor?
00:49:13Hey, ben...
00:49:14Hey, hey, hey.
00:49:15Burada olmam gerekiyor.
00:49:17Bırak beni.
00:49:17Burada olmam gerekiyor.
00:49:19Burası halka açık alan.
00:49:20Bunu yapamazsınız tamam mı?
00:49:21Şimdi ne değişti de böyle oldu?
00:49:23Renee'yi ezip dururken neredeydin peki?
00:49:25Tam bir sahtekarsın.
00:49:26Buzda buluşunca Renee'ye yaptıklarının bedelini ödeyeceksin.
00:49:30Seni yaşlı moruk seni.
00:49:37Renee, hanımından başka bir şey değil.
00:49:40Hiçbir şey bilmez o.
00:49:41Sakın ona kanlayan lanet olası.
00:49:43Kiminle uğraştığını bilmiyorsun bile.
00:49:48Sen kimsinle bayağı reğe laf ediyorsun?
00:49:50Ben Levy'nin annesiyim o yüzden.
00:49:55Hey, iyi misin abla?
00:49:58Sana zarar vermediler değil mi?
00:50:00Hayır, hayır iyiyim.
00:50:01Kendimi korumasını bilirim.
00:50:06Şov başladı.
00:50:09Hoşçakalın beni.
00:50:10Hadi Falkoğuz.
00:50:27İşte bu.
00:50:28İşte bu.
00:50:30İşte bu kadar.
00:50:47Hadi Hilt.
00:50:51Evet.
00:50:52Hadi Hilt.
00:50:53Evet.
00:50:54Hadi Hilt.
00:51:03Oh
00:51:07Yani artık beni hiç umursamıyorsun her Renee
00:51:46Bence gerçekten çok iyi oynadık
00:51:49Levi Carlson çok konuşuyor ama boş konuşuyor
00:51:52Biz sahada konuşuyoruz
00:51:53Mahalle kabadayız gibi beni buraya çekemezsin
00:51:56Kaybetmeyi hasp edemiyorsun Bay Carlson
00:51:58Kirli oynamayı seviyorsun değil mi?
00:51:59Kirli oynamak mı? Buna strateji denir
00:52:02Antrenörlerin işi nedir bilir misin?
00:52:04Rakibin zayıf yönünü bulmak
00:52:05Gerçekten mi? Planın bu muydu başından beri?
00:52:09Ne?
00:52:11Bu yüzden mi evlendin benimle?
00:52:12Aşk için değil, para için değil
00:52:15Beni analiz etmek için mi?
00:52:16Adım adım çözüp oyun oyunu incelemek için mi?
00:52:18Çok acınası
00:52:19Sen gerçekten bencilindekisin
00:52:22Kendini o kadar özel sanıyorsun ki
00:52:24Evliliğimi basit bir avantaj elde etmek için mahvettiğimi sanıyorsun
00:52:28Sadece bir maç için böyle düşünüyorsan artık görüşmeyelim
00:52:31Riney, Riney
00:52:41Elbette
00:52:41Bugün attığım üç golü de yeni koçumuz için attım
00:52:45O hayatımdaki en özel kişilerden biri
00:52:47Tek istediğim onu mutlu etmek
00:52:49O takımımıza geldiği için gerçekten çok mutluyum
00:52:52İlerleyen maçlarda performansımızı daha iyi göreceksiniz
00:52:56Hey
00:53:03Carson ne yapıyorsun sen?
00:53:05Eşimi rahat bırak dangalak
00:53:06O artık senin karın değil yaşlı
00:53:09Öyle mi?
00:53:09Hey
00:53:10Hey
00:53:10Ne oluyor burada?
00:53:17Bayan R
00:53:17Edward ile evliyken
00:53:19Liva'yı aldattınız doğru mu?
00:53:21Hayır
00:53:21Bay Carlson ile birkaç gün önce boşandık
00:53:23Açık konuşayım
00:53:25Onu asla aldatmadım
00:53:27Edward ile sadece arkadaşız
00:53:29Ama kaynaklarıma göre
00:53:31Liva ile evlenmeden önce
00:53:32Akademide Edward'ın koçuydu
00:53:34Özel bir bağ vardı evet ama hepsi o kadar
00:53:36İnanın
00:53:37Yani Rene'yi asla aldatmadı mı?
00:53:40Ve bu işi nasıl aldığımı soranlara cevabım
00:53:43Akademideki geçmişime bakın
00:53:45İstatistikler ortada
00:53:47Bugünkü strateji ise
00:53:49Zaten internette yayınlandı
00:53:51Rakiplerin incelemesi umurumda değil
00:53:54Zorlukları severim
00:53:56Demek beni hedef almamış
00:53:59Odaklanmaya bile değmemişim
00:54:02Koç Rene benim için bir mentordur
00:54:05Ve onun saygısızlığa uğramasına izin vermem
00:54:07Bu maç bile onun ne kadar iyi olduğunu gösterdi
00:54:10Yine de yetmezse finalde kanıtlarız
00:54:15Bence burada büyük bir yanlış anlaşılma var
00:54:19Eşimle biz hala birlikteyiz ve ben
00:54:26Bir yardım çağırsın
00:54:32Hey senin neyin var?
00:54:34Neden onu korkuttun?
00:54:36Hepsi senin suçun
00:54:37Ellerin karımın üzerindeydi
00:54:39Bir şey olursa yemin ederim ki seni
00:54:41O artık karın değil tamam mı?
00:54:45Pislik herif
00:54:48İkinizi de çocuk gibisiniz
00:54:50Doktor Lee
00:54:52Rene
00:54:53Rene iyi
00:54:54Sadece şekeri düşmüş
00:54:55Muhtemelen çok çalışmaktan ve dinlenmemekten
00:54:58Ayrıca geçirdiği düşükle birlikte
00:55:00Ve elektrik akımı testlerinden dolayı olabilir
00:55:03Bekle
00:55:05Elektrik testi mi?
00:55:07Ne diyorsunuz?
00:55:08Rene elektrik akımı testini önce kendinde denemek için sürekli ısrar etti
00:55:13Onu uyardık riskler ve vücudu üzerindeki olası etkiler hakkında
00:55:19Onu riskler hakkında uyardık
00:55:22Bay Carson
00:55:23Herkes sizi o zaman bırakmıştı
00:55:26Anneniz bile
00:55:26Ve takım doktorun medvinde
00:55:28Rene ise hala yanınızda duran tek kişiydi
00:55:31Teşekkür ederim doktor
00:55:40Ben ne yaptım?
00:55:42Gerçekten çok aptalım
00:55:43Bunların hepsini benim için mi yaptı?
00:55:45Peki ben ona ne verdim?
00:55:47Hiçbir şey
00:55:49Sadece acı verdim
00:55:52Rene
00:55:54Boşanmak büyük bir hataydı
00:55:56Her şeyi düzelteceğim
00:55:59Ve düzeltince yeniden birlikte olacağız
00:56:07Nora
00:56:08Ne yapacağız şimdi?
00:56:10Ya Levi artık benim revlenmek istemezse?
00:56:12Aman lütfen ona asla geri dönmesine izin vermem
00:56:17Zaten Levi senin olacak
00:56:20Bunu içtikten hemen sonra
00:56:33Gitmeliyiz hadi
00:56:34Bak Medelina nazik davran
00:56:37Biliyorsun ki o cihazı senin için kendinde test ettiğinden beri sorunlar yaşıyor
00:56:42Evet
00:56:43Bunca zaman benimle mi ilgilendin?
00:56:46Gerçekten mi?
00:56:47Levi Carson
00:56:48Koma'dayken seninle ilgilenen kadına böyle mi davranıyorsun sen?
00:56:53Peki ya bunlar ne?
00:56:56Rene'nin yaptığı her şeyi kendini yapmış gibi gösterdin
00:56:59Hayır
00:57:00Hayır
00:57:01Bunu açıklayabilirim
00:57:02Bu belgeleri Rene nasıl yaptıysa sahte olarak düzenlemiş
00:57:07Beni suçlamak için
00:57:10Rene sadece fırsat için herkesle yatan bir kaltak
00:57:13Oğlumu bir daha kullanmasına asla izin veremem
00:57:16Onunla Levi'nin ilişkisi tamamen bitsin
00:57:19Levi
00:57:19Levi
00:57:21Levi
00:57:21Lütfen sakin ol tamam mı?
00:57:24Al biraz su iç
00:57:25Sonra konuşuruz
00:57:26Hadi
00:57:27Sakinleşmek için su içmelisin
00:57:29Hadi iç bakalım
00:57:30Aman tanrım
00:57:35İşte içtim
00:57:37Hayvit
00:57:43Hayvit
00:57:51Seni kendime ait kılacağım tatlım
00:57:55Rene
00:57:56Hayır
00:57:58Rene seni aldattı
00:58:03Seni terk etti canım
00:58:05Ama artık benim olabilirsin
00:58:09Sonsuza kadar
00:58:11Medi
00:58:13Medi çekil buradan
00:58:15Levi hadi ama ben seninim artık
00:58:17Abartıyorsun Medi
00:58:18Bırak dedim
00:58:25Sen hiç sevmedim
00:58:26Sevdiğim kişi hep Rene'ydi
00:58:30Görmüyor musun?
00:58:32Sana layık tek kadın
00:58:35Sadece benim
00:58:37Birlikte olmalıyız
00:58:40Hayır
00:58:40Sen ve ben
00:58:50Medi ilaçlı olsam bile
00:58:52Sana asla dokunmazdım
00:58:58Lanet olsun
00:59:02Rene seni sevmiyor bile
00:59:05Duydun mu bunu Levi?
00:59:09Rene
00:59:10Sen hep istediğim tek kadındın
00:59:14Ve hep isteyeceğimdi
00:59:20Keşke bana bir şans verebilsen
00:59:42Teşekkür ederim
00:59:49Bak söyleyeceğim bir şey varsa söyle
00:59:52Salona dönmem gerek
00:59:56Rene her şeye berbat ettim
00:59:58Tam bir ahmaktım
01:00:00Ahmaktın mı?
01:00:01Rene ciddiyim
01:00:03Üzgünüm
01:00:05Komodayken bana baktığın için teşekkür ederim
01:00:08Benim için yaptığın şeyleri fark etmemişim
01:00:12Sana söylediğim kötü şeyler
01:00:14Hepsi için üzgünüm
01:00:16Bak
01:00:18Geçmiş geçmişte kaldı
01:00:21Sadece bir daha özel görüşmeyelim
01:00:38Hepsi buysa
01:00:39Ben gidiyorum
01:00:40Hayır
01:00:43Rene
01:00:43Seni buraya çağırma sebebim
01:00:47Umarım tekrar birlikte olabilirsin
01:01:06Ne halt ediyorsun sen?
01:01:11Neden onu bu kadar önemsiyorsun ki?
01:01:17Çünkü o benim eşim
01:01:20Ona bir daha dokunursan pişman olursun
01:01:24Güvenlik
01:01:25Atın şunu dışarı
01:01:26Yatırım yaptığım tüm restoranlara girmesini yasaklayın
01:01:29Levi ben
01:01:31Rene
01:01:32Seni kaltak Levi'yi almaya çalışıyorsun benden
01:01:36İzin vermeyeceğim buna
01:01:38Ne yaptığını bilmediğimi sanma sakın
01:01:53Hayır
01:01:54Hayır
01:01:54Dur buna gerek yok
01:01:57İyi misin?
01:01:58İyi misin?
01:01:59Sadece git kız arkadaşını al
01:02:01Ben taksi bulurum
01:02:03Medlin benim kız arkadaşım
01:02:05Hiçbir zaman olmadı
01:02:07Rene
01:02:14İlk tercihim hep sendin
01:02:38Benim için biriyle ilgilenmeni istiyorum
01:02:42Rene Thompson
01:02:44Evet
01:02:45Aynı şekilde olsun
01:02:47Sanki bu
01:02:49Bir kaza gibi
01:02:58Al
01:03:00Hayır
01:03:01Sen de kalsın
01:03:02Gerçekten arabada kıyafetim var
01:03:04Sorun değil
01:03:05Ama şey
01:03:06Teşekkür ederim
01:03:07Levi
01:03:08Bir dahaki maçta görüşürüz
01:03:11Rakip olarak
01:03:12Bekle
01:03:14Rene
01:03:17Sana sormak istediğim bir şey vardı
01:03:33Aman tanrım
01:03:35Levi
01:03:36Levi
01:03:37Yardım edin
01:03:39Bir yardım etsin
01:03:40911'i arasın
01:03:55Epey kanama var
01:03:56Aman tanrım
01:03:56Hiç kanama yok
01:03:57Sadece bir haftalık dinlenmeye ihtiyacı var
01:04:17Plaka için sorgulama yapman lazım
01:04:20Levi ile restorandayken bir kaza oldu
01:04:22Hayır hayır iyiyim
01:04:24Sadece
01:04:26Levi benim yüzümden yaralandı
01:04:29Teşekkür ederim
01:04:31Çok teşekkür ederim
01:04:32Harikasın
01:04:33Edward'ı bu yüzden mi reddettin
01:04:35Çünkü
01:04:36Kalbin ona ait
01:04:38Clark'a
01:04:44Kız kardeşime nasıl dokunursun
01:04:47Aklını mı kaçırdın sen
01:04:49Bay Molson
01:04:51Rene'nin kardeşiniz olduğunu bilmiyordum
01:04:53Lütfen bırakın beni
01:04:54Sadece emirleri uygulardım
01:04:56Bunun arkasında kim var?
01:05:00Bana bunun arkasındaki kişiyi söyle
01:05:03Belki o zaman hayatını bağışlarım
01:05:06Yani
01:05:13Mükemmel
01:05:15Bu küçük suçu en büyük sahneye taşıyacağım
01:05:30Clark burada ne işin var?
01:05:32Sen ne yapıyorsun?
01:05:33Yine bakıcılık mı?
01:05:34Ne diyorsun sen?
01:05:35Hayır barışmak için burada değilim
01:05:36O benim yüzümden yaralandı
01:05:38Benim hatamdı
01:05:40Koç kulüpte biraz sorun var
01:05:42Patron seni çağırıyor
01:05:43Gelmeni istedi yani
01:05:46Ben iyiyim
01:05:47Gitsin
01:05:48Benden dolayı işinden geri kalmanı istemem
01:06:02Beni dinle
01:06:03Çekip gitsene sen
01:06:04Kadın sana 3 yalını verdi
01:06:06Sen ona ne verdin?
01:06:07İhanet ve kırık bir kalp
01:06:09Bunu telafi edeceğim
01:06:11Söz veriyorum
01:06:13Clark onu seviyorum
01:06:14Onu seviyorsun ha?
01:06:15Gerçekten seviyorsan
01:06:17Bırak gitsin
01:06:18Sensiz daha iyi o
01:06:22René'yi bırakmam
01:06:24Bırakmaz mısın?
01:06:25Onu hak ettiğini mi düşünüyorsun?
01:06:29Tamam adamım
01:06:30Sana bir teklifim var
01:06:33Takımını yönet
01:06:34Bizi yen
01:06:35Şampiyon ol
01:06:36Belki o zaman
01:06:38Sana izin veririm
01:06:46Tamam kabul ettim
01:06:50Tamam kabul ettim
01:06:52Tamam kabul ettim
01:07:07Canım benim
01:07:09İyi misin?
01:07:11Levi
01:07:12Anne
01:07:12İyiyim ben
01:07:14Sadece basit
01:07:16Yaralar
01:07:17Levi sadece René'yi kurtarmaya çalışırken yaralandı
01:07:23Al Levi
01:07:24Biraz pastayı
01:07:25Kendini daha iyi hissedersin
01:07:28Çileye alerjim var benim
01:07:35Yine o kaltak mı?
01:07:36Zaten boşanmadınız mı?
01:07:38Şimdi ne istiyor?
01:07:39Daha fazla para mı?
01:07:40René hakkında öyle konuşma
01:07:41O sandığın gibi biri değil
01:07:44Bence bu boşanma zaten bir hataydı
01:07:47Sen
01:07:50Anne
01:07:53Riné'in ne kadar harika olduğunu göremedin sürece
01:07:56Senin onayını istemeyeceğim
01:07:58Aslına bakarsan
01:07:59Özel hayatım
01:08:01Seni kesinlikle ilgilendirmez
01:08:04Levi
01:08:10Hadi gidelim
01:08:15Nora
01:08:17Nora lütfen
01:08:19Bu işe yaramaz
01:08:21Sürtürt velet
01:08:22Nora
01:08:24Sinirlenme lütfen
01:08:25Belki
01:08:26Belki
01:08:28Levi
01:08:29René ile görüştü
01:08:30Çünkü o
01:08:31Falcons'ın
01:08:32Baş antrenörü
01:08:33Zaten hep o kulübe gitmek istemiyor muydu?
01:08:36Biliyor musun?
01:08:37Eğer Falcons'ın patronunu
01:08:39René'yi kovması için ikna edersek
01:08:41O kaltak René'in levinin hayatından çıkar gider
01:08:44Hatırlıyor musun?
01:08:46Clark'ı
01:08:47Belki de
01:08:49René'nin Falcons'ın oyuncularıyla
01:08:52Uygunsuz ilişkiler yaşadığını
01:08:54Bir şekilde kanıtlayabilirsek
01:08:56O zaman onu ikna edebiliriz
01:08:58Bu gerçekten iyi fikir
01:09:09Aman tanrım
01:09:11Yanındaki yaşlı adam da kim?
01:09:13Yeni zengin sevgilisi olmalı
01:09:18Eee?
01:09:20Güzel haber ne?
01:09:21Brady kupası finalinde
01:09:22Mawes'un varisi olarak
01:09:23Seni tanıtacağım
01:09:24Falcons
01:09:26Sahibinin kızı
01:09:27Bu hak babaları uzak tutar
01:09:32Fotoğraflarını çekmemi istemiyor muydun?
01:09:35Bayan R
01:09:36Hep şaşırtıyor
01:09:38Clark sürücünün kim olduğunu buldu mu?
01:09:42Pest
01:09:42Aynı adam yapmış
01:09:44Levi'i mahveden o
01:09:46Ne?
01:09:47Tanrım bunu kim yapar?
01:09:52Vay canına
01:09:53Yeni sevgilin baban yaşında görünüyor
01:09:56Hiç mi utanman yok?
01:10:00Yeni sevgilin baban yaşında görünüyor
01:10:04Burada ne için var Madeleine?
01:10:06Seni rezil etmeye geldim
01:10:10Bu fotoğraflar yayılırsa
01:10:13Kariyerine elveda de
01:10:15Ve Levi
01:10:17Seni asla istemez
01:10:24Röne
01:10:25Kopya almadığımızı mı sandın?
01:10:28Bu gece finalden sonra
01:10:30Patronuna göstereceğim
01:10:32Baş antrenör olarak
01:10:34Son gecenin tadını çıkar
01:10:35Vay canına
01:10:37Yarın VIP'li hocasına uğramadın
01:10:42Belki uğrarım
01:10:45Belki birlikte uğrarız
01:10:49Biliyorsun ki kızım
01:10:51Tek bir süsünle
01:10:52Bu ülkeye kesinlikle adım atamaz
01:10:54Evet
01:10:54Babamın ne kadar güçlü olduğunu biliyorum
01:10:57Ama ne kadar dayanacağını görmek istiyorum
01:11:01Pekala
01:11:12Levi Carson
01:11:14Bu maçı kazan
01:11:15Rini'ye hala yapabildiğini kanıtla
01:11:25Bay Molson
01:11:27Ziyaretçiniz var
01:11:30Gelsin
01:11:31Elimde kanıt var
01:11:34Baş antrenörünüzün özel hayatı
01:11:37Biraz
01:11:38Karışık
01:11:39Takımınızın itibarını düşünüyorsanız
01:11:42Onu hemen takımdan
01:11:44Kovarsınız
01:11:45Beni mi tehdit ediyorsun?
01:11:49Hayır
01:11:50Hayır sadece diyorum ki
01:11:53Rene sandığınız kişi değil
01:11:55Masum yüzüne aldanmayın
01:11:57O zengin sevgilisi var ya
01:12:00Tam bir zevksiz sapık
01:12:05Öyle miymiş?
01:12:12Nereye gittiğini sanıyorsun?
01:12:15Gösterin daha bitmedi
01:12:28Hepinize hoş geldiniz
01:12:29Nihayeteki en önemli en görkemli etkinliği
01:12:33Breedley kupası finaline
01:12:36Bunu başlamadan önce
01:12:38Boston Falcons'ın sahibi olarak
01:12:41Açıklamam gereken bir şey var
01:12:43Ne diyeceğini biliyorum
01:12:46O skandal koçunuz kovulacak birazdan
01:12:49Ne?
01:12:50Bayan R öyle biri değil
01:12:53Kovulacak ama
01:12:54Bekle de gör
01:13:05Oh
01:13:26Zaten Forbes'in en zenginlerinden biri
01:13:28Ve kardeşi şu an Nehea'nın yıldızı
01:13:31Yalan haberler işte
01:13:33Neden para peşinde koşsun ki
01:13:35Hayır
01:13:36Benimle para için evlenmedi
01:13:38Benimle aşk için evlendi
01:13:41Üzgünüm Rini
01:13:42Benim için yaptıklarını göremedim
01:13:44Şimdi maç başlamadan önce
01:13:46Son bir şeyi daha paylaşmak istiyorum
01:14:00Üç yıl önceyi hatırlıyor musunuz
01:14:03Buston Seagulls'dan Levi Carlson
01:14:05Bir maçta yere yığılıp komaya girmişti
01:14:10Bunu oyundan önce
01:14:12Levi'in içeceğine kattı
01:14:14Ne yapmaya çalışıyorsun?
01:14:17Levi'in annesi söz verdi
01:14:18Eğer bu gece kazanırlarsa
01:14:20Onunla evlenecekmişim
01:14:22En iyi oyununu oynamalı
01:14:24Hayatını mahvetmek istemedim
01:14:26Ama o yaralandığında
01:14:29Hatanı kabul etmek yerine
01:14:30Ortadan kayboldun
01:14:31Ve sonunda savaşıp
01:14:33Geri döndü oyuna
01:14:34Sen de sanki
01:14:35Hiçbir şey olmamış gibi davrandın
01:14:36Ona yalan söyledin
01:14:38Evliliğimizi sabote ettin
01:14:39Yani kurtarıcın sandığın kişi
01:14:42Aslında seni komaya sokanmış
01:14:44Öyle mi?
01:14:45Dostum
01:14:46Röni'yi bunun için mi boşadın?
01:14:48Kes sesini
01:14:53Oğuz
01:14:54Demek oğlumun hayatını
01:14:56Mahveden sendin
01:14:58Çıkarın onu buradan
01:15:05Şimdi spora karşı
01:15:08Saygısız biri
01:15:09Buradan kovulduğuna göre
01:15:11Hadi artık
01:15:12Niye burada olduğumuza dönün
01:15:14Brady kupası finaline
01:15:21Bu geceki Bradley kupası
01:15:24Tarihe geçti
01:15:25Seagulls takımı mucizeye yenildi
01:15:28Falcons'un gücüyle maçı kaybetti
01:15:30Tavunmacı Levi Carlson
01:15:32Kariyerinin en iyi maçını çıkardı
01:15:35Rakibe saygılar
01:15:41Şerefe
01:15:42Şerefe
01:15:49Biliyor musun Clark?
01:15:51Kendi eniştemin
01:15:52Karımla ilişkisi olduğunu sanmıştım
01:15:54Ne kadar komik
01:15:55Dürüst olayım Carson
01:15:58Saygımı kazandın
01:16:00Ama hala senden anlaşmayı
01:16:03Tutmanı bekliyorum
01:16:04Unutma şampiyonluk yoksa
01:16:05Kardeşim de yok
01:16:08Bu yılı kaybettim belki
01:16:10Ama gelecek yıl
01:16:12Ve sonrası
01:16:14Oynayabildiğim sürece
01:16:16Şampiyonluk için savaşacağım
01:16:19Rakibim çok güçlü olsa bile
01:16:21Falcons gibi
01:16:22Umrumda değil
01:16:25Elimden geleni yapacağım
01:16:27Sadece Rene için
01:16:30Tamam ben de varım
01:16:33Yaşlı olsan da hala oynayabiliyorsun diye
01:16:36Rene'yi sana vereceğimi sanma
01:16:39Vay senin pislik
01:16:41Şerefe dostlar
01:16:48Şerefe
01:16:53Levi
01:16:54Hemen benimle
01:16:57Evlen
01:16:58Yoksa onu öldürürüm
01:17:00Medi
01:17:01Sakin ol tamam mı?
01:17:04Rene'yi bırak
01:17:10Sana yeterince açık konuşmadım mı?
01:17:15Benimle evlen
01:17:16Yoksa ölür
01:17:18Elbette
01:17:19Seninle evlenirim
01:17:21Bak
01:17:22Yüzüğü bile hazırladım
01:17:23Sadece senin için
01:17:25O halde
01:17:27Gel tak parmağıma
01:17:35Neden bu kadar uzun süre
01:17:38Kaltak
01:17:43Bırak onu Medi bırak
01:17:58Hepsi benim suçum
01:17:59Eğer o barı hiç seçmeseydim
01:18:01Hiçbiri yaşanmayacaktı
01:18:03Hasta nasıl doktor?
01:18:06Hastanın
01:18:06Hayati tehlikesi kalmadı
01:18:08Ama
01:18:09Bitkisel hayata girme riski var
01:18:12Bitkisel hayat mı?
01:18:16Levi
01:18:17Beni kurtardığı için
01:18:19Yine
01:18:19Koma'ya mı girdi yani?
01:18:23Bay
01:18:23Carson'ın durumu
01:18:24Öncekinden daha kötü
01:18:25Güçlü bir duygusal
01:18:27Tetikleyici olmazsa
01:18:28Bir daha uyanmayabilir
01:18:30Ne?
01:18:37İyi olacak abla
01:18:38İyi olacak
01:19:07Lütfen Levi
01:19:09Uyan artık
01:19:11Olur mu?
01:19:25Baba Levi'yi görmeye gidiyorum
01:19:38Reni'yi kırdığım için
01:19:39Ne aptalmışım
01:19:41O bizim aileye fazla bile
01:19:48Reni çok üzgünüm
01:20:16Çocuklar
01:20:18Bu da ne şimdi?
01:20:20Reni
01:20:21Sana evlilik teklif etmeye geldim
01:20:31Sevgili dostlar
01:20:32Tanrı huzurunda bugün burada toplandık
01:20:34Bekleyin
01:20:35Bir saniye bekleyin
01:20:36Şaka mı yapıyorsun şu an?
01:20:38Lütfen doktorun dediğini unutma
01:20:40Levi'nin uyanabilmesi için
01:20:43Çok güçlü bir duygu patlaması gerekiyor
01:20:54Levi'nin uyan
01:20:56Bir saniye bekleyin
01:20:57Beni durdur artık
01:21:05Tanrı huzurunda bugün burada toplandık
01:21:07Edir Suik'sle Reni Thompson
01:21:09Maasını kutsal bir evlilikle şahitler önünde birleştirmek için
01:21:20Levi
01:21:21İlk evlendiğimizde komadan yeni çıkmıştım
01:21:26Gerçek bir düğün yapamadık
01:21:28Rene
01:21:31Söz veriyorum
01:21:32Uyandığında
01:21:34Sana layık olduğum büyüklüğünü yapacağım
01:21:39O zaman benim için uyan
01:21:41Ne olur
01:21:55Lever kalsın
01:21:58Uyanmazsan gerçekten Edward'in yüzünü takacağım
01:22:05O yüzden lütfen
01:22:08Benim için uyan
01:22:14Altyazı M.K.
01:22:40Altyazı M.K.
Comments