Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
Cómo Deshacerse de una Estrella del Hockey [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:00Ese de ahí es mi esposo Levi Carlson, el MVP de la NHA de este año.
00:05Y está a punto de unirse al equipo más grande y malote de la liga, los halcones.
00:10Solo hay un secretito. Mi padre es el dueño de los halcones.
00:15Señor Carlson, ¿cómo se siente ser llamado el MVP del año?
00:19Para empezar, me gustaría agradecer a mi hermosa esposa René.
00:24Ella ha estado a mi lado todo este tiempo.
00:30Por último, me gustaría agradecer a la doctora, Madeleine.
00:34Como sabrán, hace tres años me lesioné sobre el hielo y caí en un coma terrible.
00:40Madeleine me cuidó mientras me recuperaba. Gracias.
00:46No le he revelado mi verdadera identidad porque mi padre no aprueba nuestra relación.
00:52Pero ahora que estoy embarazada, quizá papi cambié de opinión.
01:18Pero sí, aquí está mi hermana favorita.
01:20Hola.
01:22Ah, ¿qué haces aquí?
01:24Pensé que te había dicho que no me buscaras en público.
01:26¿Y si alguien nos ve?
01:28Soy tu hermano.
01:29Me tratas como si fuera un sucio amante secreto.
01:33Dios, Clark, eso es asqueroso. No digas esas cosas.
01:37Como sea, hablando en serio.
01:38Yo quería venir a decírtelo en persona.
01:42Papá está listo para aceptar a Levi y a la familia.
01:45¿Hablas en serio? No, no puedes bromear con eso.
01:50No lo hago. Y piénsalo, estás embarazada, René.
01:54Y él quiere conocer a su nieto. Y además, él te ama. Todos te extrañamos.
01:59Y es hora de que regreses a casa.
02:01Bueno, está bien. Entonces esta noche le diré a Levi que estoy embarazada.
02:06Iremos a casa.
02:08Trato hecho. Un gusto verte, hermanita.
02:11Igual, shh. Por fin te tengo, Ramera.
02:16Levi Carlson será mío.
02:23Es ella, ¿cierto?
02:25Sí.
02:26Esa mujer siempre está cerca de mi esposo.
02:29Ella es la doctora del equipo, pero algo de ella simplemente se siente extraño.
02:35Hola, bebé.
02:38Espera, ¿qué sucede?
02:40René, hay demasiadas personas aquí. Hablaremos en casa, ¿sí?
02:44Está bien.
02:45Oh, Levi.
02:46Um, mi carro está en el taller. Me preguntaba si podrías llevarme.
02:51Claro, Mari. Vamos.
02:53Ay, gracias. Me salvaste la vida.
02:59¿Qué hay, chicos?
03:01Levi.
03:02Oh, hola.
03:03Te trajimos este almuerzo de buena suerte. Así que tu contrato con los halcones está garantizado.
03:07No puede ser.
03:08Buena suerte.
03:09Son lo máximo. Gracias.
03:10Adiós, chicos.
03:12Adiós, capitán.
03:13Adiós, Doug.
03:15Oh, Maddie, este es mi puesto.
03:18Me mareo mucho en los autos, así que Levi normalmente deja que me siente adelante.
03:23Oh.
03:26Pero yo puedo, puedo ir atrás si con eso estás mejor.
03:31Maddie se marea en los autos.
03:34Sí, pero, Levi, yo…
03:36¿Pero qué?
03:37No estás embarazada. Solo súbete.
03:39Sí.
04:25¿Quién era? ¿Por qué colgaste?
04:28Oh, era… No sé, quizá quería venderme algo.
04:32¿En serio? Porque te vi irte antes para responder una llamada y me preguntaba…
04:40¿Es que a dónde es algo?
04:45¿Sabes? No tienes idea de lo que estás hablando.
04:47René, ¿por qué siempre estás molestando a Maddie? Es demasiado molesto.
04:54Levi, cuidado.
04:58Levi, cuidado.
05:22I'll take my help, I'll take my help.
05:29Oh
05:36Levi
05:38Ven acá
05:40Por favor
05:44Hola señora
05:46¿Está bien?
05:48Hola señora
05:52Un extraño me ayuda
05:54Mientras mi esposo ayuda a otra mujer
06:05Despertaste
06:07Tienes una concusión
06:08Ve con calma, por favor
06:10¿Mi bebé está bien?
06:11¿Estás embarazada?
06:12No lo sabíamos
06:14Déjame buscar a un doctor de inmediato
06:17Oh Dios mío
06:27Su formenda
06:28Su llamada ha sido desviada
06:29¿Dónde está mi esposo?
06:32¿Mi esposo?
06:53I'm your wife. Why do you meet another woman?
06:58Oh my God, that's not the star of Hockey Levy Carlson with his wife.
07:03Yes, who would say that would be so sweet.
07:08I'm sorry.
07:21There you are. The doctor wants to review your baby.
07:24Follow me, please.
07:39So, my baby is okay?
07:41Yes, everything is fine.
07:43His sounds are strong.
07:47But...
07:47I want you to be careful, okay?
07:50That accident of the car left your body very sad.
07:53I want you to rest in bed for the next three days.
07:55And then...
07:56I'll be back to another review.
07:58Okay.
08:00Thank you, doctor.
08:02Yes.
08:07Thank you, baby, for being strong.
08:09Mami will do the best to protect you from now.
08:15What a pain, that you haven't died.
08:18Now you'll have to see how to take your spouse.
08:24What are you doing now?
08:27Admítelo, René.
08:29Ya no eres lo suficientemente buena para Levi.
08:31Es la mayor estrella de la NHA.
08:34And you...
08:36Solo eres una ama de casa.
08:38Oh, no soy tan buena para él.
08:40Yo soy la que estuvo con él en las buenas y en las malas cuando él estuvo en coma, cuando
08:43no teníamos nada.
08:44Y yo le di el mayor contrato de su carrera.
08:48¿El mayor contrato de su carrera?
08:52René, estás delirando.
08:57No, tú no eres más que una ama de casa patética y sin trabajo.
09:04¿Qué sabes tú de carreras?
09:07Además, ¿no era obvio?
09:12Yo le importo más a Levi que lo que tú le importas.
09:16Levi es mi esposo. Atrás.
09:21Créeme.
09:23No por mucho.
09:26Especialmente con todos los trapitos tuyos que tengo.
09:30¿De qué estás hablando?
09:37¡René! ¡René!
09:43¡René!
09:44¡René!
09:45¡René! ¿Por qué me empujaste?
09:46¿Qué? ¡Maddie!
09:52¡Te necesito!
09:56¡Levi!
10:00¿Qué te pasa hoy?
10:07¿Qué me pasa?
10:09¡Ella me empujó!
10:10¿Por qué la ayudas?
10:12¡Levi!
10:14¡Levi lo siento mucho!
10:16Solo intentaba disculparme con René y ella me empujó y me dijo que me alejara de ti.
10:25¿Qué?
10:26En serio, René. No hay nada entre Levi y yo.
10:32René.
10:34Hablaremos de esto en casa.
10:36Espera. ¿Dónde vas?
10:37No me toques.
10:50Espera, Levi. Ayúdame, por favor, nuestro bebé. Por favor, necesito un doctor.
11:01Doctor, ¿pudo salvar a mi bebé?
11:05No.
11:18Lo siento, señor Carson. El bebé se ha ido.
11:35No sabía que ella estaba embarazada.
11:38¿Por qué no me lo dijo?
11:39Su esposa está adentro.
11:42Y está despierta. Debería ir a hablar con ella.
11:45No.
12:12¿Debería ir a hablar con ella?
12:14¿Está adentro?
12:26There was a baby there, and we lost it.
12:33Why didn't you tell me that you were pregnant?
12:38René, do you have other secrets?
12:43Do you have changed something?
12:46Do you have saved first?
12:48Do you have hurt first?
12:50Do you have believed in a Madeline?
12:51Why do you keep mentioning a Madeline?
12:54If you were you the one who betrayed me...
13:00Espera, what are you talking about?
13:02No, Levi, retractate.
13:05No digas algo de lo que te vas a arrepentir.
13:09Solo admítelo, René.
13:11Madeline me dijo todo.
13:13Por eso actuaba extraño estos meses.
13:16¿Cómo te atreves a acusarme de engañarte?
13:19¿Después de todo lo que he hecho por ti cuando acabamos de perder a nuestro bebé?
13:25Sí.
13:26Como siquiera sé que el bebé es mío.
13:33René, no puedes golpear a Levi.
13:37Sé que acabas de perder a tu bebé, pero eso no es culpa de Levi.
13:44Solo no te metas en nuestros asuntos a menos que también quieras una bofetada.
13:47Ya me cansé de ser la buena.
13:51¿Ah, sí?
13:52¿Querías pruebas, René?
13:54Madi, dame tu teléfono.
14:00¿Qué otra prueba necesitas?
14:02Mira, quizás te oculté algunas cosas, pero yo nunca, jamás, te engañé.
14:08Y si esto es lo que te hace falta para hacerte creer que te engañé, bueno, pues entonces este matrimonio
14:12es un chiste.
14:14Sí.
14:16Eso es lo que parece.
14:24¿Ves lo sencillo que fue?
14:26Te lo dije.
14:28Puedo quitarte a tu hombre.
14:31¡Ah!
14:33¡Tierra, René!
14:35¿Me escuchas?
14:37¡Ah!
14:39¡Ah!
14:42¡Ah!
14:42¡Ah!
14:44¡Ah!
14:45¡Ah!
14:46¡Ah!
14:47¡Ah!
14:49Quizás este matrimonio es un chiste.
14:51Sí.
14:52Eso es lo que parece.
15:01Clark, ven a recogerme mañana a las nueve.
15:04Tenías razón, este matrimonio fue el mayor error en mi vida.
15:20¡Ah!
15:21¡Ah!
15:21¡Ah!
15:21¡Ah!
15:22¡Ah!
15:27¡Ah!
15:31¡Ah!
15:32No recuerdo haber aprobado ningunas vacaciones para ti.
15:35Eres ama de casa.
15:37¡Ah!
15:40¡Ah!
15:42¡Ah!
15:44¡Ah!
15:54¡Ah!
15:55¡Ah!
15:55¡Ah!
16:24¡Ah!
16:26¡Ah!
16:32¡Ah!
16:40¡Ah!
16:46¡Ah!
16:52¡Ah!
16:53¡Ah!
16:55¡Ah!
17:03¡Ah!
17:05¡Ah!
17:05¡Ah!
17:06¡Ah!
17:07¡Ah!
17:08¡Ah!
17:09Por favor!
17:10¡Ah!
17:12¡Ah!
17:12¡Ah!
17:13¡Ah!
17:24¡Ah!
17:30No hay nada a lo que volver.
17:37Tú eres el mayor error de mi vida.
17:45¡Eres una perra! ¡Tú eres el único error! ¡Nunca fuiste digna de mi hijo!
17:50Levi, déjala ir. Madeleine es mucho mejor pareja para ti.
17:54Sí, deberías escuchar a tu madre como el buen chico que eres.
17:58Viviste a costillas de mi hijo por tres horribles años.
18:01Apenas salgas por esa puerta, no esperes ni un centavo más, ¿oíste?
18:06¿Crees que necesito el dinero de tu hijo?
18:09No me hagas reír.
18:13Tranquila.
18:19¡René! ¡René! ¡Mierda, espera!
18:22No tienes dinero, está bien. Toma esto.
18:25Ve, aclara tus ideas. Luego regresa y podremos hablar.
18:28Sé que puede ser duro perder un...
18:30No hables sobre mi bebé.
18:33¡Levi, Levi! ¡¿Qué carajos haces?!
18:36¡No le des ni un centavo más!
18:38¿Sabes? Me cansé de ser tratada como un juguete por ti y tu madre.
18:41Me cansé de pelear contigo por Madeleine.
18:43Yo nunca, jamás, quiero volverte a ver de nuevo.
19:02¿Quiénes son ellos?
19:05¿Ese es Clark Molson?
19:09¿Su padre es dueño de la NHA?
19:13¿Qué?
19:29No eres más que un ama de casa. No tienes nada.
19:31No eres más que un ama de casa.
Comments

Recommended