Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
Dadilja sa sela Epizoda 48

Category

📺
TV
Transcript
00:09Transcription by ESO. Translation by —
00:30Can you play with me again?
00:36And...
00:37You're a woman of my life.
00:41Are you sure the number is 304?
00:44I'm sure.
00:45Let me ask you a message.
00:47Yes, 304.
00:49You don't like anything, right?
00:52I'm sorry.
00:55What's that?
00:56Someone left you in front of the altar?
00:59I'm too tired.
01:00It's not for you.
01:01There must be some difference.
01:03And he is impressed by Milicom.
01:06She is very smart.
01:08Please?
01:12What?
01:14She?
01:17She likes it?
01:19They asked me to tell you to leave.
01:22To create an unpleasant atmosphere.
01:24I create an unpleasant atmosphere?
01:26I can't understand parents who don't want to see their birthplace.
01:33Luce, Kekino.
01:35Beautiful.
01:36You look fantastic.
01:39Where is Victorinov?
01:40What's going on?
01:42Marko is coming and now he's gone.
01:47I was waiting for another,
01:53I was trying to figure out.
01:57I'm leaving.
02:00I'm not going to go.
02:02But I'm not going to end the sick but I'm not going.
02:03I think that's the one.
02:06It's odd.
02:08It's odd.
02:10It's odd.
02:11It's odd.
02:11It's odd.
02:11It's odd.
02:12It's odd.
02:13It's odd.
02:14There is.
02:14No one will solve everything, now the whole house is home
02:20She's home and happy, just like a bird, the birds are in the house
02:26Just like a bird, the birds are in the house
02:45I'm very happy to see you, I've talked a lot about you
02:49All the best, of course
02:52Zorka, this is so hard, nice to see you every time
02:57Very modern post-modern
03:01Zorka, I love the business partners
03:05Only the most and the best, the best!
03:08I don't know what to say
03:10I don't know what to say
03:14I don't know what to say
03:15You just watch them, I don't know what to say
03:18You are the only one of the stars
03:19Go on
03:22Why are you now all at the same time
03:25And they don't have the same many stars
03:27Without an alcoholic gin
03:29Even if I see the same way
03:31You can't get the same way
03:36Filipiju, keep this
03:38Keep this table
03:41Now, let's go slowly
03:43If everything comes to their own, we only fall out of one.
03:47Mlado ženja!
03:49I'm going to take a drink of gin and tonic. Everything will be fine.
03:52Let's see you in the room, take a guest.
03:54Yes, yes, we go to the room and take a guest.
03:58Let's go, let's go.
04:03Konstantin...
04:08Konstantin...
04:08Stop, Viktor, that's the third one.
04:11Pa šta, i onako je bez alkohola.
04:14Upiški ćeš se pred matičarkom.
04:17E, tako te volim.
04:21Jao, gde je Marko napavio ovaj bezalkoholni gin?
04:24E, to nek ostane tajna.
04:28Uuu, dobro, dakle, dešava se.
04:34Ba dobro, kad će da nas zovu da izađemo, a?
04:38I šta je, šta je s Markom?
04:40On niti se javlja, niti dolazi, ja kad ceo dan nisam videla.
04:44Pa, eto, polako vidjet ćeš.
04:46Ničemu te glupe američke fore, zašto, zašto?
04:49Ali kad te bude prvi put ugledao, i vidi da si takva prelepa, oduševiće se.
04:55Ti si prelepa. O, kako ćete ti koki da budete prelepar?
04:59Molim?
05:01Viki! Viki, dušo!
05:03Pa, gde si ti do sad?
05:05Izvini, izvini, molim.
05:06Pa, gde si do sad, čoveče?
05:09Ja sam bio...
05:12Išao sam po tvog oca.
05:15Znam, rekla si mi da te to znači, ja sam bio da on bude tu na tvom venčanju, ali...
05:20Jer nisam uspunil da ga nađem i da ga vidim.
05:25Marko, ti si...
05:27Ti si najdivniji čovek na svetu.
05:29Meni ne treba ni moj otac, ne treba mi ni Hadžibi Berović, niko mi ne treba.
05:35Dobro, možda mi trebaju ovi Maksimoviće.
05:37Ali ako hoćeš da se udam za tebe, prvo idi da se istuširaš i presvuci tu smrljivu košulju.
05:45Pa kupio sam tri!
05:47Pa ti si počeo da ličiš na mene.
05:51Dobro, dobro, evo idem da presvučem košulju.
05:55Polico, ti si najdivnija kuma na svetu.
05:59Aha, kuma nije dugme. Ajde.
06:02Dobro, dobro, evo idem da presvučem košulju, evo dolazi.
06:04I da se istuširaš.
06:06Dobro, i da se istušira.
06:12Uff, ko da ima alkohola?
06:20Da se istuširaš.
06:41Ajde.
06:42Ajde, da me slikaš, ajde.
06:44Where are you from?
06:45Well, I'm here at Central.
06:47Aha.
06:48Let's go to Central.
06:50As for a personal card.
06:52I can't do it because of my stomach.
06:53No, I can't do it because of my stomach.
06:55No, I can't do it.
07:01And how is it going?
07:04Everything is crazy. How is it going?
07:08It looks like you are crazy.
07:10No, no, no.
07:10What?
07:11How do you feel?
07:13I can't do it.
07:14I can't do it.
07:16I can't do it.
07:21We want to see what's the best for you.
07:24Yes.
07:26What's the best for her life to do in London with Philip?
07:33I can see.
07:34I can tell you that you are the best.
07:39I can't do it.
07:40I can't do it.
07:40You are wrong.
07:42Maybe this is not time or place, but I have to ask you.
07:46Have you given me a chance?
07:49A chance?
07:50What?
07:51I think it is clear.
07:56Maybe it's not the time or the time.
08:01Sorry, it sounds so angry and angry, but what I wanted to say is that I'm still here for a
08:07month and then we'll return to London.
08:10I thought for that time, I would like to meet you.
08:14I would like to meet you for me.
08:17Maybe one day, if you decide.
08:20Or again.
08:26I can't.
08:27I can't.
08:28I can't.
08:43I need someone with whom I would share.
08:49Someone with whom I would have had.
08:51A house, a family.
08:53That's it.
08:54Yes?
08:55Why not?
08:56They're coming!
08:58They're coming!
08:59They're coming!
08:59They're coming!
09:01Come here!
09:02Come here!
09:03What did you do to me?
09:03They're coming!
09:04They'll come.
09:05You're looking for dreamers!
09:08It's so good!
09:15I don't know how to do it.
09:18Bravo!
09:25Zoro!
09:29I know that it's not an habit that is young,
09:31but I don't love the habit,
09:38but I'm not young.
09:40Zoro, thank you for being here.
09:43What a phenomenal achievement.
09:46When we're together,
09:49we're together.
09:49We're together and together.
09:53That's right! Bravo!
09:58Rade, thank you for being here.
10:02Thank you for being here with Mark.
10:05Nicu, Žiža.
10:09Naši odnosi nisu od uvek bili baš sjajni.
10:15Ali hvala vam što ste postale moje sestre koje nikad nisam imala.
10:22Koki!
10:25Koki!
10:27Hvala ti što si moj prijatelj,
10:29hvala ti za naš mali biro
10:30i hvala ti što sam bila deo tvoje porodice.
10:36Koki!
10:38Aj, premlada dosta!
10:39Malo i ja sad, matičarka!
10:42Ti ćeš sve posle!
10:44Dakle, znamo što smo se ovako danas ovde okupili,
10:49pa da grunemo svečarski!
11:06Hvala!
11:10Bravo!
11:14Bravo!
11:18Bravo!
11:20Jo!
11:21Bidrima!
11:22Ajmo, zure!
11:24Ajde, ajde!
11:25Mico, mico, ajde!
11:28Spremne?
11:30Svi tu?
11:30Može!
11:32Opa!
11:38Opa!
11:40Opa!
11:41Opa!
11:42Opa!
11:43Ooh!
11:45Opa!
11:53Oliko vada sun,
11:55lako prijatelja?
11:56Ensje?
12:00Ostantine.
12:01Opa!
12:02Šta si sam?
12:08Nješta scientific.
12:09Zamislite?
12:11It's time for thinking, not for an action, Konstantin.
12:20Kumo, I've noticed that I don't have to drink for a while.
12:25Maybe I can drink a little more.
12:27The battle is gone.
12:29Tell me, how is it that we don't play?
12:34I'm here.
12:37Now I'm playing.
12:42Where is your sister?
12:44In my house.
12:46What is happening in my house?
12:47I don't know, I've got my feet hurt.
12:53Yeah, yeah, yeah.
12:57There's always a need for kindness
13:02to say something.
13:03I don't know what she says.
13:05Hmm, sometimes it's necessary to convince someone
13:10to tell someone
13:12that
13:12has happened
13:14to someone else.
13:16Because
13:18there's no one
13:20except for someone
13:20to carry our to
13:23and then
13:25looks all
13:26worse.
13:43I knew you were here because you hurt your legs.
13:48What do you want?
13:49Nothing, my father is looking for you, but you are a bit of a doubt.
13:53No, I don't.
14:02What do you want?
14:04You are not changing my legs. I am not changing my legs.
14:07I have to change my legs.
14:09Yes, that would be like you.
14:16Maja...
14:17You really need to come to the dog?
14:20Yes, I am your sister, I am not having to switch it.
14:23I can't tell you.
14:27I'm gonna see who it is.
14:29I'm gonna see who it is.
14:30I'm gonna see who it is.
14:32I'm gonna see who it is.
14:34Stop it.
14:36I'm gonna tell you.
14:37Did you love me?
14:39I don't know.
14:40I'm not sure.
14:45Maybe I'm.
14:46But a little.
14:48You're sweet when you're a little.
14:50You're a little.
14:53I don't know.
14:54Because there are a lot of people.
14:57I don't need to concentrate when I'm still getting the messages.
15:00You're saying?
15:02Yes.
15:03And what do you say?
15:05Everything.
15:06For example, the message that I sent me.
15:14I don't know what to do.
15:16What are you saying?
15:17I'm telling you everything for Stefan.
15:19Okay, but Stefan.
15:21I don't know what to do.
15:22Okay.
15:23But if you can't say it now,
15:25you can tell me.
15:25You can tell me.
15:26I don't know what to do.
15:28You know what to do.
15:28You know what to do.
15:31Okay.
15:32But you can't say anything.
15:34Especially not Tati.
15:36I'm telling you, Tati.
15:37I'm telling you, Tati.
15:37You're normal.
15:38I don't know.
15:39It's all different.
15:41I'm the only one who loves you.
15:45I love you.
15:45I'm the only one who loves you.
15:46You're the best friend.
15:47I'm the best friend.
15:48Yes.
15:48You are the best friend.
15:50I'm the best friend.
15:50You're always the best friend.
15:51Maio.
15:53Here's your friend.
15:54Come on.
15:59I knew that I was nervous, but I knew that I would accept it.
16:03What do you think?
16:05That's why you were just...
16:07...愿意.
16:09Is that the only thing you could think is that I am愿意?
16:13Okay, I am. I am. I was born in the village and I could say that I would accept it.
16:19Maybe you could say that I would accept it.
16:21I mean, you didn't have to look at where you are.
16:24I didn't have to, Rade.
16:26I knew that I would not have to go to Mice, where I should, but with me.
16:31How about that?
16:33It's nice, because it is not the one who is entitled, but the one who is counseled.
16:36Yes, yes, who is counseled?
16:38Oh, you are all your friends thinking that I should go out of luck.
16:44Because they don't know who she is.
16:48Well, I know who she is.
16:51But I don't know who she is.
16:52How do you think?
16:54It's nice, I don't know.
16:55I don't know if I'm going to have a bouquet of flowers for me.
17:00Yes, yes.
17:02Okay, what do you mean now?
17:04Okay, Rade.
17:06How much do we know?
17:08How much?
17:10How much?
17:10Okay, enough.
17:12Quite enough.
17:13Did I ever ask anything?
17:17No, I didn't.
17:19Did I ever press you?
17:21No, I didn't.
17:23I didn't, Rade.
17:24I didn't.
17:25And I didn't.
17:25You know why?
17:27Why?
17:28Because life isn't a joke.
17:31I can't make me a Biedermayer to make my life better.
17:35I can't make my life better.
17:37I can't.
17:37I can't.
17:38Wait, wait.
17:39Does that mean that you won't?
17:41I don't want anything from you.
17:44I don't want anything from you.
17:46I don't care.
17:46I don't care.
17:48It's nice when you're here.
17:51That's how you are.
17:55What is it?
17:57So.
17:58So.
17:59Like.
18:00Like and then.
18:03Like I have to stop.
18:05And the thing is to stop.
18:07And I will try to do it.
18:11You know?
18:11You still don't put it.
18:15You want to place it.
18:18You do not put it.
18:18You do not put it.
18:18That's it.
18:19It's kind of time for you to get there.
18:22You're crazy.
18:24You're crazy.
18:25Why?
18:26What's the best?
18:27With Biedermeyer.
18:29Because you can do it with him.
18:31What you want.
18:33For example, you can throw him.
18:35If you want.
18:39But Biedermeyer is tradition.
18:42Tradition?
18:44Biedermeyer!
18:48Idemo ti ja na ples.
19:00Idemo ti ja na ples.
19:01A jel...
19:03Jel treba...
19:05Jel treba nešto ti pomognem?
19:06Treba!
19:08Da doneseš male Tanji Riče.
19:10Dozvolite da i ja pomognem.
19:12Nema potrebe.
19:14Vi treba da se vratite među goste.
19:17Vidi, sine,
19:18vi ste kum.
19:19Ako me razumeš.
19:20S meni nije problem, vidite, ja umem da...
19:23Nema potrebe ništa, sve divno što ti umeš.
19:25Toliko sam srećena što ti umeš,
19:27ali nema potrebe, zato što smo Mica i ja
19:30navikle da radimo same.
19:33Mica, daj da ti pomogš.
19:35Ma, ne treba.
19:37Ne treba.
19:37E, a znaš ko je ono,
19:39često sam odlazio u taj neki...
19:41Treba nam još esajga.
19:43Esajga, čekaj da stavim.
19:45Nemoj i ti jaču,
19:46nego mi treba samo ono što se stavlja esajga,
19:48ona da nosim.
19:49Ko ješ da nosiš?
19:50Pa nešto da nosim.
19:51Tacna.
19:53Ainser.
19:54Ainser.
19:54Tamo stoji, uzmi, ima više.
19:56Vidim pa kokopera.
19:57Vidim sako će.
19:59A, pa...
19:59Hoćeš da jaču?
20:00Neka jaču.
20:01Puno, znaš.
20:02Povađu.
20:03A, sad ti ne daj imam.
20:05A, znaš,
20:06e,
20:07moraš jednom da vidiš London.
20:11Pa verka!
20:12Ma ti is, pa ti is!
20:13Jaču da...
20:14Ostavi jaču!
20:16Jaču da...
20:17Jaču da...
20:18Jaču da...
20:19Jaču da...
20:19Ponekad se sapletemo
20:20u onaj učiglednije stvari.
20:23Neka jaču sam.
20:24Treba da se vratite.
20:26Među goste,
20:27svi da se vratite.
20:29Izvini, verka.
20:30U redu je jaču.
20:31Čekaj, desci, pošto.
20:32Šta se ovde dešalo?
20:34Ništa nezgodna.
20:35Mala palo je sve i nere.
20:37Aha, nezgoda.
20:38Jes.
20:40Mala nezgodica.
20:42A, ako ćeš da...
20:43Se vratimo na ples?
20:46Evo, samo ove male tanjiriće da donesem
20:49i eto me.
20:52Da doneseš.
20:54A...
20:55Filipe?
20:57Teđi vamo.
20:59Ti kažem nešto?
21:01Nekad je bolje ne pomagati previše.
21:04Znaš?
21:06Aj sad.
21:08Mi ćemo sve da sredimo.
21:10Ajde ti se.
21:12Pa de ode tamo, vrati se među goste.
21:14Teđi nekad vam.
21:15E tamo, tamo zbunio se.
21:17On se zbunio.
21:20Jel si umoran?
21:22Ne.
21:24Mogu bih ovako celu noć.
21:28Lalažeš.
21:30Jedva čekaš da se popnemš gore i da skineš te cipeletine.
21:34Pa jedva čekam da se popnem gore, ali da skinem nešto drugo.
21:38Njuh.
21:40Njuh.
21:41Njuh.
21:41Njuh.
21:45Njuh.
21:46Njuh.
21:47Znači, zove se ne gledaš.
21:49Njuh.
21:50Prestani da gledaš.
21:51Njuh.
21:51Luigi možda.
21:54Prestani, šta ti je?
21:55Znam da nije.
21:56Lord Voldemort.
21:59Pa šta je glupa?
22:01Ajde.
22:03Jala, pišajte da imaš slatke obraščići.
22:07Nukni, čuće neko.
22:09Leonardo DiCaprio sto poslijalo.
22:11Mrzim te!
22:13Ajde, neci.
22:14Prestani da me gaziš.
22:16Šta vas dve tako zabavljam?
22:18Here, Maja says that she's waiting for her to do.
22:22No, I don't wait for her.
22:23What?
22:25She's right on her own little bit.
22:28Especially when she comes to love.
22:37She's really cringe when she's got to love her.
22:39Well, she's cringe when she's got to love her.
22:43I'm not cringe.
22:45Let me tell you, let me get up.
22:51No, I'm not so much, but he's an unknown.
22:55Let me tell you what she's called, you're welcome.
23:01She's nice.
23:06What do you mean?
23:07I know everything.
23:10I know you're gonna say something.
23:11I can tell you everything.
23:12Do you want me to stop?
23:16Okay, I will never do that.
23:17But I can pause until you tell me the details.
23:24Come on, I'm just going to react.
23:27Stop it.
23:34And then, I'm completely hungry,
23:37and when I say to the client,
23:38you want me to see how Fontana works.
23:42You really did it?
23:44Yes.
23:45Since then, all the members of the company,
23:47besides Fontana,
23:48are called Filipov Special.
23:50Do you really want every situation
23:52to change your use?
23:54No, but...
23:55I like to see more humor in everything.
23:58Even when I'm a terrible architect from London.
24:04It's nice that I can be normal in the evening.
24:07Without bullying.
24:09Otherwise you're bullying yourself.
24:12No, no.
24:14People expect a kind of communication,
24:17and here,
24:19with you, it's natural.
24:21It's natural.
24:29Mico?
24:31Yes.
24:35We're friends, right?
24:38Yes, we're friends.
24:39Well, as a friend, I tell you,
24:42you like Konstantin.
24:45Filipe.
24:46Okay, okay.
24:48But I understand.
24:50You don't stop.
24:52Is it necessary?
24:59I don't know.
25:04This is a really good song.
25:07Do you want it?
25:09Yes, but only one place.
25:11One place is everything that needs.
25:14One time.
25:21What are you doing?
25:23Nothing.
25:24I'm taking a picture there.
25:26Through the front camera.
25:28I'm looking for a signal.
25:30What?
25:31For a net.
25:32I'm looking for the sun.
25:34I'm looking for the sun.
25:35We have a net,
25:36and you see that it's cold.
25:38Okay.
25:39I'm looking for the forecast for tomorrow.
25:42Okay.
25:43I didn't know that you should be able to do it.
25:50What?
25:51What?
25:52What?
25:53I'll send you to my phone!
25:54I'll tell you to my house you've been feeding.
25:58What?
25:59I'll tell you every week.
26:01What?
26:04What?
26:08What?
26:11What?
26:12What?
26:14Okay, okay, I don't want to tell you if I'm going to sleep in the next week.
26:20Don't leave me on the note.
26:23Kata!
26:24Okay, okay, I'm going to sleep in the next week.
26:27Don't worry about me, okay?
26:30And who is now?
26:33Kretin, one.
26:34I don't like that, I don't like that.
26:37I don't like that, wait, wait,
26:41if you know that it's a girl.
26:50Do you want a little wine?
26:52I don't can't, I don't like that.
26:55And you like that when you're so fixed,
26:57when you're looking at this fish, see how it's flowing.
27:00It's really nice, it's really nice.
27:03But I'm telling you, it's not important who's flowing,
27:06but it's important who's the last one.
27:08and other one.
27:08I don't want you to speak.
27:10It's like the old farmer's farmer, Konstantin.
27:14It's not important who's the first one to reach.
27:17In a hand, the finger.
27:20But who's the one to eat when it's frowned.
27:23That's what the old farmer's farmer's farmer, understand?
27:28That's good.
27:29It's great.
27:30And I see that whiskey in the lake.
27:33It's this whiskey in wine.
27:34It's wine.
27:35You see?
27:36You see how a man sometimes gets out.
27:39He thinks that it's this, but it's this.
27:43What's that?
27:45That's what my beloved mother said.
27:47No, there's no mother.
27:49No, you have to hear that she was brave.
27:51You know what the mother says.
27:52Who takes a lot on the end of the day of the day?
27:56From the strudel.
27:57K'o je sad strudel?
27:58One što sam ja pravila.
28:00U prošle nedele?
28:01I da.
28:02Pa da li se seti njej?
28:03Pa kako da se ne setim?
28:04Kako je bilo?
28:05Stajala strudla ceo dan nikoda je pipne.
28:07Došao komšija Goran da proba, hop, ti mu pojoceli.
28:10Ja?
28:11Jesi sam ja.
28:12Tako je bilo.
28:13Možemo nešto drugo osim strudlem, molim?
28:15Pa možemo da pogledamo ovog dečka kako pleše,
28:18pa da kažemo možda zna i strudlu da zamesi.
28:21Pa ti moraš da shvatiš da je život kao i poslastičarstvo.
28:26Uvijek ti je tako kao sa kolačima.
28:29Ako staviš previše kvasca, previše se digne.
28:33Ako je temperatura visoka i jaka, Konstantine,
28:38a ti puno čekaš.
28:41Sve će da ti izgori čoveče.
28:46Pa, to ti je sa strudlama mora...
28:56Šta?
29:13Znaš, Verka, čudno je to.
29:17Šta?
29:18Pa, kako ti se ceo život odjednom zavrti kada uhvatiš Bidermajer na svadibi?
29:25Uhvatila si Bidermajer, kak je, to ništa važno nije.
29:28Ma, kako nije, svi me gledaju kao da sam dobila premiju na LUT3.
29:32Žiža, niko ne gleda to na taj način, stvarno kad ti...
29:35Veruj mi da gleda, osjećam to, gledaju.
29:39Pa, dobra, kako ti gledaš na to?
29:42Ja?
29:42Da.
29:44Ma, prvi put u životu ne razmišljam šta drugi očekuju od mene.
29:51Maš, Verka, ja sam ceo život radila, vukla, cimala se,
29:55onda sam shvatila da je vazda neko drugi donosio odluke umjesto mene.
30:01A sad?
30:05Sad imam radeta.
30:08Mislim, nije savržen.
30:10Ali je to moj izbor.
30:13Prvi put sam ja birala.
30:15Ja otretila.
30:17Ne tamo neka sudbina, Bidermajer, neke drugi ljudi, nego ja.
30:22Pa, jesi zadovoljna izboru?
30:25Da znaš što jesam.
30:29Zadovoljna što mogu da biram, što mogu da kažem, ej, to je čovek kojeg ja hoću.
30:35To je čovek kojeg baš želim.
30:40Takav kakav je.
30:43Svoj je glav.
30:45Još pitaš.
30:48Tvrdoglav.
30:49Ma tvrdoglav i to.
30:51I često nemogući.
30:53Nemogući, sve vreme.
30:56Sve vreme, ali je moj.
30:59A Bidermajer?
31:04Ko šiša Bidermajer?
31:06To je za klinke.
31:08A nismo mi klinke.
31:11Nismo, nismo.
31:13Živeli.
31:15Znaš da sam u Londonu vodio plesnu školu?
31:18Stvarno?
31:19Ne.
31:21Aj, lepo zvuči, ili?
31:23Tata, zgazio si.
31:25Izvini, samo sam.
31:27Ot, sote.
31:30Ljubamoran?
31:31Nisam ljubamoran, sveš.
31:33U 20 evra da će da zgazi Elisavetu ponovo u oko dva minuta.
31:38Ko če?
31:3930 evra za 30 sekunde.
31:42Tata, opet!
31:43Izvini!
31:44Oh!
31:45Duguješ mi 30 evra.
31:50Moram da ti priznam da nisam očekivao da ću ovako plesiti večera.
31:54Stvarno?
31:55Očekivao sam da ću biti bolji.
31:59Jel možeš, moram te samo da me upozoriš kad planiraš da me vrtiš, pošto njih kopiraš, očigledno?
32:04Ne kopiram nikog, šta ti?
32:06Zavrtuje si mi 20 puta u 10 sekunde.
32:08Ja tebe?
32:09Tata.
32:10Znaš li šta je najstrašnije?
32:11Znam, morat ćemo, je li savjeti da masiramo stopala, to?
32:15Ne, nego se meni piški, onda ću da propustim celu ovu dramu.
32:19Stisni petkoviki.
32:21U kontrasmeru!
32:25Moram da ti priznam još nešto.
32:27Šta?
32:29Kada sam te prvi put video danas, pomislio sam ova devojka mora da pleši samo.
32:35Samo to?
32:37Ne.
32:38Pomislio sam ova devojka mora na večeru sam.
32:43U London.
32:46Mislim da je vreme.
32:48Da šiški viškiš?
32:50Ne, nego da spasim situaciju dok nam je li savjeta još uvek ima prste na nogama.
32:55Uuuu.
32:56Ja sam, ja sam jedna preživala, ja samo ne mogu, više digam se.
32:59Izvini, ljubav.
33:00Pa stvarno.
33:02Ne, neću.
33:03Vidjeti mi cišta.
33:09Izvini.
33:11Nicom, možeš sa mnom na moment ima neki problem sa haljenom?
33:15Da, da, da, naravno.
33:20Samo ne znaš da mi kupiš iste ovakve cipele i onda neću nikome reći kako si plesao.
33:27Ko čo?
33:29Ko čo?
33:31Ajde za mnom.
33:32Gdje ćeš?
33:33Pođi za mnom.
33:45A što si me dovela ovde? Zar ne treba da smo kod Marka na tavanu uz buhaljine?
33:49Ma kakve haljine? Ajde.
33:51Šta se desilo?
33:53Treba da razgovaramo.
33:55O čemu?
33:57O Konstantinu.
33:59Ma tu nema šta da se kaže.
34:01Sluši, ja tog čoveka znam sto godina.
34:05Ja ga nikad u životu nisam videla ovako, ovakvog.
34:10Takvog?
34:11Pogubljenog.
34:12To je čovek koji može tri projekta istovremeno da vodi, on sad ne može da sastavi dva plesna koraka.
34:18Pa možda je umoran.
34:19Jao, jeste.
34:20Umoran, premoren od buljenja u tebe i u Filipa.
34:24Ma kakve ja imam nezastim?
34:28Vidi, najtužnije od svega je što Konstantin misli da mora sve sam da uradi. On mora sve sam da sredi,
34:34on sve mora sam da reši, on mora sam da priđe.
34:38Pa mora, on je...
34:39Pa on je šta?
34:41Muškarac.
34:41Ajde, molim te, milice, pa nismo u srednjem veku.
34:45Pa jeste, ali ja radim za njega, to nije...
34:47Šta nije?
34:48Pa evo, ja sam se udala za... šta mu Marko dođe?
34:52Šuraka.
34:53Jes, od njegovog šuraka pa šta?
34:55Pa to je drugačije.
34:57Šta je drugačije?
34:58Pa ja sam njemu prva prišla.
35:00A jeste.
35:01Šta nije se?
35:02Šta si mislila da sam ja njega čekala da on nešto uradi?
35:04Ma lažeš!
35:05Ma ne lažem!
35:07Pa ja sam njega zaprosila.
35:09I?
35:10Vidi gde smo sad!
35:13Ali Konstantin... šta?
35:16Konstantin je najdivniji čovek na svetu, ali Konstantin nema pojma o ženama.
35:24A Filip?
35:28Mhmm, sladog.
35:32Jest.
35:33Pametan.
35:34Jest.
35:35Šarmantan.
35:37Da, nizak.
35:39Da.
35:41Seksi.
35:41Uff!
35:43Ali nije Konstantin.
35:46Pa nije.
35:49Draga moja, pred tobom su dva izbora.
35:56Ne mogu ja to.
35:57Šta ne možeš?
35:58Šta ne?
35:59Nije da ne možeš.
36:00Nego si se uplašila.
36:01Ma nisam se uplašila.
36:03On je moj...
36:04Šta?
36:04On je tvoj savršen par.
36:06Potpuno si slažen s tobom.
36:08Htjela sam da kažem šef.
36:09A ja sam htjela da kažem budući muž, ali dobro, nećemo, dolazimo sad u detalje.
36:13Pa ti si...
36:14Šta? Luda.
36:15Luda, luda, luda, luda.
36:17Ali vidi kako sam sreća.
36:20A ti?
36:21Šta ja?
36:22Pa hoćeš li da budeš ludo zaljubljena ili hoćeš da budeš uplašena?
36:34Džaba, kriješ.
36:39Predo te, predsijelo, ono je svala me šta nije uredo s tobom, čovječ.
36:43Ma ne znam o čemu priča.
36:44Ne znam o čemu priča, pa o mici.
36:46E, vidi ti, ako neću da završi što se njo, pićeće sigurno.
36:49Ne, to nije dvoje stvar.
36:51Pa nije moja stvar, ali ti si moj, čovječ.
36:53Ma nemoj da mi se mešuš.
36:54Izvim, ja vam se što upadam, ali mislim da ovo treba da čuješ.
36:58Šta je to?
36:59Sviđa mi se Mica, ali se njoj sviđaš ti.
37:04I kao džentlmen i kao kum, sklanjam se.
37:10Sutra ujutru letim za London, ali pre toga imam rezervaciju u italijanskom restoranu.
37:17Ej, pa šta ji?
37:18Pa razgovaraćiš sa micom.
37:20I to ne sutra, ni preko, nego večeras.
37:23I ne bi treba čuća se crta.
37:36Znala sam da je ovde krizni sastanak.
37:38A oj, kakav krizni sastanak, niko ne drži nikakav sastanak.
37:42Aj, molim ti, zavi, ona se vidi da je ovde haos.
37:44Ja glasam za Filipa.
37:46Molim, kako možeš tako nešto da kažeš? Pa Konstantin je...
37:50Kukavica, eto šta je on. Pa dokle da čekam?
37:53Mene boli glava.
37:54Mene, mene boli glava od njegovog okolišanja.
38:00Lepo Filip kaže, onako, direktno.
38:04Draga, večer u Londonu.
38:06A Konstantin, pa šta on?
38:08Kaže, e, Micil gotovi izveštaj.
38:10Miciova, Miciova, Miciova.
38:12Da, zato što je Konstantin tako fin.
38:14Jao, fin, pa fini su i moji kolači.
38:17Neće niko da ih pojede, Verka, ako razumeš što ću da kaže.
38:20Hahahaha.
38:21Ali ja stvarno treću uti!
38:26Šta da me gledati?
38:27Šta šta?
38:27A šta, a rade?
38:29Jel ti znaš koliko je rade odugovlačio?
38:31Koliko mu je trebalo vreme da se okuraži, da se izjasni ono liku?
38:34E, to ti je to!
38:36I ti si sad zato nervozna i zbog tebe mi svi treba da udarimo glavom o zim.
38:39Ne, ne, pa bolje.
38:40I to njego da završi ovako kao ja.
38:43Devojke.
38:43Sa Bidermajoma.
38:45Šta, devojke?
38:45Devojke, molim vas.
38:47Ali ja stvari ću uti, mala.
38:50Za sve si ti kriva.
38:51Ja?
38:52Da, da, da, da, da bome da si kriva.
38:54Pa što nisi Konstantinu rekla?
38:56Konstantine, ti mi se sviđaš, možemo na kafiću.
38:59Tako neš?
39:00Iža, pa kako može tako nešto da kaže?
39:03Ma kako možeš, pa šta živimo u srednjem veku?
39:05E, pa to sam i ja isto rekla.
39:07Dobro si rekla.
39:07O, maklo ti se.
39:09Znači, slušaj mi.
39:10Moraš da shvatiš da je Konstantin ima neki svoj tempo.
39:14Tempo ima?
39:15Da, ima.
39:15Pa puži ima brži tempo od njega.
39:17E, ali ja stvarno sada moram da...
39:19Sedi, sedi!
39:20Ne mrnaj.
39:21Ovako ništa ne postižemo.
39:23Moramo smireno.
39:24Smireno?
39:25Smireno, pa ti si trudna, ti budi smireno.
39:26Mi nećemo da budemo smirene.
39:28Nama se može da poludimo.
39:30Može nam se da poludimo, ali ti moraš da shvatiš u svoj glavi da Konstantinu je potrebno neko vreme.
39:35Vreme, zašto vreme?
39:37Aha, treba mu vreme da pusti Micu i Filipa da odu za London.
39:41Za to mu treba vreme.
39:42Mu treba vreme da pomre polo čovečanstva.
39:45Za to mu treba vreme.
39:46Filip je...
39:47Ma, on je zlata.
39:50Joj, Filip je zlata.
39:51Možda on jeste zlatan.
39:53Moratš da znaš da on nije Konstantin.
39:56Ma ne, moj, pa u tome je problem.
39:58Moj Jarka?
39:59Da, zato što on nije Konstantin.
40:00Dosta, dosta. Ovo ništa ne rešava.
40:05Gdje Milica?
40:07Šmugula.
40:09A ne, Konstantin i ona zaslužuju jedno drugo.
40:13Oni su potpuno isti i nemogući.
40:16Ne, Konstantin uopšte nije nemogući.
40:18On je jednostavno...
40:21Nekako...
40:22Smotan.
40:23Spor.
40:26Besvadežan.
40:27ZALJUBLEN!
40:33I onda izvadio ovu božanstvenu gumicu iz njegove prvnice i rekao...
40:38Tebi je više potrebno nego meni.
40:40I namignuo mi je.
40:41I šta si mu ti rekla?
40:44Pa mislim...
40:45Ništa.
40:46Dakle, samo hvala.
40:47Samo hvala?
40:48Pa da.
40:49Šta sam drugo mogla?
40:50Pa mogla si nam ukažeš...
40:52Ti si mi potreban više nego gumic.
40:55Sigurno?
40:56Ne, ne.
40:56Trebala si nam ukažeš...
40:58Ako se ne zaljubiš u mene...
41:00Ja ću te obrisati tom gumicu.
41:03Krinč.
41:04Jeste krinč.
41:09Dobro, a kakav je?
41:11Prelep.
41:12Znaš ti koliko je on zgodan?
41:15Trenira karate.
41:16Karate?
41:17Super.
41:18Taman.
41:19Oboje ste muškobanjasti i slagat ćete se odlučno.
41:21Mrš, glubačo.
41:23Govori tri jezika.
41:26Francuski, engleski i japanski.
41:29Japanski, to zbog karate, verovatno?
41:31Da, bio je na nekoj razmoni.
41:34Živeo je u Tokiju.
41:35Tokiju.
41:36A kako se zove?
41:42Love.
41:43Love.
41:44Love.
41:44Kao životinja.
41:46Ne kao životinja.
41:48To je rusko ime, ti ništa ne znaš.
41:50Mama moja je iz Rusije.
41:51Pa dobro, znači on je lep, zgodan, sportista je.
41:58Pametan.
41:58Pametan i ruskog porega.
42:02Premija.
42:04A je li on davao neke znake da mu se sviđaš?
42:08Pa jeste danas na odmoru.
42:10Pitao me je da li hoćeš da sedneš pored mene.
42:13I?
42:15I onda mi je dao neke njegove slušalice da poslušam njegovu pesmu.
42:19Dobro, i kako je bila pesma?
42:22To je bio neki japanski band i ja ništa nisam razumela, ali sam samo smeškala i klimala glavu.
42:30Klasika.
42:32Bravo.
42:33Dobro, slatko.
42:36I vidi.
42:38Šta je to?
42:39Šta je to?
42:40Brasor.
43:07Je li mogu da se?
43:15Možeš, naravno.
43:30Doši je lepo već.
43:34Mhm.
43:39Ovo je...
43:41Htio sam, u stvari...
43:45Želao sam da porazgovaram.
43:49O čemu?
43:53O situaciji.
43:56O kakvoj situaciji?
44:04Vidiš, ja već duže vreme hoću nešto da ti kažem.
44:09Da.
44:15Od kad si došla kod nas, sve je nekako drugačije.
44:24Drugačije?
44:25Da.
44:28Unala si u ovu kuću nešto.
44:32Posebno.
44:36Ja sam primetrio da se između nas dvoje nešto dešava.
44:45Nešto što me u izduže vreme nekako muči.
44:55I zato sam to da ti kažem da...
45:00Vidi, ja nisam siguran u sve ovo.
45:04Mislim, da me pogrešam da me shvatiš ti si stvarno divna osoba.
45:07Predivna.
45:09Ne zem, meni je sve ovo nekako komplikovano.
45:13I naš poslovni odnos, i odnos sa decom, i celo ova situacija.
45:18A ja sam...
45:18Rezumem.
45:19Čekaj, nisam završio stanje.
45:21Ali ja jesam.
45:23Dajem otkaz.
45:24Molim.
45:25Nemoj, Micu, molim te kakav otkaz.
45:27Hvala na sve.
45:28Micu!
45:29Pa nemoj kad te molim.
45:32Kakav otkaz.
45:36Koji sam ja kreten?
45:47Ommmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm....
45:48Ja ne mogu da vrru ne.
45:49Da on kaže, znaš, komplikovan.
45:52A nije komplikovan.
45:54Da si ti kompletan idiot.
45:56I'm not happy, Dad. I'm not happy when you did this.
46:01I didn't.
46:02You didn't.
46:03You didn't do anything.
46:03You didn't do anything.
46:07And I was going to walk.
46:11And I.
46:12All right.
46:13Oh, you're the devil.
46:15Don't let you go to the end of the heart.
46:18Hey.
46:20He didn't go to your chest.
46:22He was the wrong thing.
46:26Everything is wrong.
46:27Everything is wrong.
46:28What is wrong?
46:30You should try to find books.
46:31I'm just going to cook books.
46:33When I was killed.
46:36And everything is wrong.
46:37All right.
46:38I'm going to do it all.
46:40I'm going to do it and I'm going to do it.
46:42I'm going to do it again.
46:44You're an Englishman.
46:45You never were the phone before.
46:48And temperature?
46:50No.
46:51I have a broken heart, and that's even higher.
46:55Because of the music?
46:57Yes.
46:58Hello?
46:59Hello, darling.
47:01Just to remind you for the evening during the summer.
47:04Yes, Filipe, what does that matter?
47:07I know a great Italian restaurant that makes the taliatelle on the front.
47:11Yes.
47:12Yes.
47:13Yes.
Comments

Recommended