- 3 minutes ago
113 S01E05 Episode 5 Engsub
Category
📺
TVTranscript
00:001, 2, 3
00:03Yeah!
00:05Yeah!
00:06Yeah!
00:07Yeah!
00:09Je crois que tout le monde s'amuse bien.
00:11Oui, oui.
00:18Sauf une personne.
00:21Au moins, ta mère est venue.
00:25Je crois qu'Ă la place de mariage, elle a du lire Funerize sans l'invitation.
00:29C'est de moi que vous parlez?
00:31Oh non, après, j'aime une chose pareille.
00:33Maria Luisa Bonhoeffer, je sais que tu racontes des bobards.
00:36Regarde, t'as vu que Martin et Annie étaient là ? Sérieux?
00:38Oui, on va aller voir.
00:39Ok, Ă tout Ă l'heure.
00:40A tout Ă l'heure?
00:43Tu n'es pas obligée de rester avec ta vieille mère, tu sais.
00:45Tu devrais aller profiter et t'amuser.
00:47Rester avec toi me fait plaisir.
00:50Au moins, je sais que toi, tu dis la vérité.
00:54Le collier te va bien.
00:56Ta grand-mère aurait été heureuse de voir ça.
01:00Oui.
01:02Oui.
01:05Tu aurais dĂ» te marier avec lui.
01:08Maman, c'est vraiment un homme bien.
01:11Et tu étais si amoureuse de lui.
01:13T'es insupportable parfois, tu sais.
01:16Sophia, tu es superbe.
01:20Merci.
01:24Hey!
01:26Salut.
01:31Elle veut toujours que je devienne son jambes?
01:33Désespérément.
01:34Oh, misère.
01:41Amy est une femme géniale.
01:42Je suis heureux pour toi.
01:45Merci.
01:49C'est cool que tu sois quand mĂŞme venue.
01:51Évidemment.
01:53Salut.
01:55Cette magnifique femme a d'autres invités à divertir maintenant.
01:58Tu m'accompagnes?
01:59Oui, j'arrive.
01:59On se revoit tout Ă l'heure, d'accord?
02:01Oui, avec plaisir.
02:03Bien.
02:04Ă€ plus.
02:27C'est trop génial de pouvoir faire la soirée.
02:29Je suis très heureux de faire ça pour ma nieste.
02:32Et ces vieux murs aussi, ils sont heureux.
02:35Mais ce n'est pas gratuit pour autant.
02:38Allez, c'est notre tour maintenant.
02:40C'est ta vieille amie.
02:42Pardon?
02:43Je te rappelle que je n'ai pas toujours été qu'un vieil ami.
02:45Lini, calme tes ardeurs, hein?
02:47Quoi?
02:48Alors, j'ai plus le droit de m'amuser maintenant.
02:51On a quelque chose Ă fĂŞter.
02:53T'es une bébé.
02:54Je ne comprends toujours pas ce qui s'est passé.
02:56Tout allait tellement bien entre nous.
02:57Pour toi, c'est sûr, oui.
02:59Mais qu'est-ce que tu fais?
03:03Je ne t'avais pas fait, je suis désolé.
03:05Je vais aller chercher du sel Ă la cuisine.
03:07Mais on peut arranger ça.
03:09HĂ©!
03:11Lini!
03:12Non.
03:12Tu ne vas pas me laisser comme ça.
03:14Ouais.
03:15Non, non, arrête ça tout de suite!
03:17Viens ici.
03:17Viens ici.
03:38Sophia!
03:49Sophia!
03:51Sophia!
03:54Tu as eu un accident.
03:56Tu es Ă l'hĂ´pital.
03:59Fais attention.
04:00Tes vertèbres cervigales ont été compressées.
04:02Mais ça va aller.
04:05Tout va bien se passer.
04:06Je suis tellement soulagée.
04:08J'ai eu si peur pour toi.
04:19Mais qui est d'oĂą?
04:34Mais qui est d'oĂą?
04:36Non.
04:45Très bien.
04:46Encore?
04:47Merci.
04:49Je vais jeter un œil à l'IRM le plus récent.
04:54Dommage.
04:55C'est si terrible.
04:57Non, pas du tout.
04:58Mais si c'était le cas, au moins ça aurait pu expliquer cette perte de mémoire.
05:02Votre cerveau va bien.
05:04Une légère commotion.
05:05À part ça, tout est normal.
05:07Ça va durer combien de temps?
05:09Difficile Ă dire.
05:11Parfois, quand quelque chose de terrible est arrivé, le cerveau refuse de s'en souvenir.
05:16Par contre, ne pas vous souvenir de votre passé, ça c'est inhabituel.
05:22Prenez soin de vous.
05:24Évitez le stress.
05:25Et allez-y doucement.
05:27Compris?
05:29Ă€ demain.
05:30Merci.
05:31Au revoir.
05:43HĂ©!
05:45C'est déjà quelque chose, au moins.
05:52Tu veux ĂŞtre seule?
05:57D'accord.
06:04Je repasserai plus tard.
06:22Salut.
06:28Wow, tu... tu me reconnais pas?
06:32No
06:40I'm Lennard
06:43You forgot everything?
06:46You remember nothing?
06:49Absolutely nothing
06:52I don't know who I am
06:53Yes, they would prefer to stay for longer
06:56It's okay, no?
06:57Mm-hmm
06:59J'en ai plus qu'assez d'avoir un thé, du pain et une tranche de fromage pour le dîner
07:16Oui, c'est chez nous ici
07:36This place is your favorite place.
07:49It's been a long time.
07:52We live here?
07:55Five years.
08:01Do you want to drink something?
08:04Yes.
08:05But not a tea, please.
08:07No, not a tea.
08:20I understand that we don't find the ball, yes.
08:22But why don't we find the arm?
08:23Maybe one of the passengers got it?
08:25There were only five survivors in the car.
08:28Alexandre Kvira, Sofia Brunchen,
08:33and Clara Evelyn.
08:35Yes.
08:36Yes.
08:37The first two victims were unconscious,
08:38they were charged immediately.
08:39We would know if they had an arm.
08:41We could also take care of the boys.
08:43And Clara,
08:44it's her who took care of the fire.
08:46Yes.
08:47And we didn't find anything around the car.
08:53But where is she?
08:56Ella?
08:57Ella?
08:58Ella!
09:03Elle n'est pas ici non plus.
09:06Allons-y.
09:09Viens, on va la retrouver.
09:40Ella?
09:40Ella?
09:40Join a room.
09:40Elle n'est pas ici.
09:45Et tu, tiens.čľą...
09:47Ouha?
09:473 Enkepte.
09:51Ouah.
09:51Tu? Oui. Tu,
10:01This is our life.
10:03Renovable objects.
10:05That means I'm happy.
10:07Yes, you're the best.
10:08When you're out of couches after couches, you're the best.
10:20I don't understand what's happening.
10:23Why would I leave my own marriage?
10:25I don't know.
10:30You disappeared suddenly.
10:32My phone was on, and it was the police.
10:35Did we talk about it?
10:36Not at all. It was perfect.
10:39It was a perfect day.
10:46Here, coffee.
11:04Once you were, I was happy.
11:07It's like my life just started.
11:09I'd think it'd be terrible.
11:12But forgetting these embarrassing mistakes
11:13and wrong choices, so pretty.
11:16But it's not bad, too.
11:19All right.
11:23I'm sure you'll be better.
11:29Finn, all the assiettes must be at the same distance.
11:42Can you tell me what would happen to my marriage?
11:46The DJ wasn't really bad.
11:51I don't know.
11:54You looked super happy.
11:56Why did I take an auto-car to go to...
11:58What was it already?
11:59Kratz.
12:00That's where you studied.
12:02The best time of your life.
12:04You wanted to live here.
12:06Why did I stay here?
12:08Because of Amy.
12:09She didn't want to.
12:13I brought something for you.
12:25It's for me.
12:27You're crazy.
12:28You're crazy.
12:29You're crazy.
12:40And you know who gave me the offer?
12:43No?
12:44It's you.
12:47It's for me.
12:47We opened up the appendicitis when I was 7 years old.
12:50And you came to the hospital specifically to me.
12:54To me.
12:54To me.
12:55To me.
12:58To me.
12:58To me.
13:00To me.
13:02Now it's a turn is over.
13:05Thanks.
13:18So, this coffee?
13:20I agree.
13:21It's a filter. I bought it myself.
13:24We're not dead yet.
13:26And the projectile?
13:28We didn't find anything.
13:30Not even fragments.
13:32So, we didn't take it?
13:33It's impossible to be sure.
13:35Mr. Gratke lost 30% of his thoracic.
13:37All the left was open.
13:39We'll never know if a ball went through this place.
14:03Yes.
14:05But it's just that it doesn't seem to work.
14:09Yes.
14:15Yes.
14:16Yes.
14:16I don't have any idea.
14:21Yes.
14:22Yes.
14:23Yes.
14:24Yes.
14:25Yes.
14:28Yes.
14:30Yes.
14:31Yes.
14:34Who was she?
14:36She was a wife.
14:55Yes.
15:09Yes.
15:09You looked so nice here.
15:12What the fuck?
15:17if you ever want.
15:27What are you doing?
15:28I've printed all the photos of the marriage.
15:31I want to make a real photo album.
15:33We can touch it.
15:40Oh, it's adorable.
15:43It's so cute.
15:48Oh.
16:09You found one?
16:12What's going on?
16:14What's going on?
16:15What's going on?
16:16I'm literally trying to get rid of the dance track.
16:19It's clear that I'm contrariée.
16:21Yeah.
16:22I don't know.
16:23I don't remember that.
16:25Oh, but look.
16:26She's cool.
16:28She's really beautiful.
16:32Oh, nice.
16:38You know what happened before that?
16:41No.
16:43You didn't see the dance track?
16:45No.
16:46But I was surrounded by a man who didn't tell me about his job.
16:52Now I know all about the pipes at high pressure.
16:56Lennart was just there.
16:57You should ask her.
16:58Yes.
16:59Okay.
17:03But...
17:04You never asked me why I disappeared like this or so suddenly?
17:08Of course.
17:09Of course.
17:09Of course.
17:11I thought you were again disputed with Amy.
17:17You know, it's not always easy between you two.
17:21Oh, great.
17:22De rien.
17:24VoilĂ .
17:29Oh.
17:30J'en ai un peu renversé.
17:39Aucune idée.
17:40Mais tu étais là , juste à côté de moi.
17:46C'était probablement à cause de la tâche de vin.
17:49Ouais, il y a un gars qui a renversé du vin rouge sur ta robe, donc c'est pas étonnant
17:53que tu aies l'air d'être en colère là -dessus.
17:57Qu'est-ce qui s'est passé?
17:59Je suppose qu'il a dĂ» te bousculer en passant et paf.
18:03Surtout, il le prend pas mal, mais pourquoi est-ce que ça, c'est si important pour toi?
18:06J'en sais rien.
18:08C'est juste que...
18:11J'ai la vague impression que c'est ce moment qui est au centre de tout ce qui m'est
18:15arrivé.
18:15La raison pour laquelle j'ai tout oublié.
18:18Je peux pas mieux l'expliquer, j'en sais rien du tout.
18:22Ok.
18:24Comment ça va entre Amy et toi?
18:27C'est difficile.
18:29Comme on peut s'y attendre quand une personne se souvient d'une vie parfaite et pas l'autre.
18:34Parfaite? D'accord.
18:36Vous désirez autre chose?
18:38Non, ça ira, merci.
18:40Tu veux dire qu'on se disputait parfois? C'est ça?
18:43Oui, c'est ce que je veux dire.
18:47Tu sais quelque chose?
18:49Écoute, je suis simplement un idiot qui a encore des sentiments pour toi, alors oublie tout ça, Sophia.
19:09On s'est parlé au téléphone?
19:10Oui, Anne Goldmund. C'est juste lĂ .
19:15Merci d'avoir rendu ça possible.
19:18C'est rien.
19:21Elle vous appartient toujours?
19:29VoilĂ .
19:51Tout va bien?
19:55Oui, c'est bon.
19:58J'ai juste un peu la tĂŞte qui tourne.
20:00Vous voulez vous asseoir?
20:03Non, ça ira, merci.
20:08Mmh.
20:11D'accord.
20:12Merci.
20:21Alors? Que dit la police?
20:23Ils ont pris sa description et ils ont dit que la majorité des adolescents rentrent d'eux-mêmes chez eux
20:27après 48 heures, bla bla bla.
20:29D'accord.
20:34J'aurais juré qu'Ella serait ici.
20:37C'est le seul endroit en direction de la ville oĂą on peut trouver de la nourriture et des boissons
20:40la nuit.
20:44Ça n'a aucun sens de continuer de cette façon. Restons ici, d'accord?
20:47Non. Il faut que je la retrouve.
20:50On ne pourra rien voir dans le noir de toute façon.
20:57On va la retrouver.
21:02Je n'arrive pas Ă comprendre pourquoi elle a voulu s'enfuir loin de moi.
21:27C'est mieux de passer la nuit ici, ok?
21:47Oh, vous m'avez fait peur. Il n'y a aucun départ de prévu avant demain matin.
21:51On s'est sûrement déjà vu, non?
21:53J'étais dans le bus, avec la robe de mariée.
21:56Bon sang.
21:59Vous allez bien?
22:01Mmh.
22:02Oh, c'est... C'est... C'est... C'est vraiment... Je suis... Je suis...
22:05Mais vous n'êtes pas ici pour... Pour obtenir un dédommagement, n'est-ce pas?
22:10L'autocar était parfaitement entretenu.
22:11Non.
22:13Vous n'imaginez pas ce qui se passe ici.
22:15La presse, les familles, ceux qui prétendent être de la famille, ils veulent tous quelque chose.
22:19Non, je me demande seulement comment j'ai payé pour le billet.
22:22J'avais qu'une robe de mariée, aucun sac ni portefeuille sur moi.
22:27Je n'arrive pas à me souvenir de quoi que ce soit avant l'accident, c'est pour ça.
22:32Rien. Sérieusement.
22:35C'est terrible.
22:37Euh... Je n'en ai aucune idée. Peut-être que vous étiez déjà passé ici.
22:42Ou par internet.
22:43Est-ce que vous pourriez le vérifier?
22:45Maintenant?
22:45S'il vous plaît.
22:49Le nom?
22:50Brunchen.
22:52Sophia Brunchen.
22:53Brunchen. Ça s'écrit avec T-J ou T-I?
22:55T-J, oui.
22:58Non.
23:00Aucune réservation.
23:03On peut payer en espèces ici?
23:05En théorie, oui, mais ça n'arrive presque jamais.
23:08Alors, c'est mon cas?
23:09Il y a tellement de monde qui passe par ici.
23:12Ça, je m'en souviens pas.
23:13D'accord.
23:14D'accord.
23:29Je suis rentrée.
23:52Ça ne te dérange pas qu'elle soit sur le lit, j'espère?
23:54Non, aucun souci.
23:56J'ai été surprise, c'est tout.
24:00Est-ce que tu as faim?
24:02Oui.
24:03OK.
24:06Tu veux dormir ici cette nuit?
24:11Oui.
24:12Bien sûr.
24:12D'accord.
24:14D'accord.
24:26Sophia !
24:47Sous-titrage Société Radio-Canada
24:50Sous-titrage Société Radio-Canada
25:08C'est parti.
25:27Sous-titrage Société Radio-Canada
25:28Sous-titrage Société Radio-Canada
25:31Sous-titrage Société Radio-Canada
25:58Sous-titrage Société Radio-Canada
25:58On a passé des étés entiers ici.
26:01On arrivait très tôt et on repartait le soir quand les rues étaient éclairées.
26:05Ça a l'air génial.
26:08Tu pourrais me dire tout ce que tu veux sur ce que j'aime faire ou ce que je déteste,
26:12vu que je m'en souviens pas.
26:15Ouais, c'est vrai.
26:20J'ai ma robe de mariée et je suis allée la récupérer.
26:22Comment ça, récupérer? De qui?
26:24Les policiers.
26:26They were reconstructed the accident in an enormous place.
26:30There were also pantalons, jupes, vestes, manteaux,
26:33people who...
26:37Well...
26:37bizarre.
26:44She is still metable.
26:46What does she look like, the robe?
26:48Not that I don't need to, but...
26:51She is totally fichy.
26:54There's a lot of blood, and the red wine, it's...
26:57Ah, yes.
26:58I talked to Carsten.
27:01He told me that he had thrown a half bottle of wine on your robe
27:03when you were in the street.
27:05I'm going to find the cell at the hotel.
27:07Sophia!
27:08I went to the street just because he had thrown a bottle of wine on me.
27:15Okay, he told me something else.
27:24What?
27:42Maman ?
27:46Oui.
27:47D'accord.
27:49Oui, merci.
27:50Salut.
28:03Hey!
28:04What are you doing here?
28:06I'm doing a course.
28:07And you're going to where?
28:09I'm going to my uncle.
28:10It's in the middle of nowhere.
28:11How do you want to go to this place?
28:13Taxi.
28:14What?
28:14No, I'm driving you.
28:15No, don't worry, I'm going to take a taxi with you.
28:16No, no, don't worry.
28:17All right.
28:34I'm going to the inside.
28:35Thank you for letting me know.
28:36I'll wait here.
28:39Okay.
29:06Oncle Carsten?
29:19Léon!
29:25Léon!
29:28C'est moi, Sophia.
29:42Léon?
29:51Léon!
29:54Sophia?
29:56Oh, ça alors, quelle surprise!
29:58Oncle Carsten.
30:00Qui d'autre voudrait-tu que je sois?
30:04Oh, je suis un idiot.
30:07Ton accident.
30:10Oui, c'est moi.
30:12Je suis ton oncle fou.
30:15Comment tu vas?
30:16Je vais bien.
30:18Tu en es sûre?
30:19J'ai besoin de savoir un truc et je pense que tu peux m'aider.
30:22D'accord, vas-y, je t'écoute.
30:23Alors, ce soir-là , enfin, au mariage, quoi, tu as renversé du vin sur ma robe et je...
30:28C'était tellement stupide, je suis vraiment désolé.
30:30Rien, je t'assure, vraiment.
30:31Par contre, et ça, c'est important, tu sais si c'est à cause de ça que je suis partie
30:35en colère
30:36ou est-ce qu'on s'est bousculé parce que j'étais déjà en train de fuir.
30:39Tu n'étais pas en colère, tu étais sous le choc.
30:42Mais pas Ă cause du vin rouge.
30:44Ă€ cause de quoi?
30:45Parce qu'il t'a tripoté sur la piste de danse.
30:48Qui?
30:51Lui.
31:03Et qu'est-ce qui s'est passé?
31:05J'ai couru comme un lapin jusqu'à la cuisine pour aller chercher le sel pour enlever la tâche sur
31:09ta robe.
31:09Et quand je suis revenu, tu n'étais plus dans la salle.
31:15Sophia!
31:19Où étaient Lénart?
31:21Il était parti aussi.
31:24Qu'est-ce qu'il y a, Sophia?
31:26Je ne suis sûre de rien, mais est-ce que tu pourrais me ramener en ville?
31:29Bien sûr.
31:30Oui.
31:48Sophia?
31:49Dépêche-toi.
31:50Oui.
31:52Sophia?
32:19Qu'est-ce que c'est?
32:25C'est juste une hypothèse.
32:29Ça tombe bien.
32:30J'adore les hypothèses.
32:31Oui?
32:32Eh bien, c'est encore trop tĂ´t pour en parler.
32:35Peut-ĂŞtre que je peux aider?
32:38Mmh.
32:40Je t'appellerai quand je serai prĂŞte.
32:43D'accord.
32:47C'est ici que le corps de Jonas a été trouvé, vie de mille.
32:50Bien plus loin que les autres victimes.
32:53L'hypothèse à laquelle je pensais pour le moment, s'il avait l'arme sur lui...
32:58Si elle existe, parce qu'on n'est même pas sûr de ça.
33:00Tu veux entendre l'hypothèse ou pas?
33:03Bien.
33:03Alors, en théorie, il avait l'arme sur lui.
33:07Sauf qu'il ne l'avait plus après l'accident.
33:09Qu'est-ce qu'il a bien pu en faire?
33:10Il n'a pas pu la jeter depuis l'autoroute surélevée.
33:13Trop de trafic en dessous, ça aurait attiré l'attention sur lui.
33:15Mais, juste à côté de lui, il y a une voiture en feu.
33:18Et lui, il panique et veut se débarrasser de l'arme.
33:24Donc, il la jette dans la voiture en feu.
33:27Je me trompe peut-ĂŞtre.
33:29Bien sûr, dans ce cas, on peut se demander pourquoi nos collègues n'ont pas retrouvé l'arme.
33:34Mais quel est le procédé?
33:35On éteint l'incendie de la voiture.
33:37Sa position est vérifiée dans le rapport de l'accident.
33:40La voiture et ses occupants ne sont clairement que des victimes accidentelles.
33:43Donc, personne ne s'intéresse à la voiture.
33:47Quand bien même elle aurait été engloutie par les flammes,
33:50l'arme est en l'acier.
33:52Le feu ne l'aurait pas détruite.
33:54Ce qui veut dire...
33:56Que l'arme pourrait toujours se trouver dans la voiture.
33:59Elle est oĂą maintenant?
34:01L'épave a été rendue à son propriétaire, mais je n'arrive pas à la joindre.
34:08Quoi? Tu te moques de moi?
34:11Et toi, tu appelles ça une simple hypothèse.
34:31La chute profondeuse.
34:32Le phonème...
34:33Peut-être une petite boîte...
34:34La chute profondeuse.
34:36Jeine, ça s' Voor-jeuve d'un côté.
34:37Là , je n'ar 부분...
34:38La chute profondeuse.
34:40La chute profondeuse.
34:41La chute profondeuse.
34:43La chute profondeuse.
34:46La chute profondeuse.
34:51Il faut les profondeuses.
35:04Ella?
35:15What do you want now?
35:20I'll return to the city and stay home with my friends.
35:24Okay, and after that?
35:27I have no idea, but I can't stay there.
35:29All alone?
35:31Without money?
35:33You don't want me to move on to my mother?
35:38Well, I can't.
35:42Because I'm helping you.
35:43I mean, you're nul for whatever you want.
35:46I can't leave you alone like that.
35:49Sœurette.
36:05For the moment, please send a message after the night.
36:21Do you need light?
36:22No.
36:24It was dark in the car.
36:28Be careful, there's pieces of metal there.
36:32Yes.
36:45Yes.
36:47It's so great to be able to do the evening here.
36:49Jenny, calm down.
36:50I don't have the right to have fun.
36:53We can do this.
36:55What are you doing?
36:55You won't leave me like that.
36:57Stop it all right.
37:03I'm sorry, Sophia.
37:06Do you hear?
37:08I'm just an idiot.
37:11Come on, come on.
37:30Get out of here.
37:44Sophia! Sophia, no!
37:47Sofia!
37:48Sofia, no! S'il te plaît, attends!
37:50Sofia!
37:52No.
38:45Sous-titrage ST' 501
39:16Sous-titrage ST' 501
39:46Sous-titrage ST' 501
40:16Sous-titrage ST' 501
40:44Sous-titrage ST' 501
40:46Sous-titrage ST' 501
41:28Sous-titrage ST' 501
41:43Sous-titrage ST' 501
41:44Sous-titrage ST' 501
41:52Sous-titrage ST' 501
42:44Sous-titrage ST' 501
43:17Sous-titrage ST' 501
43:35Sous-titrage ST' 501
44:08Sous-titrage ST' 501
44:44Sous-titrage ST' 501
Comments