Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Marry My Husband - Watashi no Otto to Kekkon Shite Ep 1 [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:25人生は美しい心で紡がれた台本だ
00:00:44これあげる
00:01:14人生は美しい心で紡がる
00:01:26人生は美しい心で紡がる
00:01:50人生は美しい心で紡がる
00:01:52知ってる方 みんな知ってますよね
00:01:55当然ですよね
00:01:59こちらが最新のシズト君
00:02:00今ちょっとこっち見て待ってもいいですか
00:02:03待たせしました
00:02:04うますぎるよ
00:02:07よかった
00:02:08マジでうまい
00:02:09うん
00:02:11うがり
00:02:13また
00:02:18うん
00:02:19うん
00:02:26うん
00:02:38ああ
00:02:39There was a lot of happy moments that I had.
00:02:43So, I didn't have a bad life that I had.
00:02:50Hirano, Hirano.
00:02:54Do you have any food for today?
00:02:58Sorry.
00:04:08何でも持ってくるよ食べたいものは熱々
00:04:37写真のラーメンと餃子冗談もう今日は何してたのえっとおみさんが同じ部屋のおばあちゃんが四周糸くれたの懐かしいねえ覚えてる?
00:04:57鳩のみさんがレイナが私にくれたの忘れるわけないでしょこれのおかげでミサと友達になれたんだもん待っててもう少しでできるからうん
00:05:10友谷くん最近お見舞い来てる
00:05:17うんそっか
00:05:27でもまあ会社立ち上げたばっかりだし忙しいんじゃないきっとミサに心配かけないように頑張ってるんだよ
00:05:56玲奈は仕事お順調?全然上も人も若ままばっかりでさやっぱミサがいないとダメだうちの会社できた手出してはいやっとお返しができた。
00:06:12ミサンガって自然にキレたら願いが叶うんだよね
00:06:22うん早く叶うといいな。
00:06:35ミサが元気になりますように。
00:06:47ミサ兄が元気になります。
00:06:49ミサさんが元気になりますか。
00:06:51じゃあまたすぐに来るね。
00:07:29富山出身とおっしゃってたわね。
00:07:30子両親は?
00:07:37父は私が大学生の時に亡くなりました。
00:07:46母は小さい頃に家を出てまして、私と同じ病気で亡くなったそうです。
00:07:48そうなの。
00:07:52今日はいいことがあるんです。
00:07:58うん?
00:08:00あら!
00:08:03大切な人に会ってきます。
00:08:24うん。
00:08:27うん。
00:08:28うん。
00:08:34うん。
00:08:51うん。
00:08:57Hi,もしもし
00:08:59Tokyo Mirai生命の宮田です
00:09:01I have a phone call for a phone call
00:09:04Ah, yes
00:09:05My wife is my生命保険の受取人になっているのですが
00:09:10I have a認知症で請求できないので
00:09:13I have a member of the代理人を立てたくて受取人は3ヶ月前に変更されてますよね
00:09:22受取人は3ヶ月前に変更されてますよねおばあ様からお旦那様の平野智也様にえ?
00:10:13おばあ様からお待ちしております
00:10:28お待ちしております
00:10:54お待ちしております
00:11:00めぐり合わせですねお急ぎですか
00:11:15?はいたたきの道しとるがて任せてくださいお世話になりますなあねえ、いいじゃんもしかして富山出身ですか
00:11:16?よかったね
00:11:18私そんなの生まれてる?あ、いえいえ私も富山出身なのでえぇ、奇遇ですね私の父もタクシーの運転手をしていたんです話し方が似ていて、なんだか懐かしくて
00:11:42そうやったなけえ、富山から、えらい遠いといってこまで来てしもうたがね
00:11:49そうですねお客さん見てみられ外がきれいですよ
00:12:00高評なんてまだ早いはずなんだ
00:12:08あははははたわって秋の道しとるって言うたやろあ、ちゃんと捕まっとかれ
00:12:37どこへだって行けます
00:12:48なさもタクラにあはははきっと出会えますあなたを本当に大事にしてくれる人に
00:13:18あなたは
00:13:34Oh
00:13:35O客さん
00:13:38O客さん
00:13:39It's time to go
00:13:40Sorry, I was asleep
00:13:42Can I ask you a card?
00:13:46Oh, the money is enough
00:13:48It's good
00:13:49Actually, my wife is the last client
00:13:53Today, I'm the last driver's life
00:13:56I'm the last driver's life
00:13:57This is what it is
00:13:59This is what it is
00:14:00This is what it is
00:14:02This is what it is
00:14:05Come on
00:14:13Thank you
00:14:14Thank you
00:14:27Thank you
00:15:05Thank you
00:15:08Thank you
00:15:08Thank you
00:15:09Thank you
00:15:16I
00:15:20I
00:15:27I
00:15:29I
00:15:29I
00:15:31I
00:15:31I
00:15:33I
00:15:34I
00:15:35I
00:15:36I
00:15:47I
00:15:47I
00:15:47I
00:15:47I
00:15:47I
00:15:48I
00:15:48I
00:15:49I
00:15:49I
00:15:50I
00:15:51I
00:15:52I
00:15:52I
00:15:54I
00:15:55I
00:15:55I
00:15:56I
00:15:58I
00:16:13I
00:16:20I
00:16:22I
00:16:22I
00:16:24I
00:16:25I
00:16:26I
00:16:26I
00:16:27I
00:16:27I
00:16:31I
00:16:31I
00:16:31I
00:16:32I
00:16:32I
00:16:39I
00:16:40I
00:16:40I
00:16:40I
00:16:41I
00:16:42I
00:16:42I
00:16:43I
00:16:44I
00:17:00I
00:17:00I
00:17:03I
00:17:05I
00:17:05I
00:17:05I
00:17:07I
00:17:07I
00:17:07I
00:17:07I
00:17:07I
00:17:09I
00:17:09I
00:17:10I
00:17:10I
00:17:10I
00:17:10I
00:17:11I
00:17:12I
00:17:14I
00:17:14I
00:17:14I
00:17:17I
00:17:18I
00:17:18I
00:17:19I
00:17:20I
00:17:20I
00:17:20I
00:17:20I
00:17:22I
00:17:23I
00:17:25I
00:17:25I
00:17:28Yes!
00:18:06I don't know.
00:18:30but it's in love with me
00:18:31I know this is something I can't say
00:18:33or this is what I can't say
00:18:54I know the left
00:18:55I know the wrong place
00:18:55I can't do anything with you!
00:18:59What do you think it's going to change?
00:19:05What's that?
00:19:07I'm not a man.
00:19:09I'm a man.
00:19:14You said you didn't care.
00:19:17You didn't come to me.
00:19:20I'm not a man.
00:19:21I'm not a man.
00:19:21I'm not a man.
00:19:23I'm not a man.
00:19:29Oh
00:20:19私の友よくんいろんな気持ち抱えてるよだってわかんないでしょどうして私に嫌われてたかどうせ最後なら教えてあげる子供の頃からずっと目障りだった友達なんかじゃない
00:20:29もういい
00:20:38おきんがいさよ
00:20:40本当に本当に本当に
00:20:54I'm sorry.
00:20:57I'm sorry.
00:21:00I'm sorry.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Thank you for my family.
00:21:07Thank you so much for being here.
00:21:11If you like someone else,
00:21:14I'll never forget about it.
00:21:17Don't forget about it.
00:21:17Don't forget about it.
00:21:19I'm sorry.
00:21:36I'm sorry.
00:21:39I'm sorry.
00:21:41Thank you so much for being here.
00:21:46When you were here,
00:21:49I wasn't alone.
00:21:52Bye-bye.
00:21:58Misa?
00:22:18Well,
00:22:44well,
00:22:51I'm a friend! I'm a friend!
00:22:56I'm a friend!
00:22:59I've had a lot of happy moments.
00:23:03It wasn't such a bad life.
00:23:05That's a lie.
00:23:07Just a friend!
00:23:09Misa's money is my money.
00:23:11I'm a wife.
00:23:11I'm a friend!
00:23:17Here, here, here.
00:23:19Use it!
00:23:19Thank you!
00:23:20Be careful!
00:23:22Thank you!
00:23:24I'm sorry!
00:23:24It's just a bad thing.
00:23:27I've never felt a happy life.
00:23:31I've never thought about the worst ending here.
00:23:33I've never thought about it.
00:23:34I feel like I really don't think about it.
00:23:42I've never thought about it.
00:23:45Maybe.
00:23:45No, maybe.
00:23:46Just...
00:23:46Oh
00:24:03Come down
00:24:05Come back
00:24:18You are all right?
00:24:20You're all right.
00:24:21Ambe-san?
00:24:23You're all right?
00:24:23Ah, yes.
00:24:26Mr. Smi-yoshi-san.
00:24:38What is this?
00:24:42What?
00:24:43Why?
00:24:44What?
00:24:46What?
00:24:51What?
00:24:56I'm sorry to have you in the cafe.
00:25:00I'll just check it out.
00:25:00Okay.
00:25:03What?
00:25:03What?
00:25:18Yes.
00:25:19It's a company.
00:25:20Why am we here?
00:25:32Missa
00:26:18Missa
00:26:19Missa
00:26:20Missa
00:26:27Missa
00:26:31Oh, I'm sorry.
00:26:39Misa, how are you doing?
00:26:43I asked you to change the present place. I sent you to mail it.
00:26:48Are you okay?
00:26:50I'm not bad.
00:26:53I'm not good at all.
00:26:55Are you okay?
00:27:05Misa?
00:27:07I can't believe it.
00:27:13Why? Why are you listening to my apartment?
00:27:16Why? Why? Why were I leaving my apartment?
00:27:18Why didn't I leave my apartment?
00:27:19Why?
00:27:29Why would I have a bank?
00:27:35What do you think, this confusion?
00:27:48The Olympics?
00:28:57ラブビーワールドカップ20152015?2015年9月18日が10年前。
00:29:02どういうこと?
00:29:04ありえない。
00:29:25ラブビーワールドカップ2015?
00:29:29ラブビーワールドカップ2015?
00:29:50ラブビーワールドカップ2015?
00:29:51ラブビーワールドカップ2015?
00:30:02ラブビーワールドカップ2015?
00:30:04ラブビーワールドカップ2015?
00:30:05ラブビーワールドカップ2015?
00:30:06ラブビーワールドカップ2015?
00:30:08ラブビーワールドカップ2015?
00:30:09ラブビーワールドカップ2015?
00:30:10ラブビーワールドカップ2015?
00:30:12Ah!
00:30:42Ah!
00:30:48Ah!
00:30:50Ah!
00:30:52Arigatai!
00:30:55Ah!
00:31:02Adio, much!
00:31:04Arigatau, gozaimasu!
00:31:17This is my dream that I can see before I die.
00:31:20The Lord came back to me when I was alive.
00:31:24That's my dream.
00:31:42You can only get your daughter to get your daughter?
00:31:45Yes, I do.
00:31:52Sorry, I'll take a break for a little bit.
00:31:56I'm going to eat a lot.
00:31:57I'm going to eat a lot.
00:31:59I'm going to eat a lot.
00:32:00I'm going to eat a lot.
00:32:01I'm going to eat a lot.
00:32:04I'm going to eat a lot.
00:32:21Thank you so much for joining us.
00:32:48I'm going to give you a new feeling of milk and fruits, and I'm going to give you a new
00:32:53feeling of milk and fruit, and I'm going to give you a new feeling.
00:32:55I'm going to give you a present.
00:32:59What are you talking about now?
00:33:02You know where the place is changing, right?
00:33:04Everyone is in the meeting room, so hurry up.
00:33:07Yes.
00:33:09Sorry, no, no, no.
00:33:10What's the thing.
00:33:30I'm gonna give you a drink.
00:33:31I'm gonna give you a drink.
00:33:44What?
00:33:46What was that?
00:33:47I forgot about the important things.
00:34:03.
00:34:07.
00:34:08.
00:34:08.
00:34:08.
00:34:09.
00:34:15.
00:34:17That's the point.
00:34:18Hi, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry I'm sorry to meet you soon.
00:34:25I will be back with it.
00:34:28There's a little bug.
00:34:34I'm sorry.
00:34:36I will be back with it.
00:34:38I will be back with it.
00:34:42I'm sorry.
00:34:44I don't know.
00:35:16.
00:35:16It's the same thing.
00:35:20.
00:35:23.
00:35:23.
00:35:24.
00:35:24.
00:35:24.
00:35:25.
00:35:25.
00:35:28.
00:35:29.
00:35:30.
00:35:30.
00:35:30.
00:35:34.
00:35:34.
00:35:35.
00:35:35.
00:35:35.
00:35:43I'm sorry, I don't have to answer that.
00:35:47I don't have to answer that.
00:35:48I'm sorry, I don't have to answer that.
00:35:49I'm sorry, I don't have to answer that.
00:35:54The elevator is not故障.
00:35:58The room is 27.
00:36:02I'm sorry, I'm sorry.
00:36:06It's the world of Kame's dollars.
00:36:10It's time for me to have a drink with a drink.
00:36:16I gave him a break.
00:36:19I did this as well.
00:36:20I'm going to get you…
00:36:28I'm a member!!
00:36:29I'm going to go to the sub that you're going to do.
00:36:37My son is a member of the Baody House.
00:36:42I'm not everything.
00:36:43I'm sorry!
00:36:44I'm going to blow my head.
00:36:59I'm sorry.
00:37:15Ah, ah, hey, ah,
00:37:16I'm the director of the Cundell.
00:37:19Is this a guy?
00:37:20No, I'm not.
00:37:22I'm from the HOLDINGS,
00:37:24KS-2, from the KS-2, from the KS-2.
00:37:25Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:37:29Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:37:43Dohzo.
00:37:47Se、失礼します。
00:38:08Eee,それでは開始時間になりましたので始めさせていただきます。弊社の完備よりご説明をさせていただきます。
00:38:11I will offer milk and fruits, and the new feeling.
00:38:16The company has been approved for all the various農園.
00:38:21Fruit O'Re drink.
00:38:24The Yamashさん is the Mooré.
00:38:26The Miyazaki is the Mango O'Re.
00:38:28The栃木 is the 1-5-0.
00:38:30But this Fruit O'Re企画 is...
00:38:33Yes.
00:38:38I'm calling the phone.
00:38:42I'm so happy that I'm weak.
00:38:45I don't have to give up.
00:38:48Don't say that you're a good kid.
00:38:52She said that you're a friend, she said that you're a friend of the company.
00:38:56They opened the fruit or a drink as a brand as a brand, but it didn't hit.
00:39:01She ended up in the production.
00:39:12終了山形さんラフランソーレ和歌山さんオレンジオレなどのフルーツオレドリンクではございません タピオカです
00:39:22タピオカ? あのお配りした資料は一旦忘れてください タピオカですタピオカが来るんです いやタピオカってちょっと前に流行った台湾のスイーツですよね 今更もう売れないでしょ
00:39:35いえ この先爆発的なブームが来ます 本当なんです タピル タピカツが流行語になり 原宿に東京タピオカランドができるほどの東京タピオカランド本当なんです
00:39:49今売り出せばブームの先駆けになります
00:39:50どうか信じてください タピオカドリンクはこの先コロナ禍まで安定して売り上げを伸ばし続けますコロナ禍? コロナ禍って何?
00:40:11コロナ禍?失礼いたします
00:40:13ごめんくださいませ 最速でお断りの電話だ申し訳ありません
00:40:25プレゼンはお前の妄想を発表する場か? 何がタピル? タピカツだ? 何が東京タピオカランドだ?
00:40:31そんなもんがこの世に存在した日には 善打でよさこい踊り踊ってやるよフルーツ
00:40:43俺のプレゼン素直にやっときゃ通ったもの申し訳ありませんでした
00:40:49お前の暴走で大損害だよ神戸さん
00:40:53このところずっとオーバーワークで 眠れてないみたいで俺だって寝てないよ
00:40:59昨日だって5時間くらいだよ言い訳ばっかり上手くなりやがって
00:41:00おい 安田 お前 コピーの下段まで使えよ お前住吉さん
00:41:13勝手なことして申し訳ありませんでした疲れてるんだよ
00:41:28ごめん ミサ 会場の場所をコピペするの間違っちゃって
00:41:40プレゼン焦っちゃったの私のせいだよねほんとごめんねごめん
00:41:54ミサ会場の場所をコピペするの間違っちゃってプレゼン焦っちゃったの私のせいだよねほんとごめんねレナは悪くないよプレゼンダメだったのは
00:41:55私のせいだから
00:42:11ねえ 美味しいもの食べに行こう友やかもしれない今日は
00:42:14予定があるから
00:42:28いつまで続くの?死ぬ間際の夢にしては長くない
00:42:44?私は2025年9月18日本日グランドオープンでーす本日グランドオープンでーす本日グランドオープンでーす
00:42:5410年前2015年9月18日に戻ってきた2015年?
00:43:17そのお店は神保町の路地裏にひっそりとあった
00:43:41秘密の隠れ家二度と来られないはずの場所リサー!
00:43:42お父さん!マヨ取った
00:43:54?駅まで迎えに行けよかったねいいじゃいいじゃんちょっこし寄り道しとって親切な学生さんに案内してもらうえへへどうしてここ集合なん
00:43:55?え?このお店のご夫妻が富山に旅行に来たときな父さんのタクシーに乗ってくれたがやえぇ娘が東京おるい言うたら会いに来るときは寄ってくださいってえへへいこいこうん
00:44:30ご主人おるかなぁえぇわぁわぁかわいいかわいいなぁきれいなまましやちゃんいらっしゃいませあ、どうどうはいお父さんお父さん富山の運転手さん富山の
00:44:33?あらぁご沙汰してますありがとうございます
00:44:46ありがとうございますありがとうございますありがとうございますお父さん急に東京来るなんてどうしたが
00:44:47?うん
00:45:10うん美沙とたまには山地の親子でもしようがおもてアハハハうん元気けうんよかったあっそう大学のうけに亀がおってねうんけど今年暑いから池が干やがってしまいそうで心配優しいな、美沙はそんなことないじゃん
00:45:14I'll be hard to get you.
00:45:16But if you're a father, you'll be a father.
00:45:21I'll be your心, and I'll be your心.
00:45:25I'll be right back and I'll be right back.
00:45:28That's great.
00:45:32My father, you're going to be a problem.
00:45:35I think that's what I'm talking about.
00:45:37I'm going to get a taxi.
00:45:39Oh, it's a taxi?
00:45:40That's so cool.
00:45:44My father knew his wife.
00:45:52I'm sorry.
00:45:53I'm sorry.
00:45:54I'm sorry.
00:45:54I don't know.
00:46:05Banshee's food.
00:46:27Where will I go?
00:46:30Where will I go?
00:46:32I'll meet you.
00:46:32I'm going to meet you, and I'm going to be very important to you.
00:46:40I'll see you soon.
00:46:49My father...
00:47:11I'm going to meet you, and I'm going to meet you, and I'm going to meet you.
00:47:24Hello, my father.
00:47:26What did you eat now?
00:47:27What did you eat now?
00:47:29What did you eat?
00:47:30It's a hot sauce.
00:47:33That's nice.
00:47:37Are you going to meet you?
00:47:41That's right.
00:47:44I'm going to eat you.
00:47:51I'm going to eat a lot.
00:47:52I'm going to eat you.
00:47:55I'll eat you again.
00:47:57Good night, my grandma.
00:47:58I'm going to eat you.
00:48:18I'm going to eat you.
00:48:21Mr.
00:48:38I'm going to eat, my body is very good.
00:48:43It's a little too.
00:48:44It's a little too.
00:48:48I'll do it again...
00:48:50...for 10 years ago.
00:48:59That scarf...
00:49:01... doesn't look like that.
00:58:48Okay.
00:58:48Okay.
00:58:48Okay.
00:58:56,
00:59:04Okay.
00:59:07Okay.
00:59:13Okay.
00:59:43,
00:59:48,
01:00:16you're in the
01:00:23,
01:00:53,
01:01:23,
01:01:53,
01:02:23,
01:02:53,
01:03:23,
01:03:25,
01:03:53,
01:04:23,
01:04:53,
01:05:21,
01:05:51,
01:06:21,
01:06:23,
01:06:53,
01:07:23,
01:07:53,
01:07:55,
01:08:24,
01:08:40,
01:08:42,
01:08:42,
01:08:43,
01:08:43,
01:08:44,,
01:09:14,
01:09:15,
01:09:45,
01:09:55,
01:09:57,
01:09:57,,
01:10:27,
01:10:57,
01:10:58,
01:10:58,
01:10:58,
01:10:58,
01:10:59,
01:10:59,
Comments

Recommended