- 7 hours ago
Confidence.Queen.S01E11.540p.X265.AAC [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:02Oh, can you hear me?
00:09Oh, can you hear me?
00:15Never can hear me
00:17Ice and camera action
00:19Look at the moon and make it a non-stop
00:22We take it all away
00:24We get the beat
00:27There's no turning back
00:29I'll see you next time
00:37A UFO
00:39I think I'll have a chance to get to see you next time
00:45Mouse
00:46Yes, Mouse
00:48From the last year of the book in the U.S.A.A.K.E.E.A.R.
00:53The book that the book has given to the book in the U.S.A.K.E.A.R.
00:54The book that was written by the U.S.A.K.E.A.R.
00:56All right, let's go.
00:58Okay, let's go.
01:04Okay, let's go.
01:08What are you doing?
01:10It's really fast.
01:12You can't do it.
01:13You can't do it.
01:20What other people could hear,
01:27but let's go.
01:32Yes,
01:36What's wrong with your father?
01:38Our father is here.
01:40Why is he going to talk about it?
01:42Just talk about it.
01:44Oh?
01:46Talk about it.
01:48What's wrong with your father?
01:53What's wrong with your father?
01:53If you're talking about it,
01:54you're going to take a moment.
01:58You're going to talk about it.
01:59Don't talk about it.
02:06Don't talk about it.
02:07What are you doing?
02:10Our father...
02:13our superfather...
02:15you're going to die.
02:16Um.
02:34Wow.
02:47Boya, my words just heard.
02:49I'll tell you.
02:52I'll tell you, James.
02:56I didn't know.
02:58I didn't know my words.
03:00I didn't know my words.
03:00I didn't know my words, James.
03:02You can't find me.
03:03You're wrong.
03:055 years ago.
03:07No matter how long I am still.
03:13You really know what happened.
03:23I think it's the only one in my life.
03:24I really...
03:26You're really going to die?
03:28You know what I'm going to do?
03:32I'm going to trust you.
03:33You're going to trust me.
03:38You're going to trust me.
03:43I'm going to trust you.
03:44You're going to trust me.
03:44You're going to trust me.
03:45You're going to trust me.
03:46You're going to trust me.
03:48Is that your courage?
03:54Why?
03:57You're sorry?
03:59You're because I'm sorry.
04:02You can trust me.
04:05You're in the moment when I mourn at your heart.
04:08You can not get touch.
04:10Or, you can't.
04:10I can't tell you.
04:12Well, I'll tell you about it.
04:13Then I'll say thank you.
04:18You're a victim of a crime.
04:22You're a victim of a crime.
04:27Thank you?
04:31Thank you?
04:34You're a victim of a crime.
04:37I'm really thankful for you.
04:43Thank you very much.
04:44Thank you very much.
04:44Thank you very much.
04:48Thanks for your support.
04:53Don't worry about it, don't worry about it.
04:57My name is Nguyen.
05:02Don't worry about it.
05:04Go!
05:25The case of the case was in 2004.
05:30Yes.
05:32Is it going to be possible?
05:35It's a little bit.
05:38Yes.
05:41The case of the case of the case was in 2015 on December 24th.
05:46The case of the case of the case was in 2004.
05:52The case of the case was in 2004.
05:54It's hard.
05:57It's hard.
06:24You're a little.
06:28You're a little.
06:33You're a little.
06:44I'm going to go.
06:46Are you okay?
06:48I'm okay.
06:51I'm so sorry for you.
06:54I can't do it.
06:56I'll give you a little bit of time.
06:59And I'll give you a little bit.
07:14Hello.
07:18Hello.
07:55Hello.
07:56I don't know.
08:26I'm going to take a break.
08:29The ramen is all over.
08:31I'm going to buy the menu.
08:34I'm going to buy the menu.
08:36It's a lot of hot.
08:37I'm going to take a break.
08:39Just stop the ramen!
08:41It's so delicious.
08:45I'm going to take a break.
08:47I'm going to take a break.
08:49It's so bad.
08:51I'm going to die.
08:52Yes, sir, I've been up to last time for the health of your body in the health of your body.
08:58I've been able to go and get it all so hard when I was in trouble.
09:03You're a good guy.
09:06What do I mean?
09:08You're a lot of people who are all about you.
09:12You're a lot of people who are all about you.
09:15Look, you're a bit concerned about your body.
09:17I'm so sorry!
09:20That's not a bad thing!
09:22Let's change the food and the salt of the pot!
09:25Captain...
09:26What's the punishment of the pot?
09:28There's no way to escape this!
09:35I'm sorry, I'm sorry!
09:38Captain, I'll eat a more lunch?
09:40It's better!
09:43I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
09:47You can't tell me about the owner of the house.
09:50You can tell me about the owner of the house.
09:57The owner of the house is in the house.
10:03There, in the house.
10:04Are you sure?
10:05I don't know.
10:07What was the name of the house?
10:08The owner of the house is still alive.
10:12Hey.
10:13How such a lot?
10:15It's strange.
10:16Why?
10:17Why was this one?
10:17Mom gave me a bunch of seed.
10:19It was a good time-poodle.
10:21And I was waiting for you to try and get to the room for the rest of your team.
10:23And you can't.
10:24Right here.
10:26Here, look.
10:27I've got a lot of sausage and a lot of sausage.
10:32I've got a lot of sausage.
10:33I've got a lot of sausage.
10:34I've got a lot of sausage.
10:34Then what?
10:35Who's it?
10:36Now.
10:37I'll open it in here.
10:39Here there are two dishes.
10:42Here's two.
10:44This is a good way to get here?
10:46I don't know if I get that.
10:46Why?
10:48That's a new 207th?
10:50No, I tried.
10:52I don't think that someone's wrong.
10:54Let me consider this a rule, because it's a law basically.
10:57First, it's a law.
10:58My father's brother, and my brother,
11:03No, no, no, no, no.
11:07No, no, no.
11:07No, no.
11:08I think it was like it was a bad thing.
11:11That's right.
11:13I just had to meet you.
11:15I'm so sorry.
11:17Hello.
11:20No, no.
11:21You don't have to be a guy.
11:22You don't have to be a guy.
11:23You don't have to be a guy.
11:24You don't have to be a guy.
11:27No.
11:28He's gonna say something.
11:29You may say something.
11:31No, I think that you don't have to.
11:33Yo, you.
11:36You don't think I was in Pihono.
11:37You know what the thing we need?
11:43You don't have to.
11:44Look at me, don't you?
11:44But you don't have to go there.
11:45And you'll, you're going to discover something wrong.
11:47Oops.
11:48It's not the aim to get the hero.
11:49Yeah, he said,
11:49You are gonna do the job for him.
11:56So.
11:57Well, sir,
11:58it will take this whole head over to N over me.
12:01Right?
12:06What is it?
12:48I'll take it.
12:54I'll take it.
13:04Soju one more drink.
13:12You can just drink tea.
13:18I'm so sorry I just drank a lot and I'll drink it first.
13:22I'll drink tea.
13:44Are you going to go to the house?
13:47Did it?
13:48You're just like, oh...
13:54He says that it's good for me,
14:00so I'm OK to be jealous of you guys.
14:04I can't ask you to ask this question.
14:26No, no, no, no, no, no, no.
14:40멜로같이 완전 센 유음을 털어놓고 들어줄게요, 기꺼이.
14:47뭐지 이거?
14:49뭐긴 뭐해요.
14:50고차원적 위로지.
14:53그러게.
14:54희한하게 위로가 되네.
14:59당신이 위험한 사람이야.
15:02에이, 뭐.
15:04그렇다는 말 많이 듣습니다.
15:08어떻게 해?
15:11고마우면 짠!
15:13짠하면 그쪽 지정말로 들을 수 있나?
15:19어...
15:20아마도?
15:28하...
15:44세계 최대의 석유회사 엔크의 총수,
15:47압둘라두 주주가 삼엄한 경호를 받으며 회담장으로 들어서고 있습니다.
16:00지금 모피스 자동차그룹 정수진 회장이 도착했습니다.
16:04이어 건강 이상 서류 돌던 한쿠바이오 주찬진 회장이 도착했습니다.
16:09삼진그룹 안태호 회장의 모습도 보이네요.
16:15제이펀드 인터내셔널에 권한된 이 나라 병사는?
16:21국내에서 가장 많은 자산을 보유하고 있는 제이펀드까지 움직였다는 건
16:26이번 투자가 얼마나 대단한 규모인가를 보여주는 좋은 예가 아닐까 싶습니다.
16:31압둘라 총수가 사막에 건설하겠다는 메가 에코시티에 대해 간단하게 설명해 주신다면요?
16:37사막에 400만 인구가 거주할 수 있는 친환경 도시를 건설한다는 게 이 프로젝트의 핵심이라고 할 수 있겠습니다.
16:45건설 규모가 어느 정도길래 국토부 장관 이하 기업 총수들이 다 모인 겁니까?
16:50저희 회사에서 분석한 바로는 이 프로젝트가 완성되면 적어도 30조.
16:55설계 방식에 따라서는 그 이상의 수익이 발생한다는 게 결론이었습니다.
16:59처음 언론에 공개됐던 예상 규모를 훨씬 웃도는 수치인데요.
17:04그렇게 생각하시는 근거가 있을까요?
17:05이미 수년 전에 저희 회사 쪽으로 사업 실현 가능성에 관한 컨설팅 의뢰가 들어왔었습니다.
17:12국민들이 생각하고 있는 제2의 중동붐, 임박했다고 예상하십니까?
17:17물론이죠.
17:19광활한 사막에 새로운 유형의 도시를 짓는 건
17:22지난 7, 80년대 중동붐을 경험했던 대한민국 건축 관계자들의 꿈 아닐까요?
17:49광활한 사막에 새로운 분석을 향해 보니
17:50광활한 사막을 향해 보니
17:53광활한 사막을 향해 보니
18:01광활한 사막을 향해 보니
18:02It isn't my fault
18:04Who am I?
18:08Serm여대로 chosen
18:09Got you from the poison
18:11Who am I?
18:14I got thorns and roses
18:17Put it to a big day, I'm back
18:20Put it to a big day, I'm there
18:23You know I'm craving
18:25I know it's crazy
18:26Think I'm losing control
18:29Am I rolling if I take you down?
18:32Am I rolling if I hunt you down?
18:35Am I rolling if I take you down?
18:39Am I rolling if I take you down?
18:41Am I rolling if I hunt you down?
18:42Am I rolling if I break you down?
18:45Am I rolling if I break you down?
18:47Am I rolling if I...
18:47Am I rolling if I...
18:47Am I rolling if I...
18:48Am I rolling if I...
18:48Am I rolling if I...
18:51Am I rolling if I...
18:58Am I rolling if I...
19:05Do you have any questions?
19:14I don't think women are the most important thing.
19:32Let's take a look at this one.
19:49Kim Arum.
19:52E적서 드릴까요?
19:53Yes.
19:54Yes, sir.
20:00127번 김아름 씨, come on.
20:02오세요.
20:16독일에서 대학을 나오셨고, 제출한 공통과제 내가 읽기로는 인간적이고 따뜻해 보이던데 왜 디스토피아라는 제목을 붙였을까요?
20:33유토피아라는 이름을 가진 도시에 사는 사람들이 전혀 행복하지 않아 보였습니다.
20:39그럼 그 도시를 유토피아라고 명명한 사람들의 생각을 깨부셔야 행복한 사람들이 살 수 있는 도시를 만들 수 있을 거라고 생각했습니다.
20:51꽤나 역설적이네.
20:53그래서 김아름 씨가 꿈꾸는 유토피아는 아니 디스토피아는 어떤 건지 들어볼 수 있을까요?
20:59한마디로 요약한다면?
21:01같이 먹고, 어울리고, 사랑하는, 공동체성이 강조된 한 80년대의 골목을 떠올려봤습니다.
21:15감사합니다.
21:16수고 많으셨어요.
21:17감사합니다.
21:19네, 이제 나가시면 됩니다.
21:26꼭꼭 숨어라, 머리카락 보일라.
21:31강여섭, 이젠 당신이 숨을 차례야.
21:37마치 근데? 어디서 봤더라?
21:41이렇게 놀아 갖고 있는데 ...
21:52뭐니?
21:55뭐니?
21:55거짓말이야!
21:57하ㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅎ
21:59.
21:59.
21:59.
21:59.
21:59.
22:01.
22:01.
22:01.
22:03.
22:03.
22:08.
22:28.
22:28.
22:28.
22:36.
22:36.
22:37.
22:37.
22:37.
22:38.
22:38.
22:38.
22:38.
22:38Don't worry about it. It's going to be more comfortable than there.
22:43It's not good.
22:50Hello?
22:51It's Kim Arum, right?
22:52Yes.
22:53It's Musef's office.
22:56Ah...
22:57It's a shame, I'll see you next week.
22:59Yes, I'll see you next week.
23:04What? How did you get?
23:05How did you get out?
23:07How did you get out of it?
23:10Well, you always look so good.
23:23I'm sorry.
24:04I'm sorry.
24:05Your daughter went to college.
24:06I went to school.
24:21It's interesting.
24:24It's been a long time for the president of the U.S.
24:36Let's go, let's go.
24:40Let's go, let's go.
24:42Really?
24:44We're going to go.
24:51I'll go, wait a minute.
24:56Thank you so much for coming.
24:58I'm sorry.
24:58Yeah, I'm sorry.
25:00Hey, I'm sorry.
25:04Bye.
25:06I'm sorry?
25:19Oh...
25:20I'm sorry.
25:51Hello, my name is Kim Arunmi, and I want to know the reason why I lost it.
25:58I don't know.
26:00I don't know.
26:33I also saw the painting in the art museum.
26:39Ah!
26:46You came to the museum.
26:48Yes, I went to the museum.
26:50It was nice to see you.
26:54But the painting is something strange.
26:57...
27:02...
27:04...
27:04...
27:04...
27:06I want to be a very strong...
27:12...
27:13...
27:14...
27:14...
27:14...
27:15...
27:16...
27:19.
27:20Owee는 하지 마세요. 저 대표님의 자서전을 워낙 많이 봐서.
27:26김아름 씨가 떨어진 이유가 되고 싶다고요?
27:30네, 저는 잘 이해할 수가 없어서요.
27:34대표님에 관한 모든 정보를 수집하고 연구했고 또 마음에 드실 만한 과제를 제출했다고 생각했습니다.
27:41그게 내가 김아름 씨를 떨어뜨린 이유예요.
27:45Yes?
27:46Yes?
27:46I agree with you.
27:51But,
27:53it was our company's company.
28:00I don't know what to do.
28:02I don't know what to do.
28:03I don't know what to do.
28:04I don't know what to do.
28:05Wait a minute.
28:09I don't know what to do.
28:11I don't know.
28:12I don't know what to do.
28:14I don't know if I ever met you.
28:16I don't know what to do.
28:18I'm sure I'll meet you.
28:18It's not that way.
28:19I still have a chance to meet you.
28:26I'm sure you'll meet you.
28:28I can't wait.
28:29I can't wait to meet you.
28:31I can't wait to meet you.
28:35Yes.
28:47I don't know.
29:10I'll see you next time.
29:16I'll see you next time.
29:19I'll see you next time.
29:21I'll see you next time.
29:2232 page.
29:23I need to check this out.
29:24Yes.
29:25And 128 page.
29:27The graph doesn't fit.
29:28We'll see you next time.
29:31Yes.
29:32Today, I'm from Kim Arum.
29:35Hello, I'm Kim Arum.
29:36Hi, Kim Arum.
29:37처음 뵙겠습니다.
29:38열심히 뵙겠습니다.
29:39어, Arum 씨.
29:41출근하자마자 미안한데 이거 복사 좀 부탁할게요.
29:44아, 네.
29:44몇 부 정도 필요하세요?
29:4512부.
29:46아, 네.
29:47근데 저기 혹시 복사기가 어디 있나요?
29:50이쪽으로 쭉 가시면 돼요.
29:57성인 씨 나왔어.
30:00성인 씨?
30:06언제까지 이럴 건데?
30:09어떻게 다 내 피를 말려놓으시려고.
30:13어디서 개소리를 짓자, 씨.
30:15확!
30:17당신.
30:18당신 지금 뭐하는 짓이야?
30:20당신 누군데 여기 와서 행패야?
30:23나?
30:24인연 때문에 인생 조신 놈이다.
30:26왜?
30:28뭐?
30:29안 놔?
30:32아이씨.
30:33아이씨.
30:34재수 없으니까 제일 크지 같은 게 진짜.
30:37하.
30:42그렇잖아도 지금 갈참이었거든.
30:45비켜.
30:47하.
30:49하.
30:50하.
30:51하.
30:52하.
30:53하.
30:53하.
30:54야.
30:55너도 저년한테서 떨어지는 게 좋을 거야.
30:58인생 골로 가기 전에.
31:00내 말 세게 듣는 게 좋을 거다.
31:02알았어?
31:04하이씨.
31:05골값을 떠내, 씨.
31:06하.
31:08하.
31:10하.
31:11하.
31:13하.
31:13하.
31:13하.
31:13하.
31:15대학 졸업을 앞두고 원치 않는 임신을 했어요.
31:21한 아이의 아버지가 되기엔 부족한 남자였어요.
31:26도박에 여자애.
31:29돈만 떨어지면 닥치는 대로 다 때려부수고.
31:34다행일까요?
31:35아이는.
31:38유산 됐고요.
31:47하.
31:53하.
31:57하...
32:01하...
32:02하...
32:03I'm going to find you one of them.
32:08Here, I'm here.
32:14You're going to go there.
32:19You're going to go.
32:20You're going to go!
32:22You're going to come here.
32:29Come here.
32:33э
32:46는 많으시다며.
32:48고상에 한테 3천이나 해줬다며.
32:51내가 이기면 7천.
32:54대신 내가 이기면
32:56다시 상현씨 건드리지마.
33:01struggle.
33:02Up to you!
33:06To the one!
33:09Hard!
33:23God, God!
33:25God, God, God!
33:28Shh, shh, shh, shh.
34:08두 번째 복싱 장영화 있습니다.
34:13네?
34:13어디요?
34:17복싱 장영화가?
34:19네?
34:19복싱 장영화가 어떻게 이긴다고.
34:20네?
34:27What?
34:44You don't want to do anything else.
34:46Where are you going?
34:48Fuck!
34:51Take it, this nigga.
34:53It's the beginning of now.
35:21Fuck!
35:22I can see.
35:42Fuck!
35:42Fuck!
35:43Fuck!
35:44Fuck!
35:50어디 봐요?
35:54많이 다쳤네.
35:57너 때문에.
36:12?
36:39거기 most!
36:58I'm not going to get any more.
37:02It's a good thing.
37:03It's a good thing.
37:03It's a good thing.
37:05It's a good thing.
37:05It's a good thing.
37:13But it's so hard to get out of the way.
37:16It's so hard to get out of.
37:19I'm going to get out of my way.
37:51Let's get him.
38:04Oh, kakkimchi.
38:09Kieran 말이.
38:12.
38:20자꾸 내 반찬이 없어진다 했더니만.
38:22당신이었어?
38:24.
38:24.
38:25.
38:25.
38:25.
38:25.
38:25.
38:26.
38:26.
38:26You're gonna kill me!
38:28That's a good idea.
38:32Go get it!
38:33No, you're not lying, but you're not lying.
38:35But you're gonna make a baby!
38:40What's that?
38:41What is this?
38:41I don't have a damn thing!
38:46It's a mess!
38:54Let's go!
38:59What do you want to do?
39:02What do you want to do?
39:03Hey!
39:06Hey!
39:12Hey!
39:13Hey!
39:14Hey!
39:15Hey!
39:16Hey!
39:18Hey!
39:18Hey!
39:19Hey!
39:21Hey.
39:22Hey!
39:31Hey!
39:34Hey!
39:40Okay.
39:42Let's go.
39:56I'm just going to play with this guy.
39:59Why do you just play with this guy?
40:00He's just going to play with this guy.
40:08He's going to play with this guy.
40:10I don't know if he's a flower.
40:11He's a flower.
40:13He's a flower.
40:22Why are we so mad at this guy?
40:25Why?
40:29I can't because he's a rapper.
40:31What are you leaving and give me a desire?
40:32Let's take it.
40:34Put love loves isn't you.
40:39labeling the story about you?
40:41What's wrong with you?
40:43What's wrong with you?
40:44What's wrong with you?
40:46Or your husband and your husband?
40:49I just want to stay here.
40:51I don't want to stay here.
40:53I got a problem with you.
40:54I got a problem with you.
40:55Just!
41:06VIP?
41:09I got a problem with you.
41:11What?
41:13What's that?
41:14Yes.
41:15Yes.
41:18Yes?
41:19Oh, your husband.
41:21Are you okay?
41:22No.
41:23No.
41:25No.
41:27No.
41:28No.
41:28No.
41:28No.
41:29No.
41:30I'm sorry.
41:31I haven't seen you yet.
41:34I walked home.
41:36Sit.
41:37I at God'sllow me.
41:40Nothing.
41:42See you guys.
41:45Say hello.
41:46No diagnose me.
41:47What's wrong with you?
41:49Don't worry.
41:50You're the reason why you're trying to be better, I think.
41:54What do you mean here?
41:56What's the reason?
41:56What's the reason?
41:56It's better than you.
41:59It's better than you.
42:01It's okay.
42:04Your wife, Mr. Jom, you've been having a problem.
42:09You're the same.
42:11How much money can you get?
42:11Why are you doing so much?
42:16You're right.
42:18It's a very small thing.
42:21You're so small.
42:22I'm not even sure.
42:23No, you're not as small as a small thing.
42:25What is it?
42:27It's a small thing.
42:30It's a small thing that's a small thing.
42:33So I think it's a small thing.
42:34I think I can't get it.
42:36You're not going to eat it?
42:36뭐 하...
42:41어쩐지...
42:42자고 일어나는 여기저기 옷이 아주 편하더라고.
42:49아 그...
42:50심각한 건 아니시죠?
42:53아이고 왜 내가 죽는 거 걱정돼?
42:57자꾸 막 죽는다 막 막 뭐 이런 소리좀 그 하모 좀 하지좀 마세요 좀.
43:03I like this because the guy is so good.
43:07The guy loves the guy and the guy is completely different.
43:10Like a green guy, a white guy, a white guy, a white guy, a white guy.
43:18Well,
43:22you've been to my soul for your life.
43:24You've been to give your help.
43:32Yes.
43:39What do you want?
43:40What do you want?
44:10What do you want?
44:11Of course.
44:12There's no one with him.
44:15Right?
44:17If he doesn't have him, he'll get out.
44:42No, please.
44:43Yes, go ahead, please.
44:49Yes, go ahead.
45:02I'm going to talk to you later.
45:26It's me, it's me.
45:27The captain of the captain's consulting proposal,
45:30he was very happy to see you.
45:32In the country,
45:34I think it would be good for a new city model.
45:39Is that right?
45:41If the captain of the captain is okay,
45:43I'd like to talk to him and talk to him.
45:46When will it be good?
45:47What's going on?
45:53The plan is going to be done.
45:56It's so bad.
45:59What?
46:00The reason I picked him up.
46:03He didn't have his skills.
46:05No, no.
46:07He didn't have his skills instead of getting him.
46:14He didn't have his skills in all of them.
46:15Then he sent a shot.
46:18He sent a shot in his body.
46:20He didn't have that for him.
46:21He didn't have his own skills.
46:23What?
46:25What was it?
46:26It's gonna become a difference.
46:29He'll take you off.
46:31He'll take you off and head.
46:32He'll take you off if he's not.
46:34I'm sorry.
46:46Yes, I'm sorry.
46:48Yes, I'm sorry.
46:58Thank you very much for joining us.
47:01Thank you very much for joining us.
47:09Good.
47:10Good.
47:14Then, if you look at the construction site,
47:17you can find the construction site?
47:22Yes, I will.
47:30Do you want to use the genius on your head?
47:34If you like that, you'll do anything.
47:36You'll have to slow down on my plans.
47:42I think it's much more than I thought.
47:47Well, there's nothing to do.
47:50There's nothing to do with it.
47:52It's not a bad idea.
47:53Oh, that's what I'm going to do with you, this guy, you know?
48:03Hey, I'm going to go.
48:04Ah, yes.
48:06Kim Arum.
48:09Yes, the chairman.
48:10You can go to the house.
48:13Ah, okay.
48:27What's going on?
48:34Do you work hard?
48:37Yes, I'm learning hard.
48:40Thank you again.
48:43If you're listening to the interview,
48:44it's not a good thing.
48:46It's not a good thing.
48:47It's a different thing.
48:52It's not a good thing.
49:00It's a good thing.
49:02if you're going to where to go,
49:04can I ask you?
49:11I think I like it.
49:19I don't know.
49:20I think I like it.
49:27I think I do my best.
49:28I'm going to try to get some fun.
49:28I don't know.
49:30I don't know.
49:31I don't know.
49:32I don't know.
49:35I don't know.
49:37I don't know.
49:39I don't know.
49:59I'm going to go.
51:10오셨어요.
51:15어서오세요.
51:17앉으시죠.
51:18대한민국의 미래를 위해서 불철제 써주신다니.
51:22국토장관으로서 감사하다는 말씀밖에 달리 드릴 말씀이 없습니다.
51:26특히 우리 강효섭 소장님.
51:28우리 아름양.
51:30다들 바쁘실 텐데 이렇게 자리해 주셔서 감동입니다.
51:34뭘똑 감동까지야?
51:37아니.
51:41어차피 우리 다 각자 이익을 위해서 모인 거 아는데.
51:45뭐 체면 치료할 거 있어요?
51:47아, 그런가요?
51:50아, 우리 국토부 장관님이야.
51:52이의 잘 되면 그 국토부 실적과 더불어 하락세에 있는 우리 대통령님.
51:57지지율 상승에 도움이 되니까 앞으로 정치 생명에 큰 이익이 될 테고.
52:02저 우리 강효섭 소장님은 본격적으로 세계 시장의 얼굴을 알릴 기회가 되는 거니까.
52:10그 앞으로의 기대 수익이야 상상을 초라할 게 뻔하고.
52:14나야 뭐.
52:16회사 이름으로 생 사막에 건물 수십 개 올리면 최근 조조했던 국내 실적 만회하는 거라 그냥 개꿀이고.
52:26우리 대표님 말씀 들어보니까 이 프로젝트 함부로 임하면 안 되겠는데요.
52:32대한민국의 미래도 우리 오라클 엔지니어링의 미래도 사기 대선 향방까지 달려있으니까요.
52:39참 부담스러운 자리이다 생각했는데.
52:42걱정들 안 하시게 제가 더 열심히 뛰겠습니다.
52:44그런 의미에서 다 같이 건배하실까요?
52:47뭐 그럴까요?
52:48파이팅 좋으시네.
52:50야 야 야.
52:58잘 좀 부탁드리겠습니다.
53:00저는 저 실내를 무릅수고 이만 좀 일어나 보겠습니다.
53:04장관님은 탄소중립협약을 위한 간담회가 있으셨어요.
53:08가시죠.
53:18소문대로 젊은 놈이 싸가지가 없고 잘 참으셨습니다.
53:21장관님.
53:22뭐 강 소장 덕에 잘 넘겼지.
53:24사람 참 괜찮아 보이네.
53:26우리 강 소장.
53:27맞습니다.
53:30고맙습니다.
53:42고맙습니다.
53:46고맙습니다.
54:06아니 근데 비서가 이뻐요?
54:11상편이 좋아하나?
54:12아니요 안 좋습니다.
54:14저 대표님 잠시.
54:18선생님.
54:19이쪽으로 오시죠.
54:25앉으시죠.
54:28이번 프로젝트 재정을 흔쾌히 맡아주신
54:31제이펀드 인터내셔널 조만복 회장님이십니다.
54:38설마 설마 했는데
54:39이건 완전 대박인데요.
54:58고맙습니다.
55:09고마워.
55:13고마워.
55:15고마워.
55:17고마워.
55:19고마워.
55:19안저뜻.
55:24나는 다들 아실테고.
55:30누군지 궁금하시겠죠.
55:34일선에서 물러난 나를 대신해서
55:37The CEO of the Chief Executive Officer of the President and the President of the United States.
55:48The President of the United States.
55:51The President of the United States.
55:56The President of the United States.
56:00Today, I will be able to move more than a few companies to promote the company.
56:04I'm going to be able to do the same thing as he can.
56:42You know me?
56:59Why are you doing this?
57:00You're just going to fall.
57:01You're not going to fall.
57:04I'm going to think I'm brave.
57:07Then I looked at the frame.
57:09You could have been putting my hand in my hand.
57:11I can't do this.
57:13Today, I have a period of time.
57:15There is a difference.
57:17Who are you?
57:18I remember.
57:19I don't know why I'm playing.
57:23I'm not about you.
57:23It's all the time for you!
57:24She got out in class, I'm just off!
Comments